background image

04/03 -

Pitot-Tube Speedometer Set

Speedomètre à tube de Pitot

Staudruck-Anlage

Medior de presión de rebalse

08 601 157

1 - 5

2

Technical details subject to change  -  Technische Änderungen vorbehalten  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

08 601 157

INSTALLATION INSTRUTIONS

MONTAGE-

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

ANLEITUNG

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Consignes relatives à la sécurité

Ne pas fumer!

Par de feu ou de lumière ouverts!

Le produit a été développé, fabriqué et contrôlé

en considération des exigences fondamentales

régissant la sécurité, qui sont imposées par les Directives de la

CE, et compte tenu de la situation reconnue de la technique.

Notre produit ne devra être utilisé que conformément à l'usage

auquel il est destiné. Les conséquences d'une utilisation du pro-

duit non conforme à l'usage prévu risqueront d'être des domma-

ges à des personnes ainsi que des dommages matériels ou des

dommages compromettant l'environnement.

L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation en navigation

sportive.

Toutes les données électroniques enregistrées dans des mémoi-

res électroniques volatiles devront être notées.

Prière d'observer ce qui suit lors du montage:

Vous auriez intérêt à faire monter le produit par vos chantiers

navals ou par un professionnel spécialisé dans ce domaine.

Au cas où vous effectuez vous-même le montage, nous vous pri-

ons de porter des vêtements de travail appropriés. Ne pas porte

de vêtements trop amples. De pareils vêtements risquent d'être

saisis par des pièces mobiles. Au cas où vous avez des cheveux

longs, nous vous prions de porter un filet sur votre chevelure.

Lors de l'exécution de travaux sur la partie électronique de bord,

ne pas porter de bijoux métalliques ou conductibles tels que des

chaînes, des bracelets, des bagues, etc.

Avant le commencement des travaux, il sera indispensable de

déconnecter le pôle négatif de la batterie, sinon il y aura risque de

courts-circuits. Des courts-circuits, de leur côté, risquent d'occa-

sionner des feux de câbles, des explosions de batteries et des

endommagements à d'autres systèmes de mémorisation électro-

niques. Nous vous prions de tenir compte du fait que, lorsque la

batterie est déconnectées, toutes les mémoires électroniques

volatiles perdent les valeurs qui y sont rangées et qu'elles devront

être reprogrammées.

Avant de commencer les travaux à effectuer dans le comparti-

ment du moteur, dans le cas des moteurs à essence, nous vous

prions de faire tourner le ventilateur se trouvant dans le comparti-

ment du moteur.

Tenir compte, à l'emplacement de montage, de l'espace libre

nécessaire derrière les perçages ou l'ouverture de montage.

Percer au préalable les ouvertures de montage de petit diamètre.

Utiliser une fraise conique, une scie sauteuse pour trous ou une

lime pour agrandir le trou et pour le finir. Ebavurer les bords.

Observer à tout prix les consignes de sécurité du fabricant des

outillages portatifs.

Au cas où des travaux s'avèrent nécessaires sans interruption de

la tension, il sera indispensable de travailler exclusivement avec

des outils isolés.

Les départs électriques de l'appareil indicateur et les câbles qui y

sont raccordés devront être protégés contre des contacts directs

et des endommagements. A cet effet, les câbles utilisés devront

présenter une isolation suffisante ou une rigidité diélectrique suf-

fisante, et les points de contact devront être à l'abri des contacts

accidentels.

Les pièces conductrices électriquement des utilisateurs raccordés

devront être protégées par des mesures correspondantes contre

les contacts directs. La pose de câbles et de contacts nus métal-

liquement n'est pas admissible.

Prière d'observer après le montage:

Connecter le câble de mise à la masse solidement au pôle néga-

tif de la batterie.

Enregistrer / programmer à nouveau les valeurs qui étaient

rangées dans les mémoires électroniques volatiles.

Contrôler toutes les fonctions.

Consignes relativesà la sécurité (raccordement électrique):

Lors de la pose des câbles électriques, il y aura lieu d'utiliser les

caniveaux à câbles et les faisceaux de câbles, en veillant à ce que

les câbles ne soient pas posés parallèlement aux câbles d'allu-

mage ou parallèlement à des câbles posés à destination de trop

grands utilisateurs de courant. Immobiliser les câbles au moyens

de ligatures ou de bandes adhésives.

Ne pas poser les câbles par-dessus des pièces mobiles. Veiller à

ce que les câbles ne soient pas exposés à des forces de traction,

de pression ou de cisaillement. Lorsque les câbles sont posés à

travers des perçages, protéger les câbles au moyen de passe-

câbles en caoutchouc ou autres.

Pour dénuder les conducteurs de câbles, utiliser uniquement une

pince à dénuder. Régler la pince à dénuder de telle manière que

tout endommagement ou toute séparation des torons soit exclue.

Les nouvelles liaisons à confectionner devront être uniquement

soudées par brasage tendre. L'on pourra aussi confectionner les

liaisons par sertissage en utilisant des douilles à sertir d'un type

commercial courant.

Les liaisons obtenues par sertissage ne devront être entreprises

qu'au moyen d'une pince de sertissage pour câbles. Veiller à l'ob-

servation des Consignes de Sécurité des fabricants d'outillages

portatifs.

Les torons dénudés devront être isolés de telle manière que des

courts-circuits ne puissent pas se produire.

Attention! Danger de courts-circuit par suite de l'absence de

points de liaison ou d'endommagements de câbles.

Des courts-circuits dans le réseau de bord peuvent occasionner

des feux de câbles, des explosions de batteries et des endom-

magements d'autres systèmes électroniques. Pour cette raison,

toutes les liaisons du réseau d'alimentation en tension électrique

devront soit être soudées, soit être pourvues de connecteurs sou-

dables et être suffisamment isolées.

Nous vous prions de veiller tout particulièrement à des raccorde-

ments à la masse irréprochables.

De mauvais raccordements risquent de conduire à des courts-cir-

cuits. Nous vous prions de raccorder les câbles uniquement selon

le schéma de raccordement électrique.

Il n’est pas possible de procèder à un changement de cerclage

frontal sur des appareils indicateurs à couronne frontale.

Indicaciones de Seguridad

¡No fumar!

¡No producir fuego o llama abierta!

El producto ha sido desarrollado, fabricado y

ensayado observando los requisitos básicos de

seguridad de las Directivas de la UE y del Estado de la Técnica

reconocido.

Emplear nuestro producto sólo de acuerdo con las disposiciones.

Las consecuencias de un empleo del producto que no respete las

disposiciones, pueden ser daños personales, así como daños

materiales o daños al medio ambiente.

El aparato está destinado para empleo en la navegación deporti-

va.

Anotar todos los datos de las memorias electrónicas volátiles.

Observar durante el montaje:

El montaje del producto se debería realizar por un astillero o por

un especialista.

Cuando se haga el montaje por uno mismo, llevar puesta ropa de

trabajo apropiada. No vestir ropa amplia, pues puede ser engan-

chada por piezas en movimiento. Si tiene los cabellos largos,

sujételos con una redecilla.

Cuando se trabaje con el equipo eléctrico, no llevar puestos ador-

nos metálicos o conductores, como cadenas, pulseras, anillos,

etc.

Antes del comienzo del trabajo hay que desembornar el polo

negativo de la batería, pues de lo contrario existe peligro de cor-

tocircuito. Los cortocircuitos pueden causar incendios de cables,

explosiones de baterías y daños a otros sistemas de memoria

electrónica. Por favor, observar que cuando se desemborna la

batería todas las memorias electrónicas volátiles pierden sus

valores introducidos y se deben programar de nuevo.

Antes del comienzo de los trabajos en la sala de motores, en caso

de motores de gasolina, hacer funcionar el ventilador de la sala.

En el lugar de montaje, prestar atención a que haya espacio libre

suficiente detrás de los taladros o de la abertura de montaje.

Taladrar las aberturas de montaje a un diámetro inferior al defini-

tivo. Emplear una fresa cónica, una sierra de perforar, un ser-

rucho de calar o una lima, para ampliar los agujeros y terminar-

los. Desbarbar las aristas. Observar obligatoriamente las

Indicaciones de Seguridad del fabricante de la herramienta

manual.

En caso de trabajos necesarios sin interrupción de la tensión, sólo

se debe trabajar con herramientas aisladas.

Las salidas eléctricas del instrumento indicador y los cables

conectados a ellas, se deben proteger del contacto directo y de

daños. Para ello, los cables empleados deben poseer un aisla-

miento o una resistencia a la tensión suficiente y los puntos de

contacto deben ser seguros contra el contacto.

También hay que proteger del contacto directo las partes conduc-

toras de electricidad del consumidor conectado por las corre-

spondientes medidas. No es admisible el tendido de cables y

contactos metálicos desnudos.

Observar después del montaje:

Embornar fuertemente el cable de masa al polo negativo de la

batería.

Introducir de nuevo/programar los valores de las memorias elec-

trónicas volátiles.

Comprobar todas las funciones.

En instrumentos de indicación con bisel cromado no es posible el

cambio del marco frontal.

Indicaciones de Seguridad (conexión eléctrica):

Para el tendido de cables eléctricos utilizar los canales para

cables y los haces de cables existentes; sin embargo, no condu-

cir los cables paralelos a los cables de encendido o paralelos a

cables que conducen a los grandes consumidores de corriente.

Fijar los cables con alambre de unión o cinta adhesiva.

No conducir los cables sobre piezas móviles.

Prestar atención a que los cables no estén expuestos a ninguna

fuerza de tracción, de compresión o de cortadura.

Cuando los cables sean conducidos a través de agujeros, prote-

gerlos con manguitos de goma o similares.

Utilizar para el pelado de los cables sólo alicates pelacables.

Ajustar los alicates de tal modo que no se dañe o se corte ningún

cordón conductor.

Soldar con estaño las conexiones a formar nuevas sólo con el

método de estañado blando o emplear conexiones por presión

usuales en el comercio.

Efectuar las conexiones por presión sólo con unos alicates para

unir por presión los cables. Prestar atención a las Indicaciones de

Seguridad del fabricante de la herramienta manual.

Aislar los cordones tendidos libres de tal modo que no se pueda

originar ningún cortocircuito.

Atención: Existe peligro de cortocircuito por puntos de unión

defectuosos o por cables dañados.

Los cortocircuitos en la red de a bordo pueden causar incendios

de cables, explosiones de baterías y daños a otros sistemas elec-

trónicos. Por tanto, todas las conexiones de la alimentación de

tensión deben estar, o bien estañadas, o provistas de conectores

a tope para soldar y suficientemente aisladas.

Prestar especial atención a perfectas conexiones a masa.

Las conexiones falsas pueden causar cortocircuitos. Conectar los

cables sólo de acuerdo con el esquema de conexiones eléctrico.

Summary of Contents for PITOT-TUBE SPEEDOMETER SET

Page 1: ...ly insulated Pay particular attention to correct earth connections Incorrect connections can lead to short circuits The cables must only be connected in accordance with the electrical terminal connection diagram Sicherheitshinweise Nicht rauchen Kein offenes Feuer oder Licht Das Produkt wurde unter Beachtung der grund legenden Sicherheitsanforderungen der EG Richtlinien und dem anerkannten Stand d...

Page 2: ...Danger de courts circuit par suite de l absence de points de liaison ou d endommagements de câbles Des courts circuits dans le réseau de bord peuvent occasionner des feux de câbles des explosions de batteries et des endom magements d autres systèmes électroniques Pour cette raison toutes les liaisons du réseau d alimentation en tension électrique devront soit être soudées soit être pourvues de con...

Page 3: ... vitesse maximale du bateau Montar el instrumento de indicación con el perno de anclaje y la horquilla No de pedido mirar cuadro cuando sean de esperar esfuerzos de vibración fuera de lo normal en el lugar de montaje p e embarcación de alta velocidad montaje p e embarcación de alta velocidad Order No look table Bestell Nr siehe Tabelle Reférence no woir tableau No de pedido mirar cuadro plastic be...

Page 4: ...Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones técnicas 08 601 157 INSTALLATION INSTRUTIONS MONTAGE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONES ANLEITUNG DE MONTAGE DE MONTAJE 1 5 illumination Beleuchtung éclairage iluminación 1 2 3 S S switch Schalter relais interrupteur F fuse Sicherung fusible cortacircuito F ...

Page 5: ...ias quimicas or oder ou o 04 03 Pitot Tube Speedometer Set Speedomètre à tube de Pitot Staudruck Anlage Medior de presión de rebalse 08 601 157 1 5 5 Technical details subject to change Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones técnicas 08 601 157 INSTALLATION INSTRUTIONS MONTAGE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONES ANLEITUNG DE MONTAGE D...

Reviews: