background image

44

monTajE - “DETallES DE CaDa moDElo”:

Seguir las instrucciones paso a paso ya que el orden es importante.

1. 

 Limpiar el suelo de objetos puntiagudos (es aconsejable extender una 

lona debajo de la tienda). 

2. 

 Extender la tienda en el suelo. Tener en cuenta que la tienda interior y 

exterior van unidas.

3. 

 Extender y ensamblar las varillas. Atención: Preste atención a respetar la 

posición correcta del conector de las varillas: Las partes largas de las varil-
las apuntan hacia abajo y las cortas hacia arriba 

(a)

. La varilla transversal 

estará sobre la primera varilla 

(a1)

.  

4. 

 Introducir las terminaciones de las varillas en los puntos inferiores cor-

respondientes (insertados los puntos inferiores tanto en la parte interior 
como exterior de la tienda uno sobre otro). Tensar las varillas 

(b)

.

  montaje por separado de la parte exterior: 

 Introducir las terminaciones 

de las varillas en los puntos inferiores y tensar a continuación las varillas 

(b1)

. Continuar en el punto 5.

 

montaje por separado de la parte interior:

 Introducir las terminaciones 

de las varillas en los puntos inferiores del interior de la tienda y tensar a 
continuación las varillas 

(b2)

. Asegurar la parte interior de la tienda por el 

tramo que comienza en el centro fijándolo

 (b3)

.

5. 

 Introducir la varilla superior por delante y por detrás en las respectivas 

arandelas de plástico  al lado de las cuatro esquinas superiores 

(C)

 y aco-

plar las ganchos fijándolos a las varillas. Después apretar el gancho de la 
cúpula de la tienda sobre el conector de varillas

 (D)

.  

6. 

 Poner y enganchar las cuerdas que comienzan en el centro sobre la varilla 

superior, a continuación proceder de arriba a abajo de la misma manera 
con el resto de las varillas 

(E)

. Nota: La tensión de las cuerdas podrá ser 

regulada tras el montaje de la tienda 

(E1)

.

7. 

 Tensar los puntos inferiores mediante piquetas. El punto de tensión 

puede ser variado en la longitud deseada mediante las cuerdas 

(f)

.

8. 

 Tensar el ábside y en su caso también los vientos. Nota: La mejor forma de 

poner los nudos de los vientos será además enrollándolos alrededor de las 
varillas 

(g)

.  

9. 

 Procurar mantener la tienda bien ventilada. El ábside y las aperturas de 

ventilación son ideales para realizar los ajustes a gusto de cada uno.

GAL_TENT_Mark_3P.indd   44

08.08.2011   11:51:52

Summary of Contents for MARK 3P

Page 1: ...1 052113 08 2011 Copyright VAUDE Sport GmbH Co KG user manual Mark 3P VAUDE COM GAL_TENT_Mark_3P indd 1 08 08 2011 11 51 45 ...

Page 2: ...WEIGHT 118 130 95 80 190 110 165 230 Weight max 3 700 g Water column groundsheet 10 000 mm Water column fly 3 000 mm Packing size 57 x 19 cm B G F B2 E1 B3 B1 E 1 2 Z Y X a a1 C D GAL_TENT_Mark_3P indd 2 08 08 2011 11 51 49 ...

Page 3: ...je von Dewitz Platzwahl Zelten Sie an einem ebenen windgeschützten Ort und nicht in Mulden da sich dort Wasser ansammeln kann Das Zelt in geeigneter Windrichtung aufstellen Eingang im Windschatten Bedenken Sie dass sich in Wassernähe mehr Kondensfeuchtigkeit in Ihrem Zelt niederschlagen kann Zelten Sie nicht an gefährlichen Orten wie z B in Schluchten unterhalb von Felsen in der Nähe von gletscher...

Page 4: ...ht werfen Darauf achten dass alle Segmente lückenlos ineinander fassen sonst können sie bei Biegung brechen In den Gestängekanälen sollte das Gestänge möglichst geschoben werden und nicht gezogen 3 Stellen Sie das Zelt so auf dass keine zu hohe Zuglast auf den Eingangs reißverschluss wirkt dies verringert die Lebensdauer deutlich Nutzen Sie die Entlastungsschließen oder Haken unten am Eingang 4 He...

Page 5: ...clippen Den Zelthaken in der Kuppel des Zeltes auf den Gestän geverbinder aufschieben D 6 Die Markkordel mittig beginnend um das Firstgestänge legen und einha ken anschließend von oben nach unten genauso mit den Gestängearmen verfahren E Hinweis Die Kordelspannung kann am aufgebauten Zelt reguliert werden E1 7 Fußpunkte mit Heringen abspannen Der Abspannpunkt kann mittels Kordel in der Länge varii...

Page 6: ... können Lagerung Pflege Reparaturen Sofern das Zelt trocken und sauber ist kann es im Packsack an einem trockenen kühlen Ort aufbewahrt werden Bitte lagern Sie das Zelt nicht in der Nähe von Farben Lacken Kleb Kraft oder Kunst und Schmier stoffen Ausdünstungen können die Lebensdauer der Beschichtungen beeinflussen Reißverschlüsse sind immer eine Schwachstelle Sollten sie verschmutzt sein so säuber...

Page 7: ...und der Schmutz vorsichtig abgerieben werden Danach die Stelle großflächig mit Nikwax Tent Gear Solarproof nachimprägnieren Einen Riss im Zelt können Sie behelfsmäßig mit Reparaturband versiegeln und von innen mit PU oder Silikonnahtdichter abdichten Der Riss sollte jedoch baldmöglichst fachmännisch repariert werden um ein Weiter reißen zu vermeiden Wenden Sie sich dazu bitte an den Fachhandel Die...

Page 8: ...eißfestigkeit UV Beständigkeit und Abperleffekt Innenzelt Innertent Mapping 30D Polyester Ripstop 285T Dicht gewebtes Ripstop Polyester wind sand und treibschneedicht bei hoher Reißfestigkeit und Atmungsaktivität 15D Polyester 320T 20D Polyester Fine Mesh Ultraleichter Materialmix aus hochatmungsaktivem Mesh und windab weisendem dicht gewebtem Polyester Boden 40D Polyamid Ripstop 240T PU laminated...

Page 9: ...er oder Autoabgase z B bei den Modellen Drive Base Van Tragen Sie Schuhe Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig Spannen Sie die Abspannleinen nicht auf Fußwegen ab in der Dunkelheit werden sie schnell zu Stolperfallen GAL_TENT_Mark_3P indd 9 08 08 2011 11 51 50 ...

Page 10: ...vel ground in an area protected from wind and not in a hollow where water can quickly collect when it rains Take into account wind direction when pitching your tent face the entrance downwind and sheltered if possible Take into account that camping near water sources could lead to conden sation build up on your tent and belongings Don t pitch your tent in dangerous places This includes gorges unde...

Page 11: ...t each pole section is fully inserted into the next section otherwise they may crack or break under pressure Gently slide the poles through the pole sleeves Do not pull them through 3 Erect the tent and make sure that the entrance zip is not under undue tension or strain which could easily damage the zip Use the releasing lock or hook at the bottom of the entrance 4 Stakes should be driven in at a...

Page 12: ...from the middle place the cords over the ridge pole and hook over the loop below Then moving from above to below proceed to do the same with the other poles E Please note the tension in the cords can be altered once the tent is erected E1 7 Anchor the base with tent pegs The anchoring point can be varied by altering the cord length F 8 Anchor the porch and if necessary use guy ropes Please note It...

Page 13: ...sses emitted from these materials contain plasticizers that can damage your tent over time Zips are always a weak point in a tent s structure If they get dirty clean them with a tooth brush and lubricate them with graphite pencil lead silicon or sewing machine oil Apply carefully and remove excess oil with a soft cloth Never store your tent when it s wet for a longer period of time Unpack it as so...

Page 14: ...e contact your retailer to do this Tent pole shock cords can be retightened if necessary elasticity can wear out in very cold conditions or due to aging To do this first remove the end cap and then untie the knot in the cord Retie the knot further up the cord and replace the cap Technical Details Depending on tent models VAUDE tents feature the following Features Siliconized Increases tent life by...

Page 15: ...athable mesh and wind resistant tightly woven polyester Floor 40D Polyamide Ripstop 240T PU laminated water column 10 000 mm Tightly woven with reinforced cross threads tear resistant polyamide floor with a laminated PU membrane waterproof up to 10 000 mm Safety Guidelines Please heed safety guidelines for all appliances used in the tent Always keep exits and throughways as well as vent openings a...

Page 16: ...ientôt quelque part dans les montagnes Antje von Dewitz Choix de l emplacement Installez votre tente dans un endroit plane et à l abri du vent Evitez les cuvettes car en cas de pluie l eau s y accumule Orientez votre tente en fonction du vent l entrée doit être dos au vent Notez que la proximité de l eau peut accentuer l apparition de condensa tion dans votre tente Ne plantez jamais votre tente à ...

Page 17: ...dos ou des pierres Posez puis assemblez les arceaux ne jamais les jeter par terre Veillez à ce que les différents segments s emboitent parfaitement sinon ils risquent de casser une fois mis sous tension Dans la mesure du possible il est important de toujours faire glisser les arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus Veillez à monter votre tente de façon à ce que vos fermetur...

Page 18: ...e la tente intérieure seule Introduire les extrémités des arceaux dans les fixations de sol de la tente intérieure et tendre les arceaux B2 Commençant en haut au centre à clipser les arceaux B3 5 Introduire l arceau faitier à l avant et à l arrière aux quatre coins supérieurs dans les anneaux en platique respectifs C et clipper sur l arceau les cro chets qui s y trouvent Remettre les crochets de t...

Page 19: ...ouer et vous facilitera leur maniement Démontage spécificités des différentes modèles 1 Défaire les sardines 2 Décrocher les cordelettes 3 Ensuite retirer l arceau faitier et puis les arceaux de support 4 Rassemblez les montants et roulez la tente autour avec précaution Ne pas essayer d introduire en forçant les arceaux dans le sac rempli pour ne pas endommager le sac ni la tente Stockage entretie...

Page 20: ...vrées avec des tubes de réparation Glissez le tube sur l arceau cassé et fixez le à l aide de gros scotch Z Lavez votre tente uniquement à la main et en utilisant un chiffon doux et de l eau tiède Les produits de nettoyage risquent d attaquer le revête ment et l imperméabilisation de votre tente Pour enlever les tâches plus tenaces vous pouvez utiliser du Nikwax Tech Wash dilué dans quatre volumes...

Page 21: ...par bande à l exception de la VAUDE Silicone Seam Seal Si vous utilisez ce modèle dans des régions riches en précipitations nous vous conseillons une imperméabilisation manuelle à l aide d un produit imperméabilisant silicone pour coutures Tente exterieure Polyamide 40D Ripstop PU résistant aux déchirures colonne d eau 5 000 mm Haute résistance aux déchirures par des fils de polyamide légers mais ...

Page 22: ...nes de sécurité concernant tous les appareils que vous utilisez dans votre tente N obstruez jamais les entrées ouvertures et ventilations de votre tente Renseignez vous sur les consignes de sécurité et de prévention incendie applicables sur le terrain où se trouve l emplacement de votre tente Empêchez les émanations nocives dans la tente par ex les réchauds ou les gaz d échappements par ex pour le...

Page 23: ...udit dell UE Ci vediamo in montagna Antje von Dewitz Scelta del luogo Sistemare la tenda in un luogo pianeggiante protetto dal vento ed evitate gli avvallamenti nei quali si potrebbe accumulare acqua Disporre la tenda secondo la direzione del vento ingresso al riparo dal vento Ricordarsi che in luoghi vicini all acqua può aumentare il tasso di umidità nella vostra tenda Non posizionare la tenda in...

Page 24: ...In condizioni di vento si consiglia di fissare la tenda a uno zaino a una pietra o altro Stendere i pali e inserire i segmenti l uno dentro l altro Assicurarsi che tutti i segmenti vengano perfettamente inseriti senza lasciare spazi all interno per evitarne la rottura I pali dovrebbero essere fatti scorrere all interno delle guide spingendo sempre nella stessa direzione Disporre la tenda in modo c...

Page 25: ...inserire le estremità dei pali nei perni della tenda interna e tendere la paleria B2 Agganciare la tenda interna alla paleria iniziando dalla parte centrale superiore B3 5 Inserire l asta di colmo davanti e dietro nelle apposite asole di fibra sin tetica C e applicare il gancio posteriore alla paleria Applicare il gancio della cupola della tenda al palo connettore D 6 Avvolgere la cordicella intor...

Page 26: ...ità Smontaggio Modello specifico 1 Rimuovere i picchetti 2 Sganciare le cordicelle 3 Estrarre prima l asta di colmo e dopo i sostegni dei pali 4 Raggruppare i pali e arrotolarli insieme alla tenda Non tentare di inserire la paleria con forza nella custodia già piena altrimenti la custodia e la tenda potrebbero essere danneggiate Posizionamento Manutenzione Riparazioni Solo quando la tenda è asciut...

Page 27: ...apposito bossolo per la riparazione è incluso in ogni confezione VAUDE Farlo scorrere centralmente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo Z Pulire esclusivamente con le mani con un panno morbido e acqua tiepida I detersivi possono danneggiare il rivestimento e l impregnazione Per la sporcizia più resistente si può miscelare Nikwax Tech Wash con l acqua in rapporto 1 4 strofinan...

Page 28: ... consigliamo di applicare manualmente il sigillante al silicone Tenda Externa Ripstop in poliammide 40D PU SI resistente agli strappi colonna d acqua 5 000 mm Alta resistenza agli strappi grazie all intreccio di fibre di rinforzo in poliammide Rivestimento in poliuretano del lato interno per un comfort massimo grazie alla ridotta formazione di condensa Il triplo rivestimento in silicone del lato e...

Page 29: ...e di sicurezza di ogni apparecchio utilizzato dentro la tenda Mantenere sempre liberi i passaggi le uscite e le aperture per la ventila zione Documentarsi sul territorio e osservare le precauzioni contro il fuoco Evitare materiali pericolosi all interno della tenda come fornellini a gas Indossare le scarpe I picchetti o gli altri ancoraggi possono avere spigoli vivi Non tendere i tiranti nelle zon...

Page 30: ...schutte plek en niet in een kom omdat zich daar water in kan verzamelen De tent in de juiste windrichting opbouwen ingang in de luwte Wees erop bedacht dat in de omgeving van water meer condens in de tent kan voorkomen Kampeer niet op gevaarlijke plaatsen zoals in een kloof onder rotsen in de buurt van door gletschers ontstane rivieren bij open vuur of in het bos Verwijder scherpe en spitse voorwe...

Page 31: ...okken bij voorkeur geschoven worden en niet getrokken Bouw de tent dusdanig op dat er geen te hoge treklast op de rits van de ingang ontstaat dit vermindert de levensduur aanzienlijk Gebruik de trekontlastingen of de haken onder bij de ingang Haringen moeten in een hoek van 45 graden geplaatst worden X De meegeleverde VAUDE Y haringen zijn zeer stijf en zijn bijzonder geschikt voor hardere ondergr...

Page 32: ...aatsen op de stokverbindingen D 6 Beginnend boven in het midden het touwtje rond de hoofdstok plaatsen en ophangen Daarna verdergaan van boven naar beneden met de armen van de tenstokken E Aanwijzing De spanning van het touwtje kan op een opgebouwde tent geregeld worden E1 7 De verbindingen met de grond met haringen ontspannen het spannings punt kan veranderd worden in de lengte met het touwtje F ...

Page 33: ...fstoffen en smeermiddelen Dampen van deze middelen kunnen de levensduur van de deklaag beïnvloeden De ritsen zijn altijd een zwakke plek Wanneer ze vuil zijn kunnen ze met een tanden borstel schoongemaakt worden en daarna worden ingevet met grafiet siliconenspray of naaimachineolie Overtollig vet verwijderen met een zachte doek Sla de tent niet op in natte toestand Pak de tent onmiddellijk na de r...

Page 34: ... vakman gerepareerd te worden om ver der scheuren tegen te gaan Bij extreme koude of door veroudering kan het elastiek in de stokken vers lappen Dit kunt u zelf oplossen door aan het einde van de stok de knoop in het elastiek los te maken en deze een stukje verder weer vast te knopen Technische details Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigen schappen Features Siliconiz...

Page 35: ... polyester Fine Mesh Zeer lichte materiaalmix uit ventilerende mesh en windbestendig dicht geweven polyester Tentbodem 40D Polyamide Ripstop 240T PU laag waterkolom 10 000 mm Dicht geweven met versterkingsdraden scheurvaste polyamide bodem met een waterkolom van 10 000 mm dankzij een toegepaste PU membraan Veiligheidsvoorschriften Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte appara...

Page 36: ...tru a ne v dolíkách protože tam se může hromadit voda Stan postavte ve výhodném směru větru vchod by měl být v závětří Mějte na paměti že se v blízkosti vody ve Vašem stanu může hromadit více kondenzační vlhkosti Nestanujte v nebezpečných místech jako např v roklích pod skalami v blízkosti řek napájených ledovcem na ohništích nebo v lese Odstraňte špičaté nebo ostré předměty které by mohly poškodi...

Page 37: ...zip nepůsobilo žádné příliš vysoké zatížení v tahu to snižuje výrazně jeho životnost Využívejte odlehčovací spony nebo háky dole na vchodu Stanové kolíky by měly být zastrčeny v úhlu 45 X V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y profilem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzvláště vhodné pro tvrdé zeminy a trávy Pro zcela tvrdé zeminy se doporučují jehlové kolíky Pro velmi měkké zeminy sn...

Page 38: ...í se nechá v délce variovat pomocí šňůry F 8 Napnout apsidy a popř šňůry proti vichřici Upozornění Poutka šňůr proti vichřici by se měla nejlépe dodatečně omotat kolem tyček G 9 Postarejte se o dostatečný přívod vzduchu Apsidy a větrací otvory se výborně hodí k individuálnímu nastavení Složení Všeobecné pokyny Odstraňte všechny předměty ze stanu Samonosné konstrukce se dají lehce vyklepat a tím zb...

Page 39: ...ístě Oddělte při tom vnitřní stan od vnějšího a nasuňte tyčky abyste mohli dodržet odstup mezi materiáliemi Tyčkami neházet a segmenty nenechat padat na sebe To by mohlo vést k poškození konců tyček a k eloxaci Tyčky by se měly pravidelně kont rolovat Nesmí na nich být viditelné žádné vlasové trhliny Při vyskytnutí koroze např ze slané vody tyčky omýt a ošetřit silikonovým sprejem VAUDE nasazuje v...

Page 40: ...škodlivé UV záření výrazně silněji než vybavení běžně dostupná v obchodu 8 násobně zvýšená odolnost proti protržení silikonizované látky dosáhnou odolnosti proti dalšímu protržení od 8 11 kg oproti 1 3 kg u PU povrchové úpravě Mají nejlepší chování při odpuzování vody vodní kapky jednoduše stečou Dodatečné napínání nylonový nosný materiál nabude při vlhkosti na objemu Stan musí být při vyskytující...

Page 41: ... Polyamid Ripstop 240T PU laminated vodní sloupec 10 000 mm Těsně tkaná polyamidová podlážka odolná proti protržení díky zesilujícím nitím s vodním sloupcem 10 000 mm díky nalaminované PU Membráně Bezpečnostní pokyny Dbejte na bezpečnostní pokyny jakéhokoliv ve stanu používaného přístroje Udržujte průchody a východy stejně jako větrací otvory vždy volné Poptejte se po předpisech v terénu a mějte n...

Page 42: ...it de la UE Nos vemos en las montañas Antje von Dewitz Elección del terreno Monte la tienda en un terreno llano y protegido del viento y evite situarla en hoyos donde se puedan formar charcos Adecuar la posición de la tienda a la dirección del viento situar la entrada en el lado de sotavento Tenga en cuenta se puede condensar más humedad dentro de su tienda si hay agua en las proximidades No acamp...

Page 43: ...ente En condiciones de viento se recomienda asegurar la tienda por ejemplo con una mochila una piedra o algo pare cido Desplegar y acoplar las varillas no las arroje Comprobar que todos los segmentos están acoplados sin ningún hueco entre ellos ya que de no ser el caso pueden partirse al ser doblados Las varillas deben ser empujadas y no arrastradas al introducirlas en sus canales guía La tienda d...

Page 44: ... de las varillas en los puntos inferiores del interior de la tienda y tensar a continuación las varillas B2 Asegurar la parte interior de la tienda por el tramo que comienza en el centro fijándolo B3 5 Introducir la varilla superior por delante y por detrás en las respectivas arandelas de plástico al lado de las cuatro esquinas superiores C y aco plar las ganchos fijándolos a las varillas Después ...

Page 45: ...ima salida haciéndola más sencilla y rápida Desmontaje Detalles de cada modelo 1 Retirar las piquetas 2 Desenganchar las cuerdas 3 Primeramente extraer la varilla superior y a continuación el resto de las varillas 4 Plegar las varillas para ser enrolladas manualmente junto con la tienda No introducir las varillas en la funda de la tienda llena forzadamente ya que de esta manera tanto la funda como...

Page 46: ...a tienda VAUDE dispone de un repuesto de varillas a medida Sitúelo en punto quebrado y fíjelo con cinta adhesiva Z Limpiar sólo manualmente con un paño suave y agua tibia Los produc tos de limpieza pueden dañar el recubrimiento y la impermeabilización En caso de suciedad persistente se puede diluir Nikwax Tech Wash en agua en una proporción de 1 4 y eliminar la suciedad frotando cuida dosamente A ...

Page 47: ...e uso en zonas de mucha lluvia recomendamos que proceda a aislarlo con silicona de manera manual Volar Ripstop 40D de poliamida extraresistente PU SI Columna de agua 5 000 mm Tejido de alta resistencia gracias a un hilado de poliamida ligero y firme con tramos de refuerzo de fibra incorporados Capa PU SI de poliuretano en la parte interior para un alto confort gracias a un ambiente de baja condens...

Page 48: ...staculice las entradas y salidas ni las aberturas de ventilación Infórmese de las indicaciones sobre el terreno y preste atención a las medidas de precaución contra fuegos Evite el uso en la tienda de sustancias perjudiciales para la salud como los gases de cocina o los humos del tubo de escape por ejemplo en los modelos Drive Base Van Use calzado Las piquetas u otros tipos de clavijas tienen part...

Page 49: ... 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环境保 护能力 期待着在崇山峻岭之间与你相会 Antje von Dewitz 位置选择 1 将帐篷搭在平地上 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2 将帐篷门背风设置在背风口 3 要知道 在靠近水源的地方搭营 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4 帐篷搭建点要远离危险地带 诸如 峡谷 山崖或岩石的下方 冰封的河流 篝火或树林内 5 将帐篷底部的尖锐物清理干净 6 建议用地席来保护帐篷底部 7 若帐篷长时间搭建在户外 请尽可能让帐篷位于阴影之中 8 紫外线会加速面料和涂层的老化 9 在寒冷环境中或雪地里搭建帐篷时 要在帐篷门口挖一条小沟 以便冷空气聚集 10 及时清理帐篷上的积雪 11 尽量避免在帐篷内生火 若无法避免这一情况 请一定注意空气的流通 并将内帐收起 使火源远离帐篷内壁 中文 GAL_TENT_Mark_3P indd 49 08 08 2011 1...

Page 50: ...进软地或 横着放进沙地与积雪中 Y 帐篷搭建 按不同型号 请一步一步阅读 顺序很重要 1 清除安装地的尖锐物 如有必要请用帐篷垫 2 在地上打开帐篷 注意 内帐外帐由厂家一起供应 3 取出并插起帐杆 注意 请注意帐杆连接器的位置 支撑杆朝下 A 短杆朝上 横杆在脊杆上 A1 4 将帐杆末端插入相应的帐脚 内外帐脚插在一起 撑起帐杆 B 单独安装外帐 将帐杆末端插入外帐脚并撑起帐杆 B1 然后按步骤 5 操作 单独安装内帐 将帐杆末端插入内帐脚并撑起帐杆 B2 从上部中间开始将内帐固定在帐杆上 B3 5 将脊杆两端通过上面的4个固定角 插入相应的塑料企眼 C 然后将前面的钩子 固定在帐杆上 再将顶部的帐钩推进帐杆连接器 D 6 从中间开始 将带扣的粗线挂在脊杆上 然后从上到下也挂在杆臂上 E 注意 搭好帐篷后 粗线的松紧可以调节 E1 7 用地钉固定支脚点 其松紧可以通过改变粗线的长度调节 ...

Page 51: ...避免与油漆 油 胶水 汽油等可能会损坏帐篷面料的东西接触 2 拉链需要格外注意 脏了请用牙刷清洁 并用石墨 硅油或缝纫机油进行保养 小心涂抹于拉链上 并用软布擦去多余的油 3 请勿在潮湿的地方长期储存帐篷 旅游归来后 请尽快展开帐篷并在通风良好 处干燥 将内外帐分开干燥或者插入帐篷杆进行干燥 4 仔细保管帐篷杆 并定期检查 任何细小的损伤都需注意 若发现表面涂层破 损 请清洗干净帐篷杆并碰上硅涂料 5 VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan 在使用后 帐篷杆会有 轻微的形变 这种形变会减低帐篷杆折断的可能 请勿试图将其扳回原状 若 帐篷杆不慎断裂 请使用附赠的修补管套在破裂部位 并在两头粘上胶带固定 Z 6 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷 任何洗洁精用品都可能损害涂层或降低防 水性能 对于顽固污渍 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1 4的比例混和配 成的溶液清...

Page 52: ... 硅涂层面料提供高达八倍的抗撕裂性能 与普通PU涂层的1 3kg撕裂力相比 涂硅面料可达8 11kg 极佳的防水能力 水在面料表面不会浸润 形成水珠 张力调节 尼龙材料会在遇水的情况下膨胀 在帐篷遇到雨雪天气时要调节 下帐篷张力 修补 涂硅面料无法用普通材料修补 可使用沃德硅胶粘合剂 在多雨的地 使用帐篷 我们推荐手工使用硅胶密封所有的缝合线 外帐 抗撕裂 40D 聚酰胺 Ripstop PU SI 防水压力5000 mm 使用轻型抗撕裂聚酰胺与加强纤维 抗撕裂性极佳 内面PU SI 聚氨酯涂料 减少水汽凝结 极为舒适 外面三层硅涂层 提高抗撕裂性 抗紫外线功能和防水性 內帳 30D 聚酯 Ripstop 285T 285T 密的聚酯面料 防风防沙防雪 并有着很强的抗撕裂能力和透气性能 15D 聚酯 320T 20D 聚酯纱网 超轻高透气纱网和防风致密的聚酯面料 GAL_TENT_Mark...

Page 53: ...240T PU复合 防水10000mm 由抗撕裂能力强的聚酰胺 为基材复合上PU膜 安全指导 1 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2 出入口和通风口要保持畅通 3 了解宿营地的规章制度 了解防火措施 4 警惕在帐篷内有害健康的物质 如火炉废气 汽车废气 在汽车帐中 5 在帐篷外请穿上鞋 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚底 6 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上 以防绊倒 中文 GAL_TENT_Mark_3P indd 53 08 08 2011 11 51 53 ...

Page 54: ...54 GAL_TENT_Mark_3P indd 54 08 08 2011 11 51 53 ...

Reviews: