background image

5

GB

FR

NO

SE

Montering bilfäste

• 

Demontera originalmuttrarna 

och ersätt med de medlevererade 
dubbelmuttrarna en i taget.
 Åtdragningsmoment enligt Volvos 
anvisningar.

•  M o n t e r a   d i s t a n s e r n a   o c h 
bilfästet. Åtdragningsmoment 200 
Nm.

•  M o n t e r a   d e n   m e d f ö l j a n d e 
konsolen (a) i krängningshämmar-
infästningen på fordonet samt i den 
bakre delen av bilfästet, som bilden 
visar.

Å t d r a g n i n g s m o m e n t   k o n s o l /
krängningshämmare enligt Volvos 
anvisningar.

Å t d r a g n i n g s m o m e n t   k o n s o l /
bilfäste 200 Nm.

Montering av bilfeste

• Demonter originalmutterne og 
erstatt dem med de medfølgende 
dobbeltmutterne en om gangen.

• Monter distansestykkene og 
bilfestet. Tildragingsmoment 200 
Nm.

•  M o n t e r   d e n   m e d f ø l g e n d e 
konsollen (a) i krengningshemmer-
innfestingen på kjøretøyet, samt i 
bakre delen av bilfestet, som vist 
på bildet.

T i l t re k k i n g s m o m e n t   k o n s o l l /
krengningshemmer ifølge Volvos 
anvisninger.

Tiltrekkingsmoment konsoll/bilfeste 
200 Nm.

Fitting vehicle bracket 

• Remove the original nuts and 
replace them with the double nuts 
supplied, fi tting one at a time.

 Tightening torque as specifi ed by 
Volvo.

• Fit the spacers and vehicle 
bracket. Tightening torque 200 
Nm.

•  Mount the supplied bracket (a) 
on the vehicle’s stabilizer and the 
rear part of the vehicle bracket.

Tightening torque bracket/stabilizer 
according to Volvo’s instructions.

Tightening torque bracket/Onspot 
vehicle bracket 200 Nm.

Montage de la fi xation 
voiture

• Démonter les écrous d’origine et 
les remplacer, un à un, par les écrous 
doubles fournis dans l’emballage. 
 Couple de serrage selon les 
instructions de Volvo.
• Monter les entretoises et le support 
du véhicule. Couple de serrage 200 
Nm.

•  Monter la console (a), fournie 
dans l’emballage, dans la fi xation 
de la barre stabilisatrice du 
véhicule et dans la partie arrière 
de la fi xation de véhicule selon la 
fi gure. 

Couple de serrage console/barre 
stabilisatrice selon les instructions 
de Volvo.

Couple de serrage console/fi xation 
de véhicule 200 Nm.

Summary of Contents for 56-235701

Page 1: ...ring Montageanleitung Ersatzteilliste Monteringsvejledning Reservedelsliste Asennusohje varaosaluettelo Instructions de montage Liste des pièces détachées Mounting instruction Spare Parts List Monteringsanvisning Reservedelliste Monteringsanvisning Reservdelslista 2007 01 18 38 060700e 56 235701 56 235702 56 320000 ...

Page 2: ...forderliche Werkzeuge und Ausrüstungen verfügt und in der Zugänglichkeit und Sicherheit gegeben sind Alle Teile vor der Montage identifizieren Anweisungen befolgen Auch die Anweisungen des LKW Herstellers befolgen Empfohlene Einstellungen nicht ändern Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen und Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service und Wartungs arbeiten Generelt Monteri...

Page 3: ...tallation work should be carried out by trained and skilled staff It should be performed at an authorised workshop where the required tools and equipment are available and where provisions can be made for accessibility and safety Identify all components prior to installation Follow the instructions Follow the lorry manu facturer s instructions as well Do not alter the recommended settings Give the...

Page 4: ...ne og konsollen Tilspændingsmoment 200 Nm Monter den medfølgende holderen a i ophænget af krængningsstabilisatoren på bilen og i den bageste delen af konsollen som vist på figuren Tilspændingsmoment holdere krængningsstabilisator i henhold til Volvos anvisninger Tilspændingsmoment holdere konsol 200 Nm Montage der Fahrzeugbefestigung Die Originalmuttern nach einander abnehmen und durch die mitgeli...

Page 5: ...trekkingsmoment konsoll bilfeste 200 Nm Fitting vehicle bracket Remove the original nuts and replace them with the double nuts supplied fitting one at a time Tightening torque as specified by Volvo Fit the spacers and vehicle bracket Tightening torque 200 Nm Mount the supplied bracket a on the vehicle s stabilizer and the rear part of the vehicle bracket Tightening torque bracket stabilizer accord...

Page 6: ...ubzwinge Wenn der Arm beim Anziehen z w i s c h e n d e n B a c k e n d e r Schraubzwinge nicht festgespannt wird besteht die Gefahr dass die mechanischen Teile des Onspot Aggregats beschädigt werden Zuerst den Stift und dann die restlichen Teile gemäß Abb montieren Befestigung der Arme fest schrauben Anzugsdrehmoment 200 Nm Muss trocken angezogen werden ohne Schmiermittelzusatz Keine Druckluftsch...

Page 7: ...infästning Åtdragningsmoment 200 Nm Skall dras torrt utan tillsats av smörjmedel Mutterdragare får inte användas Lås muttern genom att vika det ena örat över armens raka del och det andra mot muttern Mounting the arms Mount the arms in accordance with the table Tighten the arm using a vice If the arm is not locked between the jaws of the vice while tightening there is a risk that the mechanical pa...

Page 8: ...ontieren Justierung des Onspot Aggregats ONSPOT Arm einige Male auf und ab bewegen Überprüfen Sie ob Arm und Kettenrad sich frei bewegen Die ONSPOT Anlage muß mindestens ca 15 mm von den beweglichen Wagenteilen entfernt sein Justierungen können durch Seitwärts drehen des ganzen Aggregats erfolgen Der Abstand zwischen Ketten und Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm nicht unterschreiten Glieder dürfe...

Page 9: ... Onspot unit Mount the Onspot unit over or under the car attachment so that a clearing distance of 230 30 mm is obtained Tightening torque 200 Nm Mounting the wheel According to separate mounting instructions 38 155900 Adjusting the Onspot unit Move the Onspot arm up and down a few times Check that the arm and chain wheel run freely The Onspot equipment must not come closer than approx 15 mm to th...

Page 10: ...Drej armen ind i stopfjederen 2 Drej armen og anslaget til armens hvilestilling a Kontroller at armen og kædehjulet går fri og ikke kommer tættere på bilens bevægelige dele end 15 mm Spænd boltene 1 begynd med bolten i pos b Tilspændingsmoment 80 Nm Arretiergriff einstellen Lösen Sie die Schrauben die den Arretiergriff 1 halten Den Arm in die Stopfeder eindrücken 2 Arme und Stopper in die Ruhestel...

Page 11: ...ildragingsmoment 80 Nm Adjustment of the stop handle Loosen the screws that are holding the stop handle 1 Rotate the arm into the stop spring 2 Rotate the arm and the stop handle to the arm s resting point a Check that the arm and the sprocket wheel are running freely and do not come any closer than 15 mm to any of the vehicle s moving parts Tighten the screws 1 beginning with the screw in positio...

Page 12: ...TER AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor 5 56 320700 Befestigungsteile für Arm 2 Adapterplatten 10 56 235801 Adapterplatte links 1 56 235802 Adapterplatte rechts 1 11 56 109814 Doppelmuttern L 115 2 12 56 062102 Doppelmuttern L 65 2 13 56 105108 Distanzrohr L 30 2 14 56 105110 Distanzrohr L 40 8 15 35 032800 Schraube M16x80 2 16 35 033500 Schraube M16x70 6 17 56 193700 Distanzs...

Page 13: ... 200600 Skive 36x18x6 2 21 37 000700 Skive 17x30x3 12 22 35 011500 Bolt M16x50 2 23 56 235810 Konsol 2 VBG PRODUKTER AB pidättää oikeuden muuttaa rakennetta Onspot laite ja varsi 1 56 320501 Vasen Onspot laite 1 56 320502 Oikea Onspot laite 1 2 56 320400 Letkunpidin 2 3 56 320601 Vasen rajoitinasennelma 1 56 320602 Oikea rajoitinasennelma 1 4 56 321003 Vasen varsi sis pos 5 meistetty nro 56 321101...

Page 14: ...é Pos N d art Désignation Qté VBG PRODUKTER AB se réserve le droit de modifier ses constructions Fixation voiture 10 56 235801 Fixation voiture gauche 1 56 235802 Fixation voiture droit 1 11 56 109814 Écrou double L 115 2 12 56 062102 Écrou double L 65 2 13 56 105108 Douille d espacement L 30 2 14 56 105110 Douille d espacement L 40 8 15 35 032800 Vis M16x80 2 16 35 033500 Vis M16x70 6 17 56 19370...

Page 15: ...0600 Skive 36x18x6 2 21 37 000700 Skive 17x30x3 12 22 35 011500 Skrue M16x50 2 23 56 235810 Konsol 2 Spare Parts List 56 235701 56 235702 56 320000 Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty Onspot unit and arm 1 56 320501 Onspot unit left 1 56 320502 Onspot unit right 1 2 56 320400 Hose holder 2 3 56 320601 Stop knob left complete 1 56 320602 Stop knob right complete 1 4 56 321003 Ar...

Page 16: ...t nr 56 321101 1 56 321004 Arm höger inkl pos 5 instansat nr 56 321102 1 5 56 320700 Fästdetaljer för arm 2 Bilfäste 10 56 235801 Bilfäste vänster 1 56 235802 Bilfäste höger 1 11 56 109814 Dubbelmutter L 115 2 12 56 062102 Dubbelmutter L 65 2 13 56 105108 Distans L 30 2 14 56 105110 Distans L 40 8 15 35 032800 Skruv M16x80 2 16 35 033500 Skruv M16x70 6 17 56 193700 Distans T 10 mm 2 18 35 074400 S...

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...4 ITALY NORDAUTO Torino S R L Via Lanzo 52 IT 10040 VAL DELLA TORRE TO Tel 39 011 96 89 005 Fax 39 011 96 89 753 JAPAN SHINKO BOEKI CO LTD Shibuya Central Bldg 3 14 Udagawa cho Shibuya ku JP TOKYO 150 Tel 81 3 33463 0941 Fax 81 3 33463 1707 NETHERLANDS WABCO AUTOMOTIVE B V Postbus 8704 NL 3009 AS ROTTERDAM Tel 31 10 2888 600 Fax 31 10 2888 601 NEW ZEALAND TRANSPORT SPECIALTIES LTD P O BOX 98 971 N...

Reviews: