background image

1.  Instruction 

 

Connect the pump to mains 230V/50Hz plus ground.  
Stirring is turned on by the illuminated switch (A) located on the front panel. 
Stirring speed is selected turning the electronic control knob (B).  
The equipment is equipped by 2 fuses connected in the socket located on 
rear panel (C).  
A  blown  fuse  can  be  changed  after  removing  rear  connection  socket  and 
opening the small cover, using the tip of a screwdriver. 
 
 

1.  Istruzioni 

 

Collegare  la  pompa  alla  rete  di  alimentazione  avente  tensione  230V/50Hz, 
mediante l'apposito cavo, con messa a terra.  
L'avviamento  si  effettua  mediante  l'interruttore  luminoso  (A)  posto  sul 
pannello  frontale.  La  scelta  della  velocità  di  agitazione  si  esegue  tramite  il 
regolatore elettronico dei giri (B).  
L'apparecchio è dotato di 2 fusibili, annessi alla presa sul lato posteriore (C). 
Per  la  loro  sostituzione  togliere  la  presa  e  con  un  cacciavite  fare  leva 
nell'intaglio dell

’apposito sportellino. 

 

1.  Directives 

 

Relier la pompe à la source d'alimentation ayant une tension 230V/50Hz, par 
l'intermédiaire du cordon d'alimentation avec mise à la terre. 
Le démarrage est effectuée par le commutateur de lumière (A) sur le panneau 
avant. Le choix de la vitesse d'agitation est effectuée en utilisant la commande 
de vitesse électronique (B).  
L'unité est équipée de 2 fusibles, attachés à la prise sur le côté arrière (C).  
Pour leur remplacement et enlever le support avec un tournevis pour soulever 
le rabat encoche spéciale.  
 

1.  Instrucciones 

 

Conectar  la  bomba  de  la  fuente  de  alimentación  que  tiene  una  tensión  de 
230V/50Hz, a través del cable de alimentación con conexión a tierra. 
Fondo  de  comercio  se  lleva  a  cabo  mediante  el  interruptor  (A)  en  el  panel 
frontal.  La  elección  de  la  velocidad  de  agitación  se  lleva  a  cabo  mediante  el 
control electrónico de velocidad (B).  
La unidad está equipada con 2 fusibles, que se adjunta a la toma de la parte 
posterior (C). Para su sustitución, retire el conector con un destornillador para 
hacer palanca la tapa especial de primera categoría. 

 

1.  Anleitung 

 

Schließen  Sie  die  Pumpe  an  das  Stromnetz  mit  einer  Spannung 
230V/50Hz, über das Netzkabel mit geerdeten. 
Goodwill  wird  durch  den  Lichtschalter  (A)  an  der  Frontplatte  erfolgt.  Die 
Wahl  der  Geschwindigkeit  der  Bewegung  erfolgt  über  die  elektronische 
Drehzahlregelung (B) durchgeführt.  
Das Gerät ist mit 2 Sicherungen, die an die Buchse auf der Rückseite (C) 
ausgestattet. Für deren Ersatz und entfernen Sie die Steckdose mit einem 
Schraubenzieher, um die besondere Kerbe Klappe hebeln. 

 

1. Instruction 

 

泵连接到电源

 230V/50Hz 

并接地

 

位于前面板上的照明开关

 

A

 

打开

搅拌。选择转动电子控制旋钮

 

B

 

搅拌速度。

 

 

设备由位于后面板(

C

)上的插座中

连接的

 2 

个保

险丝配备。

 

 

使用螺

丝刀尖端拆下后连接插座并打开小盖后,可以更换保险丝。

 

 
 
 

EN 

 

 

FR 

ES 

DE 

IT 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 

 

 

Summary of Contents for SP311

Page 1: ...ppareil comme d chet solide urbain conform ment la Directive 2002 96 CE No tirar el aparato en los desechos urbanos como exige la Directiva 2002 96 CE Dieses Ger t unterliegt der Richtlinie 2002 96 EG...

Page 2: ...use UL 61010 1 General requirement Canadian electrical code CAN CSA C22 2 No 61010 1 VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their q...

Page 3: ...3...

Page 4: ...e d agitation est effectu e en utilisant la commande de vitesse lectronique B L unit est quip e de 2 fusibles attach s la prise sur le c t arri re C Pour leur remplacement et enlever le support avec u...

Page 5: ...halter ON OFF 3 Transformer Trasformatore Transformateur Transformador Trasformatore Transformator 4 Electronic board Scheda elettronica Fiche lectronique Tarjeta electr nica Steckkarte 5 Gear reducer...

Page 6: ...VELP Scientifica declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto es conforme con las siguientes normas Der Hersteller VELP Scientifica erkl rt unter eigener Verantwortung dass das Ger t mit fo...

Page 7: ...y requirements for electrical equipment for measurement control and laboratory use Part 1 General requirements EN 61326 1 Electrical equipment for measurement control and laboratory use EMC requiremen...

Page 8: ...zers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e Mi...

Reviews: