EC-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd. dass dieser Gerätetyp den Anforderungen aller
relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er
der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line
zur Verfügung.
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Bewegungen im überwachten Raum (Weitwinkel-Spiegel: Abb. 1, 2; Vorhang-
Spiegel (nicht im Lieferumfang): Abb. 12, 13) und löst Alarm aus. Er reagiert am empfindlichsten
auf Bewegungen, die senkrecht zu den Wirkzonen verlaufen (Abb. 1, 2, 12, 13/Pfeile). Die
Funktion des Melders basiert auf Passiv Infrarot Technologie (PIR). Durch eine
Abdecküberwachung wird eine Manipulation im Nahbereich zuverlässig erkannt. Die
Sabotageüberwachung erkennt eine gewaltsame Entfernung oder ein Öffnen des Melders und löst
einen Sabotagealarm aus.
Lieferumfang:
1 Intrusionsmelder, 1 Kabelbinder
2. Voraussetzungen
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung geltender Vorschriften
ausgeführt werden. Falsche Positionierung reduziert die Empfindlichkeit oder kann zu Fehlalarm
führen.
Der Melder ist für den Einsatz in Innenräumen (Abb. 6/
A
) für professionelle Alarmanlagen
geeignet. Bei der Positionierung beachten:
- Montagehöhe einhalten (Abb. 1, 2, 12, 13).
- Abstand zu beweglichen Gegenständen (Ventilatoren, Türen...) sowie zu Fluoreszenzlampen
(mind. 0,5 m) einhalten (Abb. 6/
B
).
- Keiner direkten oder reflektierenden Sonneneinstrahlung aussetzen (Abb. 6/
C
).
- Nicht über Heizkörpern oder im direkten Wärme- oder Kälteluftstrom montieren (Abb. 6/
D
).
- Wirkbereich nicht auf Bereiche mit schnell wechselnden Temperaturen und/oder wechselnder
Luftfeuchtigkeit ausrichten.
- Nur an stabilen Wänden montieren (Abb. 6/
E
).
- Nicht im Außenbereich montieren (Abb. 6/
F
).
- Leiterplatten nicht entfernen oder beschädigen.
3. Melder montieren
1. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung (Abb. 3/
) entfernen.
2. Schraubendreher in die Öffnung (Abb. 3/
) einführen und entweder
a) Schraubendreher nach oben drücken oder
b) Schraubendreher verdrehen
und Deckel (Abb. 3/
) vom Melderboden (Abb. 3/
) abheben.
3. Je nach Befestigungsausrichtung (Abb. 4/
A
/
B
/
C
) und Neigungswinkel entsprechende
Schrauben- und Kabelausbrüche entfernen und Melderboden anschrauben. Ab 2,6 m bis maximal
3,0 m Höhe den Melder um 2° geneigt montieren, gegebenenfalls Melderboden an
Montagehalter (separate Anleitung) befestigen.
4. Für die Zugentlastung des Anschlusskabels Litzen durch die Stege unterhalb des
Klemmenblocks (Abb. 4/
) führen oder Kabelmantel mittels Kabelbinder nahe an
Austrittsöffnung aus Melderboden fixieren.
5. Anbindung an die Einbruchmeldezentrale (EMZ) wählen (
Kapitel 4) und Melder verdrahten
(
Abb. 7 und Kapitel 4).
6. Geforderte Parameter am DIP-Schalter (Abb. 5/
) einstellen (
Kapitel 5).
7. Deckel auf den Melderboden aufsetzen und vollständig einrasten.
8. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung einsetzen (im Auslieferzustand an Position
(Abb. 5).
4. Melder an Einbruchmeldezentrale (EMZ) anschliessen
Das integrierte End-of-Line-Konzept (EoL) ermöglicht zum einen die Leitungsüberwachung der
Verbindung Melder – EMZ, zum anderen 2 verschiedene Anschlussmethoden (2-Draht und 4-
Draht). Zur Signalisierung der Melderzustände ist der Melder mit 3 Widerständen ausgestattet
(„Fault“ (Abb. 5/
F
), „Intrusion“ (Abb. 5/
I
) und „EoL“ (Abb. 5/
EoL
)), außerdem mit einem
Sabotagekontakt (T).
4.1 EoL aktivieren/deaktivieren
Über den Jumper 1 (Abb. 5/
) wird eingestellt, ob der Melder mit oder ohne
Leitungsüberwachung mit der EMZ verbunden wird. Obere Position (Auslieferzustand): R
EoL
aktiv;
untere Position: R
EoL
kurzgeschlossen (R
EoL
= 0
).
4.2 Widerstände austauschen
1. Auszutauschenden Widerstand herausziehen.
2. Beine des neuen Widerstands (¼-Watt, Leitungsdurchmesser 0,4…0,56 mm) gemäß
Schablone (Abb. 5/
) biegen und kürzen.
3. Widerstand bis zum Anschlag in die Kontaktlöcher stecken und in das entsprechende Fach des
Melders biegen.
4.3 Zweidraht-Anbindung
Alle Widerstände und T werden in Serienschaltung abgegriffen (Anschluss an Klemmen C1/C3,
Abb. 7).
4.4 Vierdraht-Anbindung
a) Jumper 2 (Abb. 5/
) in oberer Position (Auslieferzustand): R
I
und R
EoL
an C1/C2, T und R
F
an
C2/C3 (Abb. 7/
A
).
b) Jumper 2 in unterer Position: R
I
, R
EoL
und T an C1/C2, R
F
an C2/C3 (Abb. 7/
C
).
4.5 Steuereingänge WT (Gehtest) und U (Unscharf)
Ein offener Steuereingang ist „HIGH“ (interner pull-up). Bei Ansteuerung mit „aktiv HIGH“ muss
ein Widerstand (2 kΩ…47 kΩ) mit 0 V verbunden werden.
5. Einstellungen
5.1 Eingangspolarität WT
(DIP1)
- Bei unverdrahtetem WT-Steuereingang (Abb. 7/
B
) werden über DIP1 die LED-Signalisierungen
an- oder ausgeschaltet (Auslieferzustand: LED-Signalisierungen an).
- Mit verdrahtetem WT-Steuereingang kann der Gehtest über die EMZ ferngesteuert werden. Über
DIP1 kann die Eingangspolarität von WT umgestellt werden (
Kapitel 5.7).
5.2 Eingangspolarität
U
(DIP1)
- Bei unverdrahtetem U-Steuereingang (U, Abb. 7/
B
) wird über DIP1 von Zustand
„unscharf“ (Auslieferzustand) in „scharf“ umgeschaltet.
- Mit verdrahtetem U-Steuereingang kann der Zustand über die EMZ ferngesteuert werden. Mit
DIP1 kann die Eingangspolarität von U umgestellt werden (
Kapitel 5.7).
5.3 Melder-Empfindlichkeit
(DIP2–DIP3)
PIR-Empfindlichkeit gemäß nachfolgender Tabelle einstellen.
de
Installationsanleitung
Achtung
Dieses Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, die der Norm
EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte Stromquelle“) entsprechen.
Damit die Sabotageüberwachung vollständig funktioniert (inkl. Abreißüberwachung), muss
mindestens eine Schraube an Position
(Abb. 4) befestigt sein.
Zur Erhaltung von IP41 müssen Restöffnungen von Kabel- bzw.
Schraubendurchbrüchen gegebenenfalls mit geeigneter Dichtmasse (Silikon, Acryl) ver-
schlossen werden.
Der Auslieferzustand des Melders erfolgt mit folgenden Widerstandswerten (passend zu
Vanderbilt SPC-EMZ): R
I
= 4.7 k
; R
F
= 2.2 k
; R
EoL
= 4.7 k
. Bei Verwendung anderer
EMZ kann es erforderlich sein, die Widerstände und T
getrennt abzugreifen und/oder Widerstände auszutauschen. Alternativ zu den Wider-
ständen kann ein EoL PCB (Zubehör, Abb. 10/
) verwendet werden.
Zur Leitungsüberwachung von a) T und R
F
oder b) R
F
über C2/C3 muss ein
zusätzlicher R
EoL
über Klemme SP (Abb. 7/
B
) verdrahtet werden.
Empfindlichkeit
DIP2
DIP3
Anwendung
Hoch
OFF
ON
Verschärfte Detektionsanforderungen
Standard
OFF
OFF
Wohnraum, Büro
Erhöhte Stabilität
ON
ON
Räume mit kleineren Störquellen
Höchste Stabilität
ON
OFF
Räume mit erheblichen Störquellen
Für VdS-Anlagen die Empfindlichkeitseinstellung „Hoch“, „Standard“ oder „Erhöhte Stabili-
tät“ verwenden.
Die Empfindlichkeitseinstellung „hoch“ in Räumen mit weniger als 5m Seitenlänge nicht
verwenden.
EC Declaration of Conformity
Hereby Vanderbilt International Ltd. declares that this equipment type is in compliance with all
relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is in compliance with Directive
2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line
.
1. Product description
The detector identifies movements within the room that is being monitored (wide-angle mirror:
Fig. 1, 2; curtain mirror (not scope of delivery): Fig. 12, 13) and triggers an alarm. It is particularly
sensitive to movements that are perpendicular to the effective zones (Fig. 1, 2, 12, 13/arrows).
Detector operation is based on passive infrared technology (PIR). The antimask function ensures
that any tampering in close proximity to the detector can be detected reliably. The sabotage
surveillance feature is able to detect when an attempt is being made to remove the detector
forcefully or to open it. In such an event, it triggers a sabotage alarm.
Scope of delivery:
1 intrusion detector, 1 cable tie
2. Requirements
The product may only be installed by electrically skilled personnel and in accordance with the
applicable regulations. Incorrect positioning reduces the sensitivity or may result in false alarms.
The detector is suitable for use in interior areas (Fig. 6/
A
) as part of a professional alarm system.
When positioning the product, please:
- Observe the correct mounting height (Fig. 1, 2, 12, 13).
- Observe the correct distance in relation to moving objects (fans/blowers, doors, etc.) and
fluorescent lamps (at least 0.5 m) (Fig. 6/
B
).
- Do not expose the product to direct or reflected sunlight (Fig. 6/
C
).
- Do not mount the product above heaters/radiators or directly in hot or cold air streams (Fig. 6/
D
).
- Do not aim the effective range at areas that are subject to rapid changes in temperature and/or
changes in air humidity.
- Only mount the product on solid walls (Fig. 6/
E
).
- Do not mount the product outdoors (Fig. 6/
F
).
- Do not remove or damage printed circuit boards.
3. Mounting the detector
1. If necessary, remove the opening cover (Fig. 3/
).
2. Insert a screwdriver into the opening (Fig. 3/
) and either
a) Push the screwdriver upwards or
b) Turn the screwdriver
Then lift the cover (Fig. 3/
) off the detector base (Fig. 3/
).
3. Based on the mounting arrangement (Fig. 4/
A
/
B
/
C
) and the angle of inclination (Fig. 4/
I
/
II
),
remove the relevant screw and cable cut-outs and screw on the detector base. From a height of
2.6 m up to a maximum of 3.0 m, mount the detector at a 2° angle of inclination (Fig. 4/
II
), if
necessary attach the detector base to the detector holder (separate instructions).
4. To relieve the strain on the connection cable, route the wires through the poles below the
terminal block (Fig. 4/
) or fix cable sheath by means of cable binder close to its outlet hole in
the detector base.
5. Select the connection to the intruder alarm control panel (IACP) (
Section 4) and wire the
detector (
Fig. 7 and Section 4).
6. Set the required parameters on the DIP switch (Fig. 5/
) (
Section 5).
7. Fit the cover on the detector base, making sure that it snaps into place completely.
8. If necessary, insert the opening cover (in position
on delivery (Fig. 5).
4. Connecting the detector to the intruder alarm control panel (IACP)
The integrated End-of-Line concept (EoL) not only makes it possible to monitor the connection
line between the detector and the IACP, it also supports 2 different connection methods (2-wire
and 4-wire). For the purpose of signalling the detector states, the detector features 3 resistors
("Fault" (Fig. 5/
F
), "Intrusion" (Fig. 5/
I
) and "EoL" (Fig. 5/
EoL
)), plus a sabotage contact (T).
4.1 Activating/deactivating EoL
Use jumper 1 (Fig. 5/
) to specify whether the detector is to be connected to the IACP with or
without line monitoring. Top position (as delivered): R
EoL
active; bottom position: R
EoL
shorted
(R
EoL
= 0 W).
4.2 Replacing resistors
1. Pull out the resistor you wish to replace.
2. Bend and shorten the legs of the new resistor (¼ watt, line diameter 0.4…0.56 mm) in
accordance with the template (Fig. 5/
).
3. Insert the resistor into the contact holes as far as it will go and bend it into the relevant
compartment of the detector.
4.3 Two-wire connection
All the resistors and T are tapped in series (connection to terminals C1/C3, Fig. 7).
4.4 Four-wire connection
a) Jumper 2 (Fig. 5/
) in top position (as delivered): R
I
and R
EoL
at C1/C2, T and R
F
at C2/C3
(Fig. 7/
A
).
b) Jumper 2 in bottom position: R
I
, R
EoL
and T at C1/C2, R
F
at C2/C3 (Fig. 7/
C
).
4.5 WT (walk test) and U (unset) control inputs
An open control input is "HIGH" (internal pull-up). Triggering on "active HIGH" requires the
connection of a resistor (2 kΩ…47 kΩ) downstream of 0 V.
5. Settings
5.1 WT input polarity
(DIP1)
- In the case of a non-wired WT control input (Fig. 7/
B
), the LED signals are switched on or off via
DIP1 (configured on delivery: LED signals ON).
- With a wired WT control input, the walk test can be remote controlled using the IACP. You can
use DIP1 to change over the WT input polarity (
Section 5.7).
5.2 U
input polarity
(DIP1)
- In the case of a non-wired U control input (U, Fig. 7/
B
), DIP1 is used to switch over from the
"unset" state (configured on delivery) to the "set" state.
- With a wired U control input, the state can be remote controlled using the IACP. You can use
DIP1 to change over the U input polarity (
Section 5.7).
5.3 Detector sensitivity
(DIP2–DIP3)
Set the PIR sensitivity in accordance with the table below.
en
Installation Instructions
Warning
This device must only be connected to power sources which comply with Section 2.5 of
the EN60950-1 standard ("limited power source").
In order for the sabotage surveillance feature to work fully (incl. tear-off monitoring), at
least one screw must be secured at position
(Fig. 4).
To retain IP41 class residual openings of cable feedthroughs and screw holes have to be
closed by means of a suitable sealing material (silicone or acrylic).
The detector is delivered with the following resistance values (appropriate for Vanderbilt
SPC IACP): R
I
= 4.7 kW; R
F
= 2.2 kW; R
EoL
= 4.7 kW. If you are using another type of IACP,
it may be necessary to tap the resistors and T separately and/or replace the resistors. An
EoL PCB (accessory, Fig. 10/
) can be used as an alternative to the resistors.
For the purpose of performing line monitoring on a) T and R
F
or b) R
F
via C2/C3, an addi-
tional R
EoL
must be connected via terminal SP (Fig. 7/
B
).
Sensitivity
DIP2
DIP3
Application
High
OFF
ON
Enhanced detection requirements
Standard
OFF
OFF
Living space, office
Increased stability
ON
ON
Rooms with minor interference sources
Maximum stability
ON
OFF
Rooms with major interference sources
In the case of VdS systems, use the "High", "Standard" or "Increased stability" sensitivity
setting.
If the longest wall in the room is less than 5m, do not use the “high” sensitivity setting.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. déclare que le type d'équipement considéré
est en conformité avec toutes les directives UE applicables relatives au marquage CE. Il sera en
conformité avec la directive 2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) à
compter du 20.04.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union européenne est
disponible à:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line
.
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements dans le local surveillé (mirroir grand angle: fig. 1,2; mirroir
rideau (non fourni): fig. 12, 13) et déclenche l'alarme. Il réagit avec le plus de sensibilité aux
mouvements se produisant perpendiculairement aux zones couvertes (fig. 1, 2, 12, 13/flèche). Le
fonctionnement du détecteur est basé sur la technologie infrarouge passif (PIR).
L’autosurveillance est effectuée à l’ouverture et à l’arrachement du détecteur et déclenche une
alarme autosurveillance
Contenu de la livraison :
1 détecteur d'intrusion, 1 serre-câbles
2. Conditions préalables
L'installation ne doit être réalisée que par un personnel électricien qualifié dans le respect des
prescriptions en vigueur. Un mauvais positionnement réduit la sensibilité ou peut générer de
fausses alarmes.
Le détecteur est conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs (fig. 6/
A
) pour des
systèmes d'alarme professionnels. Pour le positionnement, respecter les points suivants :
- Respecter la hauteur de montage (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respecter la distance avec les objets mobiles (ventilateurs, portes, etc.), ainsi qu'avec les
lampes à néon (min. 0,5 m) (fig. 6/
B
).
- Eviter toute exposition directe ou indirecte aux rayons du soleil (fig. 6/
C
).
- Ne pas monter au-dessus d'un radiateur ou dans un courant d'air chaud ou froid (fig. 6/
D
).
- Ne pas définir la zone de couverture sur des zones ayant de fortes variations de température et/
ou d'humidité dans l'air.
- Monter uniquement sur des murs solides (fig. 6/
E
).
- Ne pas monter à l'extérieur (fig. 6/
F
).
- Ne pas enlever ou endommager les circuits imprimés.
3. Montage du détecteur
1. Le cas échéant, retirer le capot de fermeture (fig. 3/
).
2. Introduire un tournevis dans l'orifice (fig. 3/
) et soit
a) pousser le tournevis vers le haut, soit
b) tourner le tournevis
et soulever le couvercle (fig. 3/
) du fond du détecteur (fig. 3/
).
3. En fonction de l'orientation de la fixation (fig. 4/
A
/
B
/
C
) et de l'angle d'inclinaison (fig. 4/
I
/
II
),
retirer les caches de vis et de passage de câble et visser le fond du détecteur. A partir de 2,6 m
jusqu'à maximum 3,0 m de hauteur, monter le détecteur avec une inclinaison de 2° (fig. 4/
II
), le
cas échéant fixer le fond du détecteur sur le support de montage (instruction séparée).
4. Pour la décharge de traction du câble de raccordement, faire passer les torons à travers les
passages sous le bornier (fig. 4/
) ou fixer la gaine du câble au pontet situé près du trou de
sortie du câble dans le fond du détecteur.
5. Choisir le mode de raccordement à la centrale d’alerme (
chapitre 4) et câbler le détecteur
(
fig. 7 et chapitre 4).
6. Régler les paramètres souhaités pour les commutateurs DIP (fig. 5/
) (
chapitre 5).
7. Replacer le couvercle sur le fond du détecteur et l'encliqueter à fond.
8. Le cas échéant, reposer le capot de fermeture (en position
(fig. 5) à la livraison).
4. Raccorder le détecteur à la entrale d’alarme intrusion (CAI)
Le concept intégré «End-of-Line» (Résistances d’équilibrage EoL) permet d'une part la
surveillance de la connexion entre le détecteur et la centrale d’alarme, et de donner d'autre part 2
méthodes de raccordement (2 fils et 4 fils). Pour transmettre les états du détecteur. Le détecteur
est équipé de 3 résistances («Fault» (fig. 5/
F
), «Intrusion» (fig. 5 /
I
) et «EoL» (fig. 5/
EoL
)), plus
un contact d’autosurveillance (T).
4.1 Activer/désactiver l’utilisation des resistances d’équilibrage
Le cavalier 1 (fig. 5/
) est réglé pour déterminer si le détecteur est relié avec la centrale d’alarme
avec ou sans surveillance de ligne. Position supérieure (à la livraison): R
EoL
activée; position
inférieure: R
EoL
shuntée (R
EoL
= 0
).
4.2 Remplacer les résistances
1. Retirer les résistances à remplacer.
2. Recourber la patte de la nouvelle résistance (¼ de Watt, diamètre de câble 0,4…0,56 mm)
conformément au gabarit (fig. 5/
) et la raccourcir.
3. Insérer la résistance dans les trous de contact jusqu'en butée et la recourber dans le logement
correspondant du détecteur.
4.3 Raccordement à la centrale avec 2 fils
Toutes les résistances et T sont connectés en série (raccordement aux bornes C1/C3, fig. 7).
4.4 Raccordement à la centrale avec 4 fils
a) Cavalier 2 (fig. 5/
) en position supérieure (par défaut) : R
I
et R
EoL
sur C1/C2, T et R
F
sur C2/
C3 (fig. 7/
A
).
b) Cavalier 2 en position inférieure : R
I
, R
EoL
et T sur C1/C2, R
F
sur C2/C3 (fig. 7/
C
).
4.5 Entrées de commande WT (Walk test/Test de marche) et U (Unset/Hors surveillance)
Une entrée de commande non cablée (NO) est «HIGH» (pull-up interne). Pour une activation
utilisant l’état «actif HIGH», il faut connecter une résistance (2 kΩ…47 kΩ) entre l’entrée et le
0 V.
5. Paramètres
5.1 Polarité d'entrée WT – Test de marche
(DIP1)
- Avec une entrée de commande WT non câblée, dite NO (fig. 7/
B
) les indicateurs à LED sont
activés/désactivés via DIP1 (à la livraison : indicateurs à LED activés).
- Avec une entrée de commande WT câblée, le test de marche peut être commandé par la
centrale d’alarme. DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de WT (
chapitre 5.7).
5.2 Polarité d'entrée
U – Mode hors surveillance MHS
(DIP1)
- Avec une entrée de commande U non câblée (U, fig. 7/
B
), DIP1 permet de commuter entre
l'état «Hors surveillance» (par défaut) et «En surveillance».
- Avec une entrée de commande U câblée, l'état peut être commandé par la centrale d’alarme.
DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de U (
chapitre 5.7).
fr
Instructions d'installation
Attention
Cet appareil doit être raccordé uniquement à des sources de courant conformes à la
norme EN 60950-1, chapitre 2.5 (« Sources à puissance limitée »).
Pour permettre le bon fonctionnement de l’autosurveillance, (y compris la détection d'arra-
chement), il faut visser au moins une vis en position
(fig. 4).
De façon à conserver la classe IP41, les passages de câbles et les trous de fixation non
utilisés doivent être bouchés au moyen d’un matériau adapté (silicone ou acrylique).
A la livraison, le détecteur est réglé sur les valeurs de résistance ci-après (prêt pour les
centrales Vanderbilt SPC) : R
I
= 4,7 k
; R
F
= 2,2 k
; R
EoL
= 4,7 k
. En cas d'utilisation
d'autres centrales, il peut être nécessaire d'utiliser séparément les résistances et T et/ou
de remplacer les résistances. Comme alternative aux résistances, il est possible d'utiliser
un circuit EoL (accessoire, fig. 10/
).
Pour la surveillance de ligne de a) T et R
F
ou b) R
F
via C2/C3, il faut connecter une résis-
tance supplémentaire R
EoL
sur la borne SP (fig. 7/
B
).
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd. dichiara che questo tipo di apparecchio è
conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE. Dal 20/04/2016 è conforme alla
Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line
.
1. Descrizione del prodotto
Il rivelatore individua movimenti nell'area sorvegliata (specchio grandangolare: fig. 1,2); specchio
a tenda (non incluso nella spedizione): fig. 12,13) e fa scattare un allarme. Reagisce con la
massima sensibilità a movimenti in direzione verticale rispetto alle zone effettive (fig. 1, 2, 12, 13/
frecce). Il funzionamento del rivelatore si basa sulla tecnologia a raggi infrarossi passivi (PIR).
Una funzione antimascheramento consente di individuare in maniera affidabile una
manipolazione nella zona adiacente. Il controllo antisabotaggio identifica una rimozione forzata o
un'apertura del rivelatore e fa scattare un allarme antisabotaggio.
Oggetto della fornitura:
1 rivelatore di intrusione, 1 fascetta serracavi
2. Presupposti
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da elettricisti specializzati nel rispetto delle
normative in vigore. Il posizionamento errato riduce la sensibilità o può causare falso allarme.
Il rivelatore è idoneo all'impiego in locali interni (fig. 6/
A
) per impianti antifurto professionali. Per il
posizionamento prestare attenzione a quanto segue:
- Rispettare l'altezza di montaggio (fig. 1, 2, 12, 13).
- Rispettare la distanza da oggetti mobili (ventilatori, porte...) nonché da lampade fluorescenti
(min. 0,5 m) (fig. 6/
B
).
- Non esporre all'irraggiamento solare diretto o riflesso (fig. 6/
C
).
- Non eseguire il montaggio sopra termosifoni o in corrispondenza di correnti d'aria calda o fredda
(fig. 6/
D
).
- Non rivolgere l'area effettiva verso aree interessate da temperature in rapida variazione e/o
umidità variabile.
- Montare esclusivamente su pareti solide (fig. 6/
E
).
- Non montare in ambiente esterno (fig. 6/
F
).
- Non rimuovere o danneggiare i circuiti stampati.
3. Montaggio del rivelatore
1. Eventualmente rimuovere il coperchio dell'apertura (fig. 3/
).
2. Inserire un cacciavite nell'apertura (fig. 3/
) e
a) premerlo verso l'alto oppure
b) ruotarlo
e sollevare il coperchio (fig. 3/
) dalla base del rivelatore (fig. 3/
).
3. A seconda dell'orientamento di fissaggio (fig. 4/
A
/
B
/
C
) e dell'angolo di inclinazione (fig. 4/
I
/
II
), togliere le sezioni per le viti e i cavi e avvitare la base del rivelatore. A partire
dall'altezza di 2,6 m fino a massimo 3,0 m montare il rivelatore con un'inclinazione di 2° (fig. 4/
II
),
eventualmente fissare la base del rivelatore al supporto di montaggio (istruzioni separate).
4. Per lo scarico della trazione del cavo di collegamento, condurre i cavetti attraverso le aperture
sotto alla morsettiera (fig. 4/
) oppure fissare la guaina dei cavi mediante il raccoglitore cavi
vicino al proprio connettore sulla base del rilevatore.
5. Selezionare il collegamento alla centrale antintrusione (
capitolo 4) e cablare il rivelatore
(
fig. 7 e capitolo 4).
6. Impostare i parametri desiderati sul DIP switch (fig. 5/
) (
capitolo 5).
7. Applicare il coperchio sulla base del rivelatore e farlo scattare in posizione.
8. Eventualmente applicare il coperchio dell'apertura (alla consegna in posizione
(fig. 5).
4. Collegamento del rivelatore alla centrale antintrusione
Il concetto End of Line (EoL) integrato consente da un lato la sorveglianza della linea di
collegamento tra rivelatore e centrale antintrusione e dall'altro due diversi metodi di collegamento
(bifilare e quadrifilare). Per la segnalazione degli stati del rivelatore, questo è equipaggiato con 3
resistenze ("Guasto" (fig. 5/
F
), "Intrusione" (fig. 5/
I
) e "EoL" (fig. 5/
EoL
)), nonché con un contatto
di sabotaggio (T).
4.1 Attivazione/disattivazione di EoL
Tramite il jumper 1 (fig. 5/
) si imposta se il rivelatore va collegato alla centrale antintrusione con
o senza sorveglianza della linea. Posizione superiore (stato alla consegna): R
EoL
attivo; posizione
inferiore: R
EoL
cortocircuitato (R
EoL
= 0
).
4.2 Sostituzione di resistenze
1. Estrarre la resistenza da sostituire.
2. Piegare e tagliare i piedini della nuova resistenza (¼-Watt, diametro cavo 0,4…0,56 mm)
conformemente alla sagoma (fig. 5/
).
3. Innestare la resistenza nei fori di contatto fino all'arresto e piegarla nel relativo vano del
rivelatore.
4.3 Collegamento bifilare
Tutte le resistenze e T vengono collegati in serie (allacciamento a morsetti C1/C3, fig. 7).
4.4 Collegamento quadrifilare
a) Jumper 2 (fig. 5/
) in posizione superiore (stato alla consegna): R
I
e R
EoL
a C1/C2, T e R
F
a
C2/C3 (fig. 7/
A
).
b) Jumper 2 in posizione inferiore: R
I
, R
EoL
e T a C1/C2, R
F
a C2/C3 (fig. 7/
C
).
4.5 Ingressi di controllo WT (walk test) e disarmato
Un ingresso di controllo aperto è "HIGH" (resistenza interna di pull-up). Per il comando con "attivo
HIGH“ una resistenza (2 kΩ…47 kΩ) deve essere commutata a 0 V.
5. Impostazioni
5.1 Polarità d'ingresso WT
(DIP1)
- In caso di ingresso di controllo WT non cablato (fig. 7/
B
), le segnalazioni LED vengono inserite o
disinserite tramite DIP1 (stato alla consegna: segnalazioni LED inserite).
- Con ingresso di controllo WT cablato, il walk test può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di WT (capitolo
5.7).
5.2 Polarità d'ingresso
disarmato
(DIP1)
- In caso di ingresso di controllo disarmato non cablato (disarmato, fig. 7/
B
), tramite DIP1 si
commuta da stato "disarmato" (stato alla consegna) a stato "armato".
- Con ingresso di controllo disarmato cablato, lo stato può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di disarmato
(
capitolo 5.7).
it
Istruzioni di installazione
Attenzione
Il presente apparecchio può essere collegato solamente a sorgenti di corrente conformi
allo standard EN60950-1, capitolo 2.5 ("sorgente di corrente limitata").
Per garantire un controllo antisabotaggio completo (compreso controllo antistrappo), deve
essere fissata come minimo una vite in posizione
(fig. 4)
Per mantenere la classe IP41 le aperture residue di passaggio cavi ed i fori delle viti
devono essere chiusi mediante materiale sigillante (silicone o acrilico).
Alla consegna il rivelatore presenta i seguenti valori di resistenza (adeguati alle centrali
antintrusione SPC Vanderbilt): R
I
= 4,7 k
; R
F
= 2,2 k
; R
EoL
= 4,7 k
. In caso di impiego
di centrali antintrusione diverse, può essere necessario allacciare separatamente le
resistenze e T e/o sostituire resistenze. In alternativa alle resistenze è possibile utilizzare
una scheda EoL PCB (accessorio, fig. 10/
).
Per la sorveglianza della linea di a) T e R
F
oppure b) R
F
tramite C2/C3 è necessario
cablare un'ulteriore R
EoL
tramite il morsetto SP (fig. 7/
B
).
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. declara que este tipo de equipo cumple con
todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el 20/04/2016 cumple con la
directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad electromagnética).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line
.
1. Descripción del producto
El detector capta movimientos en el recinto supervisado (espejo abanico: fig. 1, 2; espejo cortina
(no incluido): fig. 12, 13) y genera una alarma. Su sensibilidad es máxima ante movimientos
transversales a su ubicación (según las flechas fig. 1, 2, 12, 13) y su funcionamiento está basado
en la tecnología de infrarrojos pasivos (PIR). La supervisión de sabotaje detecta su apertura y si
el detector es separado de la superficie de montaje. Cuenta además con supervisión de posible
enmascaramiento.
Contenido del embalaje:
1 detector de intrusión y 1 una brida de sujeción de cables.
2. Condiciones previas a la instalación
La instalación solo puede ser llevada a cabo por instaladores homologados y debe ser realizada
cumpliendo las normas vigentes. Una instalación incorrecta reduce la sensibilidad y/o puede
provocar falsas alarmas.
El detector es sólo apto para su empleo en interiores (fig. 6/
A
), en instalaciones de alarma
profesionales. Para su instalación, tenga en cuenta lo siguiente:
- Respete la altura de montaje (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respete la distancia respecto a objetos móviles (ventiladores, puertas...) y lámparas
fluorescentes (al menos 0,5 m) (fig. 6/
B
).
- No lo exponga a radiación solar directa o reflejada (fig. 6/
C
).
- No lo monte sobre radiadores o cerca de corrientes de aire frío o caliente (fig. 6/
D
).
- No lo dirija hacia lugares con temperaturas rápidamente cambiantes y/o humedad del aire
cambiante.
- Móntelo sólo en paredes estables (fig. 6/
E
).
- No lo instale en exteriores (fig. 6/
F
).
- No retire o dañe las placas de circuito impreso.
3. Montaje del detector
1. Retire la tapa de acceso a la ranura de apertura (fig. 3/
).
2. Introduzca un destornillador adecuado por la abertura (fig. 3/
) y
a) empuje hacia arriba el destornillador o bien
b) gire el destornillador y quite la tapa (fig. 3/
) de la base del detector (fig. 3/
).
3. Practique las aberturas pretroqueladas de los tornillos y cables necesarios y atornille la base
del detector en su posición correcta (fig. 4/
A
/
B
/
C
) y con el ángulo de inclinación adecuado
(fig. 4/
I
/
II
). Hágalo desde 2,6 m hasta un máximo de 3,0 m de altura y monte el detector con 2°
de inclinación (fig. 4/
II
) y, si procede, fije la base del detector al soporte de montaje
(instrucciones por separado).
4. Para cablearle, pase la manguera a través de los puentes por debajo del bloque de clemas
(fig. 4/
) o fije la cubierta de cable mediante la brida junto al orificio de salida en la base de
detector.
5. Seleccione la conexión a la central (
Apartado 4) y cablee el detector (
fig. 7 y apartado 4).
6. Ajuste los parámetros deseados con los microinterruptores (fig. 5/
) (
Apartado 5).
7. Coloque la tapa sobre la base del detector y encájela firmemente.
8. Finalmente, coloque el tapón de acceso a la ranura de apertura. en la posición
(fig. 5).
4. Conexión del detector a la central de control
El concepto de fin de línea integrado (RFLo EoL) permite la supervisión de cable de la conexión
entre el detector y la central de control. El detector está equipado con 3 resistencias para la
señalización de los estados del detector ("Alarma" (fig. 5/
I
), “Fallo” (fig. 5/
F
) y "RFL/EoL" (fig. 5/
RFL/EoL
)), y también con un contacto de sabotaje (T).
4.1 Activación y desactivación de la RFL
Mediante el puente 1 (fig. 5/
) se configura si el detector se conecta a la central con o sin
supervisión de cable. Posición superior (de fábrica): R
EoL
activo; posición inferior: R
EoL
cortocircuitado (R
EoL
= 0
).
4.2 Sustitución de las resistencias
1. Extraiga la resistencia que va a sustituir.
2. Doble y corte los terminales de la nueva resistencia (¼ vatio, diámetro 0,4…0,56 mm) según
el modelo (fig. 5/
).
3. Introduzca la resistencia en los orificios de contacto hasta el tope y dóblela en el
compartimento correspondiente del detector.
4.3 Conexión mediante cable de dos hilos
Todas las resistencias y T se miden con conexión en serie (conexión a terminales C1/C3, fig. 7)
4.4 Enlace mediante cable de cuatro hilos
a) Puente 2 (fig. 5/
) en posición superior (de fábrica): R
I
y R
EoL
en C1/C2, T y R
F
en C2/C3 (fig.
7/
A
).
b) Puente 2 en posición inferior: R
I
, R
EoL
y T en C1/C2, R
F
en C2/C3 (fig. 7/
C
).
4.5 Entradas de control WT (test de paseo) y U (sistema o partición desarmada)
Una entrada de control abierta es "HIGH" (pull-up interno). En la activación con "HIGH activo",
debe cerrase a 0V con una resistencia (2 kΩ…47 kΩ).
5. Ajustes
5.1 Polaridad de la entrada WT
(DIP1)
- Si la entrada de control WT no está cableada (fig. 7/
B
), se encienden o apagan las
señalizaciones LED a través de DIP1 (De fábrica, señalizaciones LED encendidas).
- Si la entrada de control WT está cableada, la test de paseo puede teledirigirse a través de la
central. A través de DIP1 puede modificarse la polaridad de entrada de WT (
apartado 5.7).
5.2 Polaridad de la entrada
U
(DIP1)
- Si la entrada de control U no está cableada (U, fig. 7/
B
), se conmuta del estado
"Desarmado" (de fábrica) al estado "Armado" a través de DIP1.
- Si la entrada de control U está cableada, el estado puede teledirigirse a través de la central. La
polaridad de entrada de U puede modificarse con DIP1 (
apartado 5.7).
5.3 Sensibilidad del detector
(DIP2–DIP3)
Configure la sensibilidad PIR conforme a la siguiente tabla:
es
Instrucciones de instalación
Atención
Conecte este aparato únicamente a fuentes de corriente que cumplan con la normativa
EN60950-1, capítulo 2.5 ("fuente de corriente limitada").
Para que la supervisión de sabotaje funcione correctamente, debe utilizarse al menos un
tornillo fijado en la posición
(fig. 4).
Para mantener la estanqueidad requerida por la clase ambiental IP41, selle todas las
posibles aberturas (cables y tornillos) con silicona o masilla.
De fábrica, el detector se entrega con los siguientes valores de resistencia (adecuados
para una central SPC de Vanderbilt): R
I
= 4,7 k
, R
F
= 2,2 k
y R
EoL
= 4,7 k
. Con otras
centrales, puede ser necesario cambiar las resistencias. Como alternativa a las resisten-
cias, puede usarse un circuito EoL (accesorios, fig. 10/
).
Para la supervisión de cable de a) T y R
F
o b) R
F
a través de C2/C3, se debe cablear un
R
EoL
adicional a través del terminal SP (fig. 7/
B
).
Sensibilidad
DIP2
DIP3
Aplicación
Alta
OFF
ON
Requisitos de detección más severos
Estándar
OFF
OFF
Habitación, oficina
Estabilidad incrementada
ON
ON
Recintos con pequeñas fuentes de perturbación
Estabilidad extrema
ON
OFF
Recintos con importantes fuentes de perturbación
En el caso de las instalaciones VdS, emplear la configuración de sensibilidad "Alta",
"Estándar" o "Estabilidad incrementada".
No utilizar el ajuste de la sensibilidad “alta” en habitaciones con menos de 5m longitud
lateral.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd. att denna typ av utrustning överensstämmer
med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning. Från 20/04/2016 överensstämmer den med
direktiv 2014/30/EG (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line
.
1. Produktbeskrivning
Detektorn upptäcker rörelser i det övervakade utrymmet (vidvinkelspegel: fig. 1, 2; ridåspegel (ej
levererad): fig. 12, 13) och utlöser larm. Den är känsligast för rörelser som löper lodrätt mot
täckningszonerna (fig. 1, 2, 12, 13/pilar). Detektorns funktion bygger på passiv infraröd teknik
(PIR). Genom ett övertäckningsskydd upptäcks manipulationer i närområdet på ett tillförlitligt sätt.
Sabotageövervakningen upptäcker om detektorn avlägsnas med våld eller öppnas och utlöser ett
sabotagelarm.
Innehåll:
1 Rörelsedetektor, 1 buntband
2. Förutsättningar
Detektorn skall monteras enligt gällande instruktioner.. En felaktig placering minskar känsligheten
och kan medföra falsklarm.
Detektorn är lämpad för användning inomhus (fig. 6/
A
) i professionella larmanläggningar. Tänk
på att:
- Iaktta rätt monteringshöjd (fig. 1, 2, 12, 13).
- Iaktta rätt avstånd till rörliga föremål (fläktar, dörrar ...) samt till lysrör (minst 0,5 m) (fig. 6/
B
).
- Inte utsätta detektorn för direkt eller reflekterad solstrålning (fig. 6/
C
).
- Inte montera ovanför radiatorer eller direkt i varmt eller kallt luftdrag (fig. 6/
D
).
- Täckningsområdet inte ska riktas mot områden med snabba temperaturväxlingar och/eller
växlande luftfuktighet.
- Bara montera på stabila väggar (fig. 6/
E
).
- Inte montera utomhus (fig. 6/
F
).
- Inte avlägsna eller skada kretskortet.
3. Montering av detektorn
1. Avlägsna i förekommande fall skyddet för öppningen (fig. 3/
).
2. För in en skruvmejsel i öppningen (fig. 3/
) och
a) tryck antingen skruvmejseln uppåt eller
b) vrid skruvmejseln
och lyft av frontdelen (fig. 3/
) från detektorns bakstycke (fig. 3/
).
3. Slå ut de "knockouts" för skruvhål och kabeluttag som motsvarar aktuell fastsättningsposition
(fig. 4/
A
/
B
/
C
) och lutning (fig. 4/
I
/
II
) och skruva fast detektorns bakstycke. Montera
detektorn med en lutning på 2° vid montering på en höjd mellan 2,6 m och 3,0 m (fig. 4/
II
),
eventuellt genom att fästa bakstycket på fästet (separat bruksanvisning).
4. Dra de tvinnade trådarna genom bryggorna under kopplingsplinten (fig. 4/
) för att
dragavlasta anslutningskabeln eller fixera kabelhöljet med buntband när ingångshålet i
detektorbakstycket.
5. Välj anslutning till centralapparaten (
kapitel 4) och dra ledningarna till detektorn (
fig. 7
och kapitel 4).
6. Ställ in önskade parametrar på DIP-switchen (fig. 5/
) (
kapitel 5).
7. Sätt fronten på detektorns bakstycke och låt den haka i helt.
8. Sätt i förekommande fall in skyddet för öppningen (vid leverans i position
) (fig. 5).
4. Anslutning av detektorn till centralapparaten
Det integrerade End-of-Line-konceptet (EoL) möjliggör dels ledningsövervakning av förbindelsen
detektor – centralapparat, dels två olika anslutningsmetoder (2 ledningar och 4 ledningar). För
signalering av detektortillstånd är detektorn utrustad med tre motstånd (”Fault” (fig. 5/
F
),
”Intrusion” (fig. 5/
I
) och ”EoL” (fig. 5/
EoL
)) och därutöver en sabotagekontakt (T).
4.1 Aktivering/avaktivering av EoL
Med jumpern 1 (fig. 5/
) kan man ställa in om detektorn ska anslutas till centralapparaten med
eller utan ledningsövervakning. Övre läget (leveranstillstånd): R
EoL
aktiv; nedre läget: R
EoL
kortsluten (R
EoL
= 0
).
4.2 Byte av motstånd
1. Dra ut det motstånd som ska bytas ut.
2. Böj och förkorta det nya motståndets ben (¼ Watt, ledningsdiameter 0,4…0,56 mm) enligt
skissen (fig. 5/
).
3. För in motståndet i kontakthålen ända till anslaget och böj in det i detektorns motsvarande
fack.
4.3 Tvåledningsförbindelse
Alla motstånd och T används i seriekoppling (anslutning vid plint C1/C3, fig. 7).
4.4 Fyraledningsförbindelse
a) Jumper 2 (fig. 5/
) i övre läget (leveranstillstånd): R
I
och R
EoL
till C1/C2, T och R
F
till C2/C3
(fig. 7/
A
).
b) Jumper 2 i nedre läget: R
I
, R
EoL
och T till C1/C2, R
F
till C2/C3 (fig. 7/
C
).
4.5 Styringångar WT (gångtest) och U (oskarp)
En öppen styringång är ”HIGH” (intern pull-up). Vid styrning med ”aktiv HIGH” måste ett motstånd
(2 kΩ…47 kΩ) kopplas till 0 V.
5. Inställningar
5.1 Ingångspolaritet WT
(DIP1)
- Om WT-styringången inte är ansluten (fig. 7/
B
) kopplas LED-signalerna på och av via DIP1
(leveranstillstånd: LED-signalering på).
- Om WT-styringången är ansluten kan gångtest fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för WT kan ställas om via DIP1 (
kapitel 5.7).
5.2 Ingångspolaritet
U
(DIP1)
- Om U-styringången inte är ansluten (U, fig. 7/
B
) kopplas tillståndet ”oskarp” (leveranstillstånd)
om till ”skarp” via DIP1.
- Om U-styringången är ansluten kan tillståndet fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för U kan ställas om med DIP1 (
kapitel 5.7)
5.3 Detektorkänslighet
(DIP2–DIP3)
Ställ in PIR-känsligheten enligt tabellen nedan.
sv
Installationsanvisning
Obs!
Den här enheten får endast anslutas till strömkällor som uppfyller EN 60950-1, kapitel
2.5 (”begränsad strömkälla”).
För att sabotageövervakningen ska fungera optimalt (inkl. bortbrytningsskydd) måste minst
en skruv vara fäst på position
(fig. 4).
För att upprätthålla IP41 klassningen måste kabelgenomföringarna och skruvhålen förs-
lutas med lämpligt material (silikon eller latex).
Vid leveransen har detektorn följande motståndsvärden (som passar till Vanderbilt SPC-
central): R
I
= 4,7 k
; R
F
= 2,2 k
; R
EoL
= 4,7 k
. Vid användning av andra centralappara-
ter kan det bli nödvändigt att mäta upp motstånden och T separat och/eller byta ut
motstånd. I stället för motstånden kan ett EoL-kretskort (tillbehör, fig. 10/
) användas.
För ledningsövervakning av a) T och R
F
eller b) R
F
via C2/C3 måste ytterligare en R
EoL
ledning dras via plint SP (fig. 7/
B
).
Känslighet
DIP2
DIP3
Användning
Hög
AV
PÅ
Skärpta detekteringskrav
Standard
AV
AV
Bostadsrum, kontor
Förhöjd stabilitet
PÅ
PÅ
Utrymmen med mindre störningskällor
Högsta stabilitet
PÅ
AV
Utrymmen med väsentliga störningskällor
För VdS-installationer ska någon av känslighetsinställningarna ”hög”, ”standard" och
”förhöjd stabilitet” användas.
Om bevakningsområdet är mindre än 5 meter skall inställningen «Hög» ej användas.
Декларация о соответствии нормам ЕС
Настоящим
Vanderbilt International Ltd
. заявляет, что этот тип оборудования соответствует всем
требованиям соответствующих директив ЕС для маркировки знаком
CE.
С 20/04/2016 он будет
соответствовать директиве 2014/30/
EU (
Директива по электромагнитной совместимости).
С полным текстом декларации о соответствии нормам ЕС вы можете ознакомиться в
Интернете по следующему адресу:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Описание продукта
Датчик регистрирует движения в контролируемом помещении (широкоугольное зеркало: Рис. 1,
2; зеркальная шторка (не входит в комплект поставки): Рис. 12, 13) и выдает сигнал тревоги. Он
особенно чувствителен к перемещениям в направлении, перпендикулярном эффективным
зонам (рис. 1, 2, 12, 13/стрелки). Действие датчика основано на пассивной ИК
-
технологии (
PIR).
Функция антимаскирования позволяет надежно регистрировать любое несанкционированное
вмешательство в ближайшем окружении датчика. Функция противосаботажного контроля
позволяет регистрировать попытки насильственного удаления или вскрытия корпуса датчика. В
этом случае срабатывает тревожная сигнализация противосаботажной защиты.
Объем поставки:
1 датчик проникновения, 1 соединительны й кабель
2. Требования
Установка продукта должна выполняться только квалифицированным персоналом
электромонтажников в соответствии с применимыми правилами. Неправильное
позиционирование уменьшает чувствительность или может привести к ложному срабатыванию
сигнализации.
Датчик предназначен для использования во внутренних помещениях (рис. 6/
A
) в составе
профессиональной системы охранной сигнализации. При установке продукта:
-
Соблюдайте правильную монтажную высоту (рис. 1, 2, 12, 13).
-
Соблюдайте правильное расстояние по отношению к движущимся объектам (вентиляторам/
нагнетателям, дверям и т.п.) и флуоресцентным лампам (не менее 0.5 м) (рис. 6/
B
).
-
Не подвергайте продукт воздействию прямого солнечного света (рис. 6/
C
).
-
Не устанавливайте продукт над нагревателями/радиаторами или непосредственно на пути
потоков горячего или холодного воздуха (рис. 6/
D
).
-
Не выбирайте эффективный радиус действия в областях, подверженных резким изменениям
температуры и/или влажности воздуха.
-
Устанавливайте продукт только на сплошных стенах (рис. 6/
E
).
-
Не устанавливайте продукт на открытом воздухе (рис. 6/
F
).
-
Не вынимайте и не повреждайте печатные платы.
3. Монтаж датчика
1. При необходимости, удалите открывающуюся крышку (рис. 3/
).
2. Вставьте отвертку в отверстие (рис. 3/
), а затем или
a)
нажмите отверткой вверх, или
b)
поверните отвертку
После этого снимите крышку (рис. 3/
) основания датчика (рис. 3/
).
3. После установки монтажного устройства (рис. 4/
A
/
B
/
C
) и угла наклона, удалите
соответственно вырезы для винта и кабеля и привинтите датчик к основанию. При высоте
установки от 2,6 м до макс. 3,0 м смонтируйте датчик с углом наклона
2°
и, при необходимости,
прикрепите основание датчика к держателю датчика (отдельная инструкция).
4. Для механической разгрузки соединительного кабеля, концы проводников должны быть
проведены через контакты под клеммным блоком (рис. 4/
), или оболочка кабеля должна быть
зафиксирована посредством кабельного зажима вблизи выходного отверстия в основании
датчика.
5. Выберите подключение к охранной сигнализации (
IACP) (
Раздел 4) и подключите датчик
(
рис. 7 и Раздел 4).
6. Установите требуемые параметры на
DIP-
переключателях (рис. 5/
) (
Раздел 5).
7. Установите крышку основания датчика и убедитесь, что она полностью встала на место.
8. При необходимости, вставьте открывающуюся крышку (в поз.
при поставке (рис. 5).
4. Подключение датчика к охранной сигнализации (
IACP)
Концепция интеграции
End-of-Line (EoL)
позволяет осуществлять контроль в пространстве
между датчиком и
IACP
и, кроме того, поддерживает 2 различных метода подключения (2
-
проводное и 4
-
проводное). Для сигнализации состояний датчика, в нем имеется 3 резистора
("Сбой" (рис. 5/
F
), "Проникновение" (рис. 5/
I
) и "
EoL" (
рис. 5/
EoL
)), плюс противосаботажный
контакт (
T).
4.1 Активирование/деактивирование
EoL
Используйте перемычку 1 (рис. 5/
) для выбора подключения датчика к
IACP:
с линией
контроля или без нее. Верхнее положение (как при поставке):
R
EoL
активирован; нижнее
положение:
R
EoL
закорочен (
R
EoL
= 0 W).
4.2 Замена резисторов
1. Вытащите заменяемый резистор.
2. Согните и укоротите ножки нового резистора
(¼
Вт, диаметр провода 0,4...0,56 мм) согласно
шаблону (рис. 5/
).
3. Вставьте резистор, как можно глубже, в контактные отверстия и загните его в
соответствующий отсек датчика.
4.3 Двухпроводное подключение
Все резисторы
T
включены последовательно (подключение к клеммам
C1/C3,
рис. 7).
4.4 Четырехпроводное подключение
a)
перемычка 2 (рис. 5/
), в верхнем положении (как при поставке):
R
I
и
R
EoL
в
C1/C2, T
и
R
F
в
C2/C3 (
рис. 7/
A
).
b)
перемычка 2 в нижнем положении:
R
I
, R
EoL
и
T
в
C1/C2, R
F
в
C2/C3 (
рис. 7/
C
).
4.5 Входы управления
WT (
проходной тест) и
U (
сост. без охраны)
Открытым входом управления является "
HIGH" (
внутренняя поддержка). Для срабатывания
“active HIGH”
требуется соединение с резистором (2
кОм
…47
кОм), подлкюченным к 0
В.
5. Настройки
5.1 Полярность входа
WT
(DIP1)
-
В случае неподключенного входа управления
WT (
рис. 7/
B
), LED-
сигнализация включается
или выключается с помощью
DIP1 (
сконфигурирован при поставке:
LED-
сигнализация Вкл).
-
При подключенном входе управления
WT,
проходной тест может работать с управлением от
IACP.
Для изменения полярности входа
WT
можно использовать
DIP1 (
Раздел 5.7).
5.2 Полярность входа
U
(DIP1)
-
В случае неподключенного входа управления
U (U,
рис. 7/
B
), для переключения из состояния
"unset"
в состояние "
set"
используется
DIP1 (
сконфигурирован при поставке).
-
При подключенном входе управления
U,
состояние можно контролировать дистанционно с
помощью
IACP.
Для изменения полярности входа
WT
можно использовать
DIP1 (
Раздел 5.7).
ru
Инструкция по установке
Предупреждение
Это устройство должно подключаться только к таким источникам энергии, которые
соответствуют Разделу 2.5 Стандарта
EN60950-1 («
Источник ограниченной мощности
»).
Для полного действия функции противосаботажной защиты (включая выборочный
контроль) необходимо зафиксировать, по крайней мере, один винт в позиции
(рис. 4).
В соответствии с требованиями класса
IP41
остальные кабельные вводы и отверстия для
винтов должны быть закрыты с помощью подходящего уплотнительного материала
(силикон или акрил).
Датчик поставляется со следующими номиналами сопротивлений (согласованными с
Vanderbilt SPC IACP): R
I
=
4.7
к
W; R
F
=
2.2
к
W; R
EoL
=
4.7
к
W
. При использовании
IACP
другого типа может потребоваться раздельное подключение резисторов и
T
и/или замена
резисторов.
EoL PCB (
аксессуар, рис. 10/
) может быть использован как альтернатива
резисторам.
С целью создания линии контроля на
a) T
и
R
F
или
b) R
F
через
C2/C3,
должен быть
подключен дополнительный
R
EoL
через контакт
SP (
рис. 7/
B
).
PDM-I12T, PDM-I18T
de
Bewegungsmelder mit «Antimask»
en
Motion detector
with antimask
fr
Détecteur du mouvement infrarouge passif avec «antimasque»
it
Rivelatore di movimento con «antimascheramento»
es
Detector de movimiento con «antimasking»
sv
Rörelsedetektor med «antimask»
ru
Датчик движения с антимаскированием
PDM
-
I18T
m = 120g
PDM
-
I12T
m = 95g
PDM-I12T
PDM-I18T
H<2.6m
H>2.6m
PO-C20
PO-C30
Resistance between
C1 and C3 with R
EoL
Event
R
EoL
No event
R
EoL
+ R
I
Intrusion
R
EoL
+ R
F
Fault, Masking (DIP6 OFF)
R
EoL
+ R
I
+ R
F
Masking (DIP6 ON)
0
Short circuit
∞
Tamper
Installation manual: A5Q00049364_g Edition: 08.02.2016
Details for ordering
PO-C20
V54539-F122-A100
Curtain set (4 pcs.) for PDM-I12
PO-C30
V54539-F123-A100
Curtain set (4 pcs.) for PDM-I18
PZ-MBG2
V54539-F124-A100
Mounting bracket G2 for PDM
PZ-CA
V54539-F125-A100
1/4'' adapter for camera bracket set (4 pcs.)
PO-CL
V54539-F126-A100
Pet-Clip for PDM-I12
PO-FM
V54530-H101-A100
Flush Mount Housing Base for PDM-I12
PO-
MHB12
V54530-H102-A100
Metalliz. Housing Base for PDM-I12
PO-PA….
V54539-F….
EOL PCB ….
B
E
F
A
0.5m
C
D
0.5m
Max. 2.6m
Min. 2.0m
Max. 2.6m
Min. 2.0m