background image

31   VELUX

Instruções de instalação e de  

segurança

1.   O módulo de aquecimento eléctrico foi desenhado 

exclusivamente para o aquecimento auxiliar de 
água em tanques fechados ou abertos. 

2.  Durante a operação, o módulo de aquecimento 

eléctrico e o tubo de protecção do sensor têm de 
estar devidamente submersos na água de todos 
os lados. O fluxo de água termicamente induzido 
não pode ser impedido.

3.   O módulo de aquecimento eléctrico tem de ser 

instalado somente na posição horizontal. Para a 
instalação do módulo, assegure-se de que dispõe 
de espaço suficiente em frente da manga de 
inserção correspondente ao comprimento de 
instalação + 50 mm.

4.  A zona não aquecida dos elementos de aqueci-

mento eléctrico chega a 100 mm da superfície 
vedante.

5.  O módulo de aquecimento deve ser desligado 

da corrente eléctrica antes de realizar qualquer 
trabalho no aparelho (instalação, manutenção, 
etc.).

6.  A temperatura ambiente no revestimento do 

módulo de aquecimento não deverá exceder os  
80 °C.

Índice

 

Instruções de instalação e de segurança ......................31
Instalação .................................................................................... 32
Ligação da água ........................................................................33
Funcionamento inicial ............................................................33
Direcções de uso .......................................................................33

porTuguêS 

ZTS 0101

Summary of Contents for ZTS 0101

Page 1: ...VAS 451816 2010 10 ZTS 0101 Vejledning Instructions Anleitung Instructions Instructies Istruzioni Instrucciones Instruções Navodila ...

Page 2: ... English Instructions 7 9 Deutsch Anleitung 11 13 Français Instructions 15 17 Nederlands Instructies 19 21 Italiano Istruzioni 23 25 Español Instrucciones 27 29 Português Instruções 31 33 Slovenščina Navodila 35 37 2 VELUX ...

Page 3: ...rmelegemet skal monteres vandret i beholde ren Foran indbygningsmuffen skal der friholdes plads svarende til indbygningslængden 50 mm til montering etc 4 Målt fra pakningen er 100 mm af varmestavene ikke opvarmet 5 Forsyningsspændingen skal være afbrudt før monteringen påbegyndes og ved vedligeholdelse og service på elvarmelegemet 6 Omgivelsestemperaturen ved varmelegemets kabinet må højst være 80...

Page 4: ...lsluttet enfaset til 230 V Ved effekter op til 3 kW se tabellen tilslutningsspænding kan der også foretages enfaset tilslutning med direkte styring for 230 V dog skal varmelegemet i så fald tilsluttes i henhold til figur 2 Til dette formål er der anbragt en skrueklemme på stjernepunktet Tilslutningen skal foretages af en el installatør Lusene på regulatorens skrueklemmer skal udfø res af 1 5 mm kob...

Page 5: ...gsanlæg eller at indstille tempera turen som beskrevet nedenfor for at begrænse tilkalkning Bemærk at skader der er opstået på grund af kalkdannelse på varmelegemet ikke er omfattet af garantien på skader og følgeskader 2 Vandtemperaturen i beholderen kan indstilles trinløst på temperaturvælgeren alt efter behovet for varmt vand Den højeste indstilling er ca 75 C Den laveste er ca 9 C og tjener og...

Page 6: ...6 VELUX ...

Page 7: ... installed in hori zontal position To allow installation ensure that there is sufficient space in front of the tank sleeve corresponding to the installation length 50 mm 4 The unheated zone of the heating elements is 100 mm from the heating element gasket 5 Before installation maintenance and service work to the immersion heater the power supply must be disconnected 6 The ambient temperature at th...

Page 8: ... 1 5 kW immersion heater is to be connected for monophase 230 V For nominal powers of up to 3 kW see table supply voltage a monophase connection with direct control for 230 V is possible in this case how ever the immersion heater must be connected according to illustration 2 The terminal screw at the neutral point is intended for this purpose The connection must be carried out by a qualified elect...

Page 9: ...descale the heating elements regularly We recommend to install a water softening unit or a temperature setback as described in the fol lowing Please note that damage to the heating element caused by calcification invalidates the guarantee 2 The water temperature in the tank can be adjusted using the temperature control The maximum temperature setting is about 75 C The minimum setting is about 9 C ...

Page 10: ...10 VELUX ...

Page 11: ... 3 Die Elektroheizpatrone muss immer waagerecht installiert werden Für deren Installation ist sicher zustellen dass vor der Speichermuffe ausreichend Platz zur Verfügung steht mindestens Einbaulän ge 50 mm 4 Die unbeheizte Zone der Elektroheizstäbe beträgt 100 mm ab Dichtfläche 5 Vor sämtlichen Arbeiten am Gerät ist die Elektro heizpatrone spannungsfrei zu schalten 6 Die Umgebungstemperatur am Geh...

Page 12: ...serienmäßig dreiphasig 3 400 V in Sternschaltung geschaltet und für Direktsteuerung ausgelegt Der Sternpunkt darf nicht mit dem Schutzleiter verbunden sein Die Elektroheizpatrone 1 5 kW wird einphasig ge schaltet 230 V Bei Leistungen bis 3 kW siehe Tabelle Anschlussspannung ist auch ein einpha siger Anschluss mit einer Direktleitung für 230 V möglich wobei die Elektroheizpatrone gemäß Abbildung 2 ...

Page 13: ...em Sicherheitsventil und bei drucklosem Anschluss aus der Überlaufmischbatterie tropfen Das selbsttätige Abschalten des Temperaturreglers ist zu kontrollieren Im Falle einer Reparatur dürfen ausschließlich Original Ersatzteile zum Einsatz kommen Bedieningsanweisung 1 Je nach Kalkgehalt des Wassers und der Betriebs temperatur kann es notwendig sein in gewissen Zeitabständen Kesselsteinbildungen von...

Page 14: ...14 VELUX ...

Page 15: ...é 3 La résistance électrique doit être installée hori zontalement Pour permettre l installation vérifier qu il y a un espace suffisant devant le manchon longueur 50 mm 4 La zone non chauffée des éléments chauffants est de 100 mm à partir du joint d étanchéité 5 Avant l installation la maintenance ou une inter vention l alimentation électrique doit être coupée 6 La température ambiante de la résist...

Page 16: ...eutre à la terre La résistance électrique de 1 5 kW doit être connectée au réseau monophasé 230 V Pour des puissances nominales jusqu à 3 kW voir tableau Tension d alimentation un raccordement direct au réseau monophasé 230 V est possible dans ce cas cependant la résistance électrique doit être branché conformément à l illustration 2 Le bornier à vis avec le point neutre est prévu à cet effet La c...

Page 17: ...excedentaire produite dans la chaudière intérieure s écoule par la soupape de sécurité pendant le processus de chauffage Pour les connexions sans pression l eau coule par le débordement de mitigeur Notez que la fonction arrêt automatique du thermostat doit être vérifiée et que seuls les pièces d origne de rechange peuvent être utilisés Mode d emploi 1 En fonction de la teneur en calcaire de l eau ...

Page 18: ...18 VELUX ...

Page 19: ...altijd horizontaal worden geïnstalleerd Om installatie mogelijk te maken moet voor de fitting de installatie lengte 50 mm aan worden gehouden 4 De onverwarmde zone van de verwarmingsstan gen bedraagt 100 mm vanaf de afdichting 5 Alvorens installatie onderhoud en service moet de dompelverwarmer worden losgekoppeld van de stroomtoevoer 6 De omgevingstemperatuur rond de dompelver warmer huls mag niet...

Page 20: ...le punt mag niet worden aan gesloten op de aarding De 1 5 kW dompelverwar mer moet aangesloten worden op een monofase van 230 V Voor vermogens tot 3 kW zie tabel netspanning is een eenfasige aansluiting met rechtstreekse sturing voor 230 V mogelijk in dit geval moet de dompelferwarmer verwarmings element aangesloten worden volgens illustratie 2 De klemschroef aan het neutrale punt is hiervoor bedo...

Page 21: ...regel matig de verwarmingsstangen te reinigen We adviseren om een waterverzachter toe te passen of een lagere temperatuur aan te houden zoals hierna beschreven Beschadiging van de verwar mingselementen ten gevolge van verkalking valt niet onder de garantie 2 De watertemperatuur in de tank kan aange past worden m b v de temperatuurregelaar De maximale temperatuurinstelling bedraagt ong 75 C De mini...

Page 22: ...22 VELUX ...

Page 23: ... va montata solo in posi zione orizzontale Per agevolare l installazione davanti al foro d inserimento deve essere previsto uno spazio libero pari alla lunghezza del riscalda tore 50 mm 4 La zona non riscaldata della resistenza è di 100 mm dalla superficie di tenuta 5 Prima di eseguire operazioni di qualsiasi tipo sulla resistenza elettrica sconnettere l apparecchio e assicurarsi che sia privo di ...

Page 24: ...rifase 400 V e sono predisposti per il comando diretto Collegare le tre fasi L1 L2 L3 collegare il centro stella N solo se disponibile Non collegare il neutro N centro stella a terra La resistenza 1 5 kW è mo nofase 230 V Per potenze nominali fino a 3 kW s v tabella tensione di alimentazione è inoltre possibile un collegamento monofase con comando diretto per 230 V in questo caso il riscaldatore v...

Page 25: ... a seguito della dilatazione all interno del serbatoio deve sgocciolare dell acqua dalla valvola di sicurezza allacciamento a tenuta di pressione oppure dalla valvola di troppopieno allacciamento non sotto pressione Va inoltre controllato lo spegnimento automatico del regolatore di temperatura Per ogni riparazione utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Istruzioni per l uso 1 A secon...

Page 26: ...26 VELUX ...

Page 27: ...ra una correcta instalación compruebe que existe suficiente espacio frente a la funda del acumulador y que se corresponde a una longitud de instalación de 50 mm 4 La zona aislada del calor de los calentadores está a 100 mm del elemento de junta 5 Antes de la instalación mantenimiento y puesta en marcha de la resistencia eléctrica éste debe estar desconectado de la corriente eléctrica 6 La temperat...

Page 28: ...éctrica de 1 5 kW debe conec tarse a una tensión monofásica de 230 V Para tensiones nominales hasta 3 kW véase tabla de voltaje una conexión monofásica con control directo para 230 V es posible en este caso la resistencia debe conectarse como se muestra en la figura 2 Para ello se ha situado el terminal ros cado en el punto neutro Esto debe ser únicamen te realizado por un electricista cualificado...

Page 29: ...s debe gotear agua dilatada por el grifo mezclador de rebose El funcionamiento del termostato debe comprobarse habitualmente y úni camente repuestos originales pueden ser utilizados en caso de reparación Instrucciones de uso 1 Dependiendo de la cantidad de cal que conten ga el agua y la temperatura de servicio puede ser necesaria la eliminación periódica de cal del elemento de calefacción Se recom...

Page 30: ...30 VELUX ...

Page 31: ...a posição horizontal Para a instalação do módulo assegure se de que dispõe de espaço suficiente em frente da manga de inserção correspondente ao comprimento de instalação 50 mm 4 A zona não aquecida dos elementos de aqueci mento eléctrico chega a 100 mm da superfície vedante 5 O módulo de aquecimento deve ser desligado da corrente eléctrica antes de realizar qualquer trabalho no aparelho instalaçã...

Page 32: ...irecto O ponto neutro não pode ser ligado à terra O módulo de aquecimento eléctrico de 1 5 kW tem as ligações para 230 V monofásica Para potências até 3 kW ver tabela voltagem de entrada uma ligação monofásica com controlo directo para 230 V é possível na qual o módulo de aquecimento eléctrico terá de ser ligado de acordo com a figura 2 O terminal no ponto neutro é para esta situação Esta operação...

Page 33: ...urança no caso de uma ligação com pressão e da torneira de mistura no caso de uma ligação sem pressão A função de paragem automática do termóstato tem de ser verificada Apenas peças de substituição originais podem ser utilizados Direcções de uso 1 Dependendo da quantidade de calcário na água e da temperatura de operação poderá ser necessá rio limpar o módulo de aquecimento eléctrico de incrustaçõe...

Page 34: ...34 VELUX ...

Page 35: ...ec mora biti vgrajen v vodoravnem položaju Za možnost pravilne montaže naj bo pred vgradno obojko na zbiralniku prostora v velikosti vgradne dolžine grelnega elementa dodatnih 50 mm 4 Neogrevana cona privitega grelnega elementa je 100 mm od tesnilne površine 5 Pred vsakršnimi deli na potopni grelec morate obvezno izključiti napajanje grelnega elementa 6 Temperatura okolice ob ohišju grelnega eleme...

Page 36: ...i grelec z močjo 1 5 kW pa je vezan enofazno za 230 V Pri nazivni moči do 3 kW glej preglednico Priključna napetost je možen tudi enofazni priključek z neposrednim krmiljenjem za 230 V potopni grelec pa mora biti vezan po shemi na sliki 2 V ta namen je predvidena vijačna sponka na nevtralni točki Ta priključek lahko izvede izključno pravilno uspo sobljen in uradno pooblaščeni elektroinštalaterji M...

Page 37: ...a ki nastaja v notranjem delu posode zaradi raztezanja kapljati iz varnostnega ventila tlačni priključek ali iz prelivne mešalne baterije netlačni priključek Kontrolirajte samodejni izklop regulatorja temperature termo stata Pri popravilih je dovoljeno uporabiti samo originalne nadomestne dele Navodila za uporabo 1 Glede na količino apnenca v vodi in delovne pogoje je morda potrebno v rednih inter...

Page 38: ...38 VELUX notes ZTS 0101 ...

Page 39: ...39 VELUX notes ZTS 0101 ...

Page 40: ...ain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarország Kft 06 1 436 0601 IE VELUX Company Ltd 01 848 8775 IT VELUX Italia s p a 045 6173666 JP VELUX Japan Ltd 0570 00 8145 LT VELUX Lietuva UAB 85 270 91 01 LV VELUX Latvia SIA 67 27 77 33 NL VELUX Nederland B V 030 6...

Reviews: