background image

1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Device does not come on./L’appareil ne s’allume pas./El dispositivo no se enciende.

A.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Circuit breaker or fuse is turned off./Un disjoncteur ou un 

fusible est hors tension./El fusible o el interruptor de circuito están desconectados.

A.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify circuit breaker or fuse is turned on./

Assurez-vous que le disjoncteur ou le fusible est sous tension./Verifique que el interruptor de circuito o el fusible esté 
conectado.

B.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Switch on device is turned off./L’interrupteur de l’appareil est 

en position d’arrêt./El interruptor del dispositivo está apagado.

B.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify switched device is turned on./

 Assurez-vous que l’interrupteur de l’appareil est en position de marche./Verifique que el dispositivo alternado esté 

encendido.

C.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Interrupted by another device./Le fonctionnement est 

interrompu par un autre appareil./Interrumpido por otro dispositivo.

C.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Change codes on transmitter and receiver 

units./Changez les codes de l’émetteur et du récepteur./Cambie los códigos en las unidades del transmisor y receptor.

D.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Does not respond immediately after installation./L’appareil 

ne fonctionne pas immédiatement après l’installation./No responde inmediatamente después de la instalación.

D.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Wait for 90 second initialization period 

(remote motion sensor)./Attendez que la période d’initialisation de 90 secondes se soit écoulée (capteur de mouvement à 
distance)./Espere los 90 segundos del período de inicialización (sensor de movimiento remoto).

E.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Signals from transmitter are being blocked, or transmitter is 

out of range./Les signaux de l’émetteur sont bloqués ou le récepteur est à l’extérieur du rayon d’action de l’émetteur./Las 
señales del transmisor se bloquean o el transmisor está fuera de rango.

E.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check for metal objects that could block the 

signal, or reposition the transmitter./Vérifiez si des objets en métal bloquent les signaux ou déplacez l’émetteur./Verifique 
que los objetos de metal no bloqueen la señal o reubique el transmisor.

F.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Weak battery in the transmitter./La pile de l’émetteur est 

faible./Batería débil en el transmisor.

F.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check battery charge and replace if 

necessary./Vérifiez la charge de la pile et remplacez la pile au besoin./Verifique la carga de la batería y reemplácela si 
fuera necesario.

G.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Dip switches on transmitter and receiver units do not match./Les interrupteurs de l’émetteur 

et du récepteur ne sont pas configurés de la même façon./Los interruptores magnéticos en las unidades del receptor y el transmisor no coinciden.

G.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify code settings on transmitter and receiver units are set the same./

Vérifiez si les réglages de code de l’émetteur et du récepteur sont les mêmes./Verifique que las configuraciones de código de las unidades del 
transmisor y del receptor sean las mismas.

TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

A

DETECT

CODES

1 2 3 4

DAY

NIGHT

NIGHT

ONLY

ON
1 2 3 4

B

ON

1   2   3   

4

Lowes.com

INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

 

IMPORTANT : L’alarme auditive ne sonnera uniquement qu’une 

fois activée par le capteur de mouvement. Elle ne sonnera pas de 
nouveau durant la période (1 ou 5 minute[s]) que vous avez réglée à 
l’aide de la commande « ON-TIME » (durée de la mise en marche), 
même s’il y a du mouvement. Si vous souhaitez réduire la durée 
de mise en marche, réglez la commande à « TEST », et l’alarme 
sonnera et la lumière branchée s’allumera 10 secondes après que 
tout mouvement a cessé.

• Réglez la commande « DETECT » (détection) à « NIGHT ONLY » 

(nuit seulement) ou à « DAY/NIGHT » (jour/nuit) (pour une période de 
fonctionnement de 24 heures). 

Remarque : La commande « DETECT » 

est située dans le compartiment des piles. Retirez les piles pour régler 
cette commande.

 

Fije los controles del sensor (A). Use el procedimiento de prueba del 
paso 4 para configurar la zona de detección y los ajustes del sensor 
(A) que aparecen a continuación.
• Regule el control del RANGE para aumentar (MAX) o disminuir 

(MIN) la sensibilidad. 

Nota: el control de RANGE también afecta la 

distancia en la que el sensor (A) detecta el movimiento. Si el RANGE 
se fija demasiado alto puede ocurrir una activación falsa.

• Ajuste la zona de detección moviendo cuidadosamente el sensor (A) 

de lado a lado o de arriba abajo, según sea necesario.

• Fije el control A ON-TIME de 1 a 5 minutos. 

Nota: el control ON-

TIME (tiempo de encendido) determina la cantidad de tiempo que la 
luz enchufada permanecerá encendida después de que se detenga 
todo movimiento.

 

IMPORTANTE: la alerta audible solo sonará cuando se active 

primero por el sensor de movimiento. La alerta audible no sonará 
nuevamente hasta que deje de haber movimiento durante el período 
configurado para ON-TIME (1 o 5 minutos). Si se desea un período 
de ON-TIME más breve, configure el control en TEST para que 
suene la alerta y se apague la luz enchufada durante 10 segundos 

8

B

sin movimiento.

• Fije el control DETECT en NIGHT 

ONLY o DAY/NIGHT (funcionamiento 
las 24 horas). 

Nota: El control 

DETECT está ubicado en el 
compartimiento de la batería. Retire 
las baterías para hacer cambios en 
este control.

8. 

Set alert (B) controls.
• Set the bypass switch to AUTO (allows 

the light to be operated by the sensor) or MANUAL (allows the light to 
be operated manually).

• Adjust the volume thumb-wheel to increase or decrease the volume 

of the audible alarm. 

Note: The audible alarm only sounds when 

activated by the sensor (A).

Configurez les commandes de l’alarme (B).
• Réglez l’interrupteur de dérivation à AUTO (de façon à ce que le 

luminaire soit activé par le capteur) ou à MANUAL (manuel) (de 
façon à ce que le luminaire soit activé manuellement).

• Tournez la molette de réglage du volume pour augmenter ou 

diminuer le volume de l’alarme auditive. 

Remarque : L’alarme 

auditive sonne uniquement lorsqu’elle est activée par le capteur (A).

 

Fije los controles de la alarma (B).
• Fije el interruptor de derivación en AUTO (permite que la luz sea 

operada por el sensor) o MANUAL (permite que la luz sea operada 
en forma manual).

• Regule la rueda de control de volumen para aumentar o disminuir 

el volumen de la alarma sonora. 

Nota: la alarma sonora solamente 

suena cuando el sensor (A) la activa.

Summary of Contents for UT-6019

Page 1: ...vitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE nunca permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías Si se ingiere la batería informe de inmediato a su médico FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs À UTILISER UNIQUEMENT avec des ampoules halogènes ou à incandescence de 120 V PARA USAR SOLAMENTE con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios PACKAGE CONTENTS CONTEN...

Page 2: ...gger the daylight shut off feature Évitez d orienter le capteur A en direction d objets dont la température change rapidement par exemple des évents de chauffage des ventilateurs ou des climatiseurs de zones où le capteur risque d être activé par des animaux ou des voitures ou d objets volumineux de couleur claire qui reflètent la lumière et risquent d activer la fonction d arrêt automatique Evite...

Page 3: ...obstrué Remarque Posez le support de fixation à la verticale si vous le fixez sur une surface courbée Fije la abrazadera de montaje del sensor A a una superficie resistente con tornillos AA Verifique que el sensor A no tenga una vista obstruida Nota fije el soporte de montaje de forma vertical cuando se coloque en una superficie curva 6 Using a Phillips screwdriver not included loosen the clamp sc...

Page 4: ...l émetteur et du récepteur sont les mêmes Verifique que las configuraciones de código de las unidades del transmisor y del receptor sean las mismas TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A DETECT CODES 1 2 3 4 DAY NIGHT NIGHT ONLY ON 1 2 3 4 B ON 1 2 3 4 Lowes com INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANT L alarme auditive ne sonnera...

Page 5: ... el sensor Unplug the alert and look on the back to locate the dip switches Débranchez l alarme et repérez les interrupteurs situés à l arrière Desconecte la alarma y mire en la parte posterior para ubicar los interruptores magnéticos The sensor and alert both have four different dip switch locations Dip switch positions 1 through 3 are used for setting the code Note Dip switch 4 sets the group A ...

Page 6: ...RANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DÉCLARATION OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET ELLE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE RELATIVE AUX DOMMAGES SPÉCIAUX INDIRECTS ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ Q...

Reviews: