Velp Scientifica F203A0513 Instruction Manual Download Page 2

Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use 
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio 
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire 
Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio 
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte 

IEC/EN 61010-1 

IEC/EN 61010-2-051

 

Electrical equipment for laboratory use   

UL 61010-1

 

General requirement - Canadian electrical code  

CAN/CSA-C22.2 No.61010-1

 

 
VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality.  
Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche. 
Dans le but d’améliorer constamment la qualité de ses produits, VELP se réserve le droit d’apporter des modifications aux 
caractéristiques de ceux-ci. 
VELP se reserva el derecho de modificar las características de sus productos con el objetivo de mejorar constantemente su 
calidad. 
VELP  behält  sich  zum  Zwecke  der  ständigen  Verbesserung  der  Produktqualität  das  Recht  auf  Änderung  der 
Geräteeigenschaften vor. 

 
 
Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Securité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise 

 
The plug disconnects the instrument. Therefore, place the instrument where it can be quickly disconnected. 
La  spina  è  il  mezzo  di  disconnessione  dell’apparecchio.  Pertanto,  non  posizionare  l’apparecchio  in  modo  che  sia  difficile 
azionare il mezzo di disconnessione. 
Le  bouchon  est  le  moyen  de  déconnexion  de  l'appareil.  Par  conséquent,  placer  l'appareil  où  il  peut  être  rapidement 
débranché. 
El tapón es el medio de desconexión del dispositivo. No coloque el dispositivo en una forma que es difícil de desconectar. 
Der Stecker trennt das Gerät. Daher Stellen Sie das Instrument, wo es schnell getrennt werden kann. 
 
Place the power supply in the way to avoid liquid spills directly on it. 

Posizionare l’alimentatore in modo da evitare fuoriuscite 

di liquido direttamente su di esso. Placez le bloc d'alimentation de manière à éviter les déversements de liquide directement 
dessus.

 

Coloque la fuente de alimentación en el camino para evitar derrames de líquidos directamente sobre ella. Stellen 

Sie das Netzteil so auf, dass keine Flüssigkeiten direkt darauf gelangen. Coloque a fonte de alimentação no caminho para 
evitar derramamentos de líquidos diretamente nela. 
 
The  stirred  solution  may  release  toxic,  dangerous  or  poisonous  gases.  Adequate  safety  measures  must  be  taken,  in 
accordance with the safety regulations in force, including the presence of hood and personal protective equipment (masks, 
gloves, goggles, etc.). 
Le  sostanze  agitate  potrebbero  emanare  gas  tossici  e/o  pericolosi  e/o  velenosi.  Adeguate  misure  di  sicurezza  devono 
essere  prese,  in  accordo  con  le  normative  di  sicurezza  dei  prodotti  in  lavorazione  e/o  vigenti  nei  laboratori,  compresa  la 
presenza di cappe aspiranti e mezzi di protezione individuale (maschere, guanti, occhiali, camici, ecc.). 
La  solution  agité  peut  libérer  gaz  toxiques  ou  dangereux.  Des  mesures  de  sécurité  adéquates  doivent  être  prises,  en 
conformité avec  les  règlements  de  sécurité en  vigueur,  compris  la  présence  de  la  hotte  de  laboratoire  et  équipements  de 
protection individuelle (masques, gants, lunettes, etc.). 
Las sustancias agitados pueden emitir tóxicos o peligrosos gas. Medidas de seguridad adecuadas deben ser adoptadas, de 
acuerdo con las normas de seguridad vigentes en los laboratorios, incluyendo la presencia de la campana de humos y el 
equipo de protección personal (mascarillas, guantes, gafas, etc.) 
Die erregt Lösung kann giftige oder gefährliche Gase freigeben. Angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen, werden 
in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsvorschriften, einschließlich der Anwesenheit Dunstabzug und persönliche 
Schutzausrüstungen (Masken, Handschuhe, Schutzbrille, etc.). 
 
Position  the  instrument  on  a  flat  surface,  with  a  distance  from  the  wall  of  30  cm  (at  least).  /  Posizionare  lo  strumento  su 
superfici piane, ad una distanza dalle pareti di almeno 30 cm. / Positionner l'appareil sur une surface plat, avec une distance 
de la paroi de 30 cm (au moins). / Coloque la unidad sobre una superficie plana, con una distancia de la pared de 30 cm 
(por lo menos). / Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche mit einem Abstand zur Wand von 30 cm (mindestens). 
 
Do not use with explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in 
explosive atmospheres, in bain-marie and to stir combustible liquids that have a low combustion temperature.

 

The minimum 

fire point of flammable solution is 110 °C. Only small amounts (< 50 ml) of flammable liquid can be used with the device. 
Vietato  l’uso  con  materiale  esplosivo  e  pericoloso  per  cui  l’apparecchio  non  è  progettato.  L’agitatore  non  può  essere 
impiegato  in  atmosfere  esplosive,  a  bagno  maria  e  per  agitare  liquidi  combustibili  a  bassa  temperatura  di  combustione.  Il 
minimo  fire  point  delle  sostanze  infiammabili  è  110  °C.  Solo  piccole  quantità  (<  50  ml)  di  liquido  infiammabile  possono 
essere utilizzat

e con l’apparecchio. 

Ne  pas  utiliser  avec  des  matières  explosives  et dangereuses  pour  lesquelles  l'équipement  n'est  pas  conçu. L'agitateur  ne 
peut pas être utilisé dans des atmosphères explosives, dans un bain d'eau et pour remuer les combustibles liquides avec la 

Summary of Contents for F203A0513

Page 1: ...er applicazioni di laboratorio per uso interno La societ produttrice declina ogni responsabilit sull impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti Se il prodotto viene utilizzato in un modo non...

Page 2: ...s must be taken in accordance with the safety regulations in force including the presence of hood and personal protective equipment masks gloves goggles etc Le sostanze agitate potrebbero emanare gas...

Page 3: ...ale in esso contenuto In caso di dubbio sulla compatibilit di un agente pulente o decontaminante contattare il produttore o un distributore locale Est responsabilit de l utilisateur la d contamination...

Page 4: ...CHNIQUES 10 1 INTRODUCCI N 11 2 MONTAJE E INSTALACI N 11 3 FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 11 5 DATOS T CNICOS 12 1 EINLEITUNG 13 2 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS 13 3 BETRIEB 13 4 INSTANDHALTUNG 13 5 TE...

Page 5: ...ice are compliant with the current safety norms and easy to reach Use only the power supply provided with the instrument Place the flasks containing the sample and a suitable magnetic stirring bar on...

Page 6: ...l structure Epoxy painted metal structure and stainless steel Working in continuous Admitted Noisiness 60 dBa Environmental temperature admitted 5 40 C Storage temperature admitted 10 60 C Max humidit...

Page 7: ...olo l alimentatore fornito con lo strumento Posizionare il becker contenente il campione ed un ancoretta magnetica adatta sul piano di agitazione 3 Controlli di funzionamento Accensione Ruotare il pot...

Page 8: ...ica con verniciatura epossidica Funzionamento in continuo Ammesso Rumorosit 60 dBa Tmperatura ambiente ammessa 5 40 C Temperatura di stoccaggio ammessa 10 60 C Umidit max ammessa 80 Categoria di sovra...

Page 9: ...le Supply Alimentation fourni avec l instrument Placez le b cher contenant l chantillon et une ancre magn tique appropri e sur le plan d agitation 3 Control s de fonctionnement Allumage Tournez le pot...

Page 10: ...ion M tallique avec peinture poxy Fonctionnement continu Admis Bruit 60 dBa Temp rature ambiante admissible 5 40 C Temp rature de stockage autoris e 10 60 C Humidit maximale admissible 80 Cat gorie de...

Page 11: ...las normas de seguridad actuales y que con f ciles de alcanzar Utilice nicamente el conmutaci n suministro junto con el aparato Coloque los frascos que contienen la muestra y una varilla agitadora mag...

Page 12: ...tura de metal pintada con pintura epoxy y acero inoxidable Funcionamiento continuo Admitido Nivel de ruido 60 dBa Temperatura ambiente admitida 5 40 C Temperatura de almacenamiento admitida 10 60 C Hu...

Page 13: ...as mit dem Ger t gelieferte Stromkabel verwenden Positionieren Sie die Kolben mit der Probe und einem geeigneten Magnetr hrstab auf der R hrplatte 3 Betrieb Inbetriebnahme Drehen Sie den Geschwindigke...

Page 14: ...oxidbeschichtete Metallkonstruktion und Edelstahl Dauerbetrieb Zul ssig Ger uschpegel 60 dBa Zul ssige Umgebungstemperatur 5 bis 40 C Zul ssige Aufbewahrungstemperatur 10 bis 60 C Max Luftfeuchte 80 b...

Page 15: ...lit che il prodotto conforme alle seguenti norme Nous VELP Scientifica d clarons sous notre responsabilit que le produit est conforme aux normes suivantes Nosotros casa fabricante VELP Scientifica dec...

Page 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: