background image

13

2. Installazione
2.1   Descrizione generale (fi g. 1)

 

a) Attacco aria (1/4”)  c)  Dispositivo di bloccaggio leva 

e)  Valvola di sicurezza

        b) Leva di comando  d)  Silenziatore

2.2 Operazioni preliminari

 

Avvitare nell’attacco aria (a) il nipplo del sistema di accoppiamento rapido.

        Assicurarsi che la valvola di scarico della vaschetta sia chiusa (solo tipo Drain-      
        man).

3. Funzionamento
3.1  Modo d’impiego

       Fig. 2   Collegare alla fonte di aria compressa (5.5 -12 bar).

       Fig. 3   1. Rimuovere il tappo del serbatoio del cilindro principale..

                   2. Premere la leva in alto 

                   3. Aspirare il liquido per freni usato.
       Fig. 4   Versare liquido nuovo fino a raggiungere il livello massimo indicato.    

           Per mantenere costante il livello del fluido anche in seguito allo spur- 
           go, servirsi del kit di riempimento automatico.

       Fig. 5   1. Assicurarsi che la vite di spurgo del cilindretto sia pulita. Se il veicolo  

               è dotato di una valvola di identifi cazione del carico, accertarsi che  
               quest’ultima sia aperta.

                   2. Far scorrere il raccordo in gomma sul nipplo della vite di spurgo    

               (Nota: su alcuni vecchi modelli GM dotati di viti di spurgo incassate,  
               ricorrere all’appropriato adattatore per presa di corrente).

       Fig. 6   Premere la leva verso il basso ed aprire leggermente la vite di spurgo  

           fi nché il liquido per freni risulta visibile nel tubo di aspirazione. Tenerla  
           aperta per 20-30 secondi (assicurandosi che il serbatoio del cilindro    
           principale non si svuoti).

       Fig. 7   Per arrestare lo spurgo, chiudere la vite e sbloccare la leva.
                   Ripetere le operazioni relative ai punti che vanno dal 5 al 7 per tutte le  

           viti di spurgo.

                   

Dopo lo spurgo, controllare il funzionamento del pedale del freno per  

           verifi care che l’aria sia stata eliminata completamente. Solo tramite un  
           controllo del freno è possibile accertarsi che l’intervento di manuten-   
           zione sia stato eseguito correttamente. 

4.  Individuazione e riparazione guasti
4.1  Presenza di bolle d’aria nel tubo a depressione, anche in seguito ad uno spurgo  

di alcuni secondi (fi g. 8)

Tale evento è normale. Anche avvalendosi del principio della depressione, una 
piccola quantità di aria penetra comunque attraverso la fi lettatura della vite di 
spurgo, giungendo alla linea di depressione della valvola ed originando bolle 
oppure schiuma, senza tuttavia compromettere lo spurgo del circuito dei freni. 
Infatti, se il pedale è stabile, signifi ca che lo spurgo è avvenuto in modo completo 
e corretto.

(Se lo si desidera, per eliminare tali bolle è possibile applicare alla fi lettatura della 
vite di spurgo una piccola quantità di grasso di silicone o di nastro in tefl on).

09-000-8010 innehåll.indd   13

2004-04-22, 15:36:41

Process Cyan

Process Magenta

Process Yellow

Process Black

Summary of Contents for Drainman Classic

Page 1: ...sanleitung Bremsentl fter Seite 3 Operation Manual Brake Bleeder Page 6 Manuel de fonctionnement de la valve de purge de frein Page 9 Istruzioni per l uso relative al dispositivo di spurgo dei freni P...

Page 2: ...018 7000 Seal kit incl pos 2 5 7 8 all o rings 12 018 7020 Repair kit incl pos 2 3 4 5 6 7 9 all o rings 9 12 018 7055 Bleeder hose complete incl pos 8 10 12 018 7052 Canister 2 5 liter for Drainman 1...

Page 3: ...ionen des Fahrzeugherstellers Nehmen Sie keine Modifizierungen oder Ver nderungen am Bremsentl fter vor Benutzen Sie das Ger t nicht bei demontiertem Schalld mpfer Beachten Sie die lokalen Vorschrifte...

Page 4: ...Sekunden ge ffnet halten Bremsfl ssigkeitsreservior darf nie vollst ndig entleert werden Bild 7 Um Entl ftung zu stoppen Nippel schliessen und Hebel loslassen Schritt 5 bis 7 an allen Bremsnippeln wie...

Page 5: ...d bei Bedarf ersetzen 5 Unterhalt 5 1 Generelles Bild 9 Schalld mpferabdeckung entfernen a und den Schalld mpfer b egelm ssig reinigen Ger t immer sauber halten und Dichtungen bei Bedarf ersetzen Es i...

Page 6: ...tructions provided by the vehicle manufacturer for service repair of the brake system Do not change or modify any part of the brake bleeder unit Do not operate the brake bleeder without the supplied s...

Page 7: ...r cylinder reservoir will not get empty Fig 7 To stop bleeding close the bleed screw and release the lever Repeat step 5 to 7 on all bleed screws After bleeding check brake pedal action to verify that...

Page 8: ...ed allowing air to enter Replace with the new parts if necessary 5 Maintenance 5 1 General Fig 9 Remove the silencer cap a and clean the silencer sleeve b regularly with air Always keep the unit clean...

Page 9: ...les interventions de maintenance r paration du syst me de frein Vous ne devez modifier aucune partie de l unit de valve de purge de frein Ne faites pas fonctionner la valve de purge de frein sans le s...

Page 10: ...Pressez le levier et ouvrez l g rement la vis de purge jusqu ce que le liquide de frein soit visible dans le flexible d aspiration Maintenez la ouverte pendant 20 30 secondes assurez vous que le r ser...

Page 11: ...Attention Ne tentez pas de faire fonctionner le syst me si le silencieux n est pas en place 4 Le clapet de vidange est il ouvert Fermez le clapet 5 Le raccord ou flexible en caoutchouc est il endommag...

Page 12: ...iparazione Non consentito sostituire o modificare i componenti della predetta unit n azionare il dispositivo di spurgo privo del silenziatore compreso nella fornitura Per quanto concerne il trattament...

Page 13: ...spurgo finch il liquido per freni risulta visibile nel tubo di aspirazione Tenerla aperta per 20 30 secondi assicurandosi che il serbatoio del cilindro principale non si svuoti Fig 7 Per arrestare lo...

Page 14: ...e sostituirlo Attenzione non cercare di azionare il dispositivo di spurgo senza il silenziatore 4 La valvola di scarico aperta Chiuderla 5 Il tubo od il raccordo in gomma danneggiati consentono la pen...

Page 15: ...idos explosivos de lo contrario puede producirse una explosi n Aseg rese del funcionamiento correcto de la v lvula de seguridad en todo momento De no respetarse las advertencias anteriores pueden prod...

Page 16: ...abra ligeramente el tornillo de purga hasta que pueda verse el l quido de freno en la manguera de aspiraci n Mant ngalo abierto durante 20 30 segundos aseg rese de que el dep sito del cilindro maestr...

Page 17: ...enciador bloqueado Limpie o sustit yalo en caso necesario Precauci n el dispositivo no debe ponerse en funcionamiento sin estar el silenciador montado 4 V lvula de descarga abierta Cierre la v lvula 5...

Page 18: ...tillverkarens instruktioner f r service och reparation av bromssystemet F r ndra eller byt ej n gon del av bromsluftaren Anv nd ej bromsluftaren utan den monterade ljudd mparen F lj alltid de lokala b...

Page 19: ...ppna luftningsskruven tills bromsv tska blir synlig i slangen och h ll den ppen i 20 30 sekunder Kontrollera att huvudcylinderns beh llare ej sugs tom Fig 7 St ng luftningsskruven och sl pp man verha...

Page 20: ...as 4 r avtappningsventilen ppen St ng ventilen 5 r gummianslutningen eller sugslangen skadade Unders k och ers tt vid behov 5 Underh ll 5 1 Allm nt Bild 9 Demontera ljudd mparhylsan a och reng r ljudd...

Page 21: ...m om schade aan het remsysteem te vermijden Verander of manipuleer geen enkel onderdeel van de remontluchtingseenheid Laat de remontluchter niet werken zonder de meegeleverde demper Volg de lokale wet...

Page 22: ...tot 7 voor alle ontluchtingsschroeven Controleer na het ontluchten de werking van het rempedaal om te verifi ren dat de lucht helemaal verwijderd is Een remcontrole is de enige manier om er zeker van...

Page 23: ...ervang deze indien nodig 3 Is de demper geblokkeerd Maak de demper schoon of vervang hem opgelet probeer niet om de ontluchter te laten werken zonder ge nstalleerde demper 4 Is het aftapventiel open S...

Page 24: ...odos os momentos A n o observ ncia das precau es acima referidas pode provocar les es graves ou a morte N o reutilize em nenhumas circunst ncias o fluido de trav o antigo e contaminado recolhido no re...

Page 25: ...ra apropriada Fig 6 Empurre a alavanca para baixo e abra ligeiramente o parafuso de purga at o fluido do trav o ficar vis vel na mangueira de suc o Mantenha o aberto durante 20 30 segundos certifique...

Page 26: ...est bloqueado Limpe ou substitua o silenciador Aten o n o tente operar sem o silenciador no local 4 A v lvula de drenagem est aberta Feche a v lvula 5 A adapta o de borracha ou a mangueira est o dani...

Page 27: ...018 7000 Seal kit incl pos 2 5 7 8 all o rings 12 018 7020 Repair kit incl pos 2 3 4 5 6 7 9 all o rings 9 12 018 7055 Bleeder hose complete incl pos 8 10 12 018 7052 Canister 2 5 liter for Drainman 1...

Page 28: ...sanleitung Bremsentl fter Seite 3 Operation Manual Brake Bleeder Page 6 Manuel de fonctionnement de la valve de purge de frein Page 9 Istruzioni per l uso relative al dispositivo di spurgo dei freni P...

Page 29: ...018 7000 Seal kit incl pos 2 5 7 8 all o rings 12 018 7020 Repair kit incl pos 2 3 4 5 6 7 9 all o rings 9 12 018 7055 Bleeder hose complete incl pos 8 10 12 018 7052 Canister 2 5 liter for Drainman 1...

Page 30: ...sanleitung Bremsentl fter Seite 3 Operation Manual Brake Bleeder Page 6 Manuel de fonctionnement de la valve de purge de frein Page 9 Istruzioni per l uso relative al dispositivo di spurgo dei freni P...

Reviews: