
TUF1010 and TUF1005 -usm. rev.00
© 2020 VebaBox B.V. User Manual TUF1005
39
Die VebaBox eignet sich nicht für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger
Stoffe.
Die Lagerung von Lebensmitteln und pharmazeutischen Produkten darf nur in der
Originalverpackung bzw. in geeigneten Behältern verpackt erfolgen.
VORSICHT:
Ausschließlich Werkzeug mit isolierten Griffen benutzen, die
sich während des Betriebs und der Wartung der VebaBox in einwandfreiem
Zustand befinden.
VORSICHT:
Lebensgefahr durch Stromschlag! Frei liegende Kabel nicht
mit bloßen Händen berühren. Dies gilt insbesondere beim Betrieb der VebaBox
mit Wechselstrom.
Vor dem Einschalten der VebaBox müssen die Spannungsversorgungsleitung und der
Stecker trocken sein; dies ist zu überprüfen. Keine an eine spannungsführende
Stromquelle angeschlossenen elektrischen Geräte in den Kühlbehälter stellen.
Die VebaBox an einem trockenen, spritzwassergeschützten Ort aufstellen. Die VebaBox
und das Kabel vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in der Nähe einer offenen
Flamme oder anderer Wärmequellen (Heizgerät, direktes Sonnenlicht, Gasöfen usw.)
aufstellen.
VORSICHT:
Überhitzungsgefahr! Es muss immer ausreichende Belüftung
gewährleistet sein, sodass während des normalen Betriebs erzeugte Wärme
abgeführt werden kann.
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt sein; dies ist zu überprüfen.
Im Hinblick auf ausreichende Belüftung muss über der VebaBox und um sie herum
mindestens 100 mm Freiraum vorhanden sein.
Die VebaBox nie in Wasser eintauchen. Den Innenbehälter weder mit Eis noch mit
Flüssigkeit füllen.
WARNUNG:
Bei Arbeiten an oder in der Nähe des Kühlsystems oder der
Batterie ist grundsätzlich eine Schutzbrille zu tragen. Wenn Kältemittel oder
Batteriesäure in die Augen geraten, kann dies zu bleibenden Augenschäden führen.
WARNUNG:
Die Steuerkreise (mit Ausnahme des 110–230-VAC-
Spannungsversorgungseingangs) in der VebaBox werden mit Niederspannung
betrieben. Dieses Spannungspotential gilt nicht als lebensbedrohlich, doch die große