
30
Notas sobre la desmontaje
PRECAUCIÓN - Riesgo de aplastamiento
Durante el desmontaje cuide de sus dedos.
Las piezas en movimiento pueden producir aplastamientos.
Use guantes de trabajo apropiados si posible.
• En el desmontaje proceda de forma inversa al montaje.
• Si no consigue plegar alguna parte, no use la fuerza. Hay una gran probabilidad de
que dicha parte esté aún bloqueada y que deba ser desbloqueada.
• Como paso final, pliegue la mesa o el banco. Presione las dos mitades con un poco
de fuerza hasta que escuche y sienta que están bloqueadas.
Mantenimiento
Compruebe a intervalos regulares que todas las juntas y tornillos están en su lugar y
en buen estado.
Cuidado y almacenamiento
Limpieza
NOTA - Daños
• No use limpiadores abrasivos u objetos de limpieza afilados o metálicos.
• No limpie el conjunto con una máquina de vapor o un limpiador de alta
presión.
–
Limpie el conjunto solamente con un paño seco o húmedo y no utilice productos
de limpieza especiales.
–
Si es necesario, puede utilizar un detergente suave.
–
Repase con un paño seco.
6
Die Sicherungsringe verhindern, dass die
Bankbeine versehentlich zusammenklappen.
1. Drehen Sie die Bank um und stellen Sie sie
auf ihre Beine.
2. Schieben Sie die Sicherungsringe nach
unten.
3. Prüfen Sie, ob die Bank sicher steht und
korrekt zusammengebaut ist.
Hinweise zum Abbau
ACHTUNG - Quetschgefahr
Achten Sie beim Abbau der Bierbankgarnitur auf Ihre Finger.
Ansonsten besteht die Gefahr von Quetschungen durch die beweglichen Teile.
Tragen Sie möglichst geeignete Arbeitshandschuhe.
−
Gehen Sie beim Abbau in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor.
−
Wenn sich ein Teil nicht zusammenklappen lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Mit hoher Wahrschein-
lichkeit ist das Teil noch verriegelt und muss nur entriegelt werden.
−
Als letzten Schritt klappen Sie den Tisch bzw. die Bank zusammen. Drücken Sie die beiden Hälften mit
etwas Kraft zusammen, bis diese hör- und spürbar verriegeln.