background image

04/03 -

Pitot-Tube Speedometer Set

Speedomètre à tube de Pitot

Staudruck-Anlage

Medior de presión de rebalse

08 601 157

1 - 5

1

Technical details subject to change  -  Technische Änderungen vorbehalten  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

08 601 157

INSTALLATION INSTRUTIONS

MONTAGE-

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

ANLEITUNG

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Safety Instructions:

No smoking!

No open fire or lights!

This product has been developed, produced

and tested in compliance with the basic safety

requirements of EC directives and in accordance with the esta-

blished state of the art.

Use our product for the intended purpose only. The consequences

of use of the product for other than the intended purpose may be

personal injury and damage to property as well as environmental

damage.

The unit is designed for use in sports boats.

Make a note of data from volatile electronic memory storage.

Please note during installation:

The product should be installed by your boatyard or by a person

specialising in the installation of such devices.

If you wish to carry out installation yourself, wear suitable working

clothing. Do not wear loose-fitting clothing. This may be caught by

moving parts. If you have long hair, wear a hair net.

When working on electric equipment, do not wear any metallic or

conductive jewellery such as chains, bracelets, rings etc.

Before beginning work, disconnect the negative pole of the bat-

tery, since otherwise there is a risk of a short circuit. Short circuits

can cause cable fires, battery explosions and damage to other

electronic storage systems. Please note that when the battery is

disconnected, all volatile electronic storage units lose the values

entered and have to be reprogrammed. 

With petrol engines, allow the engine compartment fan to run

before beginning work in the engine compartment.

At the installation site, make sure there is sufficient space behind

drilled holes or the installation aperture.

First drill small holes at the installation apertures, and enlarge if

necessary using tapered drills, compass saws, fretsaws or files.

Deburr edges. The safety instructions of the hand tool manufac-

turer must be observed.

If work has to be carried out without interruptions in voltage, only

insulated tools may be used.

The electrical outputs of the display unit and the connected cables

must be protected from direct contact and damage. To this end,

the cables used must have adequate insulation or dielectric

strength, and the contacts must be safe to touch.

The electrically conductive parts of the connected consumers

must also be protected from direct contact by suitable means. The

installation of bare metal cables and contacts is forbidden.

After installation, please note:

Clamp the earthing cable firmly to the negative pole of the battery.

Enter/program the values of the volatile electronic memory again.

Test all functions.

The front frame can not be changed on display units with chrome

bezel.

Safety Instructions (electrical connection):

To install the electric cables, use existing cable ducts and looms,

but do not run the cables parallel to ignition cables or parallel to

cables leading to powerful consumers. Secure the cables using

cable binders or adhesive tape.

Do not run the cables over moving parts.

Ensure that the cables are not exposed to any tensile, compres-

sive or shear forces. 

If the cables have to be run through drilled holes, protect the

cables using grommets or rubber bushings etc.

Use only a cable stripper to strip the cables. Adjust the cable strip-

per so that the individual strands are not damaged or cut off.

New connections should only be made using soft solder, or with

commercial crimp connectors.

Crimped connections should only be made using cable crimping

pliers. The safety instructions of the hand tool manufacturer must

be observed.

Insulate exposed leads in such a way that short circuits cannot

occur.

Caution: Risk of short circuit through faulty junctions or damaged

cables.

Short circuits in the electrical system can cause cable fires, bat-

tery explosions and damage to other electronic systems. For this

reason, all connections in the voltage supply system must be eit-

her soldered or fitted with weldable connectors and adequately

insulated.

Pay particular attention to correct earth connections.

Incorrect connections can lead to short circuits. The cables must

only be connected in accordance with the electrical terminal

connection diagram.

Sicherheitshinweise:

Nicht rauchen!

Kein offenes Feuer oder Licht!

Das Produkt wurde unter Beachtung der grund-

legenden Sicherheitsanforderungen der EG-

Richtlinien und dem anerkannten Stand der Technik entwickelt,

gefertigt und geprüft.

Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsgemäß ein. Die

Folgen einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des

Produktes können Personenschäden sowie Sachschäden oder

Umweltschäden sein. Das Gerät ist für den Einsatz in der

Sportschifffahrt bestimmt.

Alle Daten von flüchtigen elektronischen Speichern notieren.

Während des Einbaus beachten:

Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer Werft oder von

einem darauf spezialisierten Fachmann ausführen lassen. Wenn

Sie den Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete

Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung. Sie kann von

beweglichen Teilen erfaßt werden. Tragen Sie bei langen Haaren

ein Haarnetz. Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli-

schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Armbänder, Ringe

etc. tragen.

Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzuklem-

men, da sonst Kurzschlußgefahr besteht. Kurzschlüsse können

Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschädigungen von

anderen elektronischen Speichersystemen verursachen. Bitte

beachten Sie, daß beim Abklemmen der Batterie alle flüchtigen

elektronischen Speicher ihre eingegebenen Werte verlieren und

neu programmiert werden müssen.

Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motorraum bei

Benzinmotoren den Motorraumlüfter laufen.

Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter den Bohrungen

oder der Einbauöffnung achten. Einbauöffnungen klein vorbohren,

mit Konusfräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenenfalls ver-

größern und fertigstellen. Kanten entgraten. Unbedingt die

Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller beachten.

Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunterbrechung darf

nur mit isoliertem Werkzeug gear-beitet werden.

Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes und daran ange-

schlossene Kabel müssen vor di-rekter Berührung und

Beschädigung geschützt werden. Dazu müssen die verwendeten

Kabel eine ausreichende Isolation bzw. Spannungsfestigkeit

besitzen und die Kontaktstellen berührungssicher sein.

Auch die elektrisch leitenden Teile der angeschlossenen

Verbraucher sind durch entsprechende Maßnahmen vor direkter

Berührung zu schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel

und Kontakte ist nicht zulässig.

Nach dem Einbau beachten:

Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen.

Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben/pro-

grammieren.

Prüfen Sie alle Funktionen.

Ein Frontrahmenwechsel ist bei Anzeigern mit Chromfrontring

nicht möglich.

Sicherheitshinweise (elektrischer Anschluss):

Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzen Sie vorhandene

Kabelkanäle und Kabelstränge, führen Sie die Kabel jedoch nicht

parallel zu Zündkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu großen

Stromverbrauchern führen. Fixieren Sie die Kabel mit Kabel-

bindern oder Klebeband.

Führen Sie die Kabel nicht über bewegliche Teile.

Achten Sie darauf, daß die Kabel keinen Zug-, Druck- oder

Scherkräften ausgesetzt sind.

Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt werden, schützen Sie

die Kabel mittels Gummitüllen oder ähnlichem.

Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Abisolierzange.

Stellen Sie die Zange so ein, daß keine Litzen beschädigt oder

abgetrennt werden.

Verlöten Sie neu zu schaffende Verbindungen nur im

Weichlötverfahren oder verwenden Sie handelsübliche

Quetschverbinder.

Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer

Kabelquetschzange vor. Achten Sie auf die Sicherheitshinweise

der Handwerkzeughersteller.

Isolieren Sie freigelegte Litzen so, daß keine Kurzschlüsse ent-

stehen können.

Achtung: Kurzschlußgefahr durch fehlerhafte Verbindungsstellen

oder beschädigte Kabel.

Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände,

Batterieexplosionen und Beschädigungen anderer elektronischer

Systeme verursachen. Deshalb müssen alle Verbindungen der

Spannungsversorgung entweder verlötet oder mit verschweiß-

baren Stoßverbindern versehen und ausreichend isoliert sein.

Achten Sie besonders auf einwandfreie Masseverbindungen.

Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen führen. Schließen

Sie die Kabel nur entsprechend dem elektrischen Anschlußplan

an.

Summary of Contents for PITOT-TUBE SPEEDOMETER SET

Page 1: ...ly insulated Pay particular attention to correct earth connections Incorrect connections can lead to short circuits The cables must only be connected in accordance with the electrical terminal connection diagram Sicherheitshinweise Nicht rauchen Kein offenes Feuer oder Licht Das Produkt wurde unter Beachtung der grund legenden Sicherheitsanforderungen der EG Richtlinien und dem anerkannten Stand d...

Page 2: ...Danger de courts circuit par suite de l absence de points de liaison ou d endommagements de câbles Des courts circuits dans le réseau de bord peuvent occasionner des feux de câbles des explosions de batteries et des endom magements d autres systèmes électroniques Pour cette raison toutes les liaisons du réseau d alimentation en tension électrique devront soit être soudées soit être pourvues de con...

Page 3: ... vitesse maximale du bateau Montar el instrumento de indicación con el perno de anclaje y la horquilla No de pedido mirar cuadro cuando sean de esperar esfuerzos de vibración fuera de lo normal en el lugar de montaje p e embarcación de alta velocidad montaje p e embarcación de alta velocidad Order No look table Bestell Nr siehe Tabelle Reférence no woir tableau No de pedido mirar cuadro plastic be...

Page 4: ...Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones técnicas 08 601 157 INSTALLATION INSTRUTIONS MONTAGE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONES ANLEITUNG DE MONTAGE DE MONTAJE 1 5 illumination Beleuchtung éclairage iluminación 1 2 3 S S switch Schalter relais interrupteur F fuse Sicherung fusible cortacircuito F ...

Page 5: ...ias quimicas or oder ou o 04 03 Pitot Tube Speedometer Set Speedomètre à tube de Pitot Staudruck Anlage Medior de presión de rebalse 08 601 157 1 5 5 Technical details subject to change Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones técnicas 08 601 157 INSTALLATION INSTRUTIONS MONTAGE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONES ANLEITUNG DE MONTAGE D...

Reviews: