1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Device does not come on./L’appareil ne s’allume pas./El dispositivo no se enciende.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Circuit breaker or fuse is turned off./Un disjoncteur ou un
fusible est hors tension./El fusible o el interruptor de circuito están desconectados.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify circuit breaker or fuse is turned on./
Assurez-vous que le disjoncteur ou le fusible est sous tension./Verifique que el interruptor de circuito o el fusible esté
conectado.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Switch on device is turned off./L’interrupteur de l’appareil est
en position d’arrêt./El interruptor del dispositivo está apagado.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify switched device is turned on./
Assurez-vous que l’interrupteur de l’appareil est en position de marche./Verifique que el dispositivo alternado esté
encendido.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Interrupted by another device./Le fonctionnement est
interrompu par un autre appareil./Interrumpido por otro dispositivo.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Change codes on transmitter and receiver
units./Changez les codes de l’émetteur et du récepteur./Cambie los códigos en las unidades del transmisor y receptor.
D. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Does not respond immediately after installation./L’appareil
ne fonctionne pas immédiatement après l’installation./No responde inmediatamente después de la instalación.
D. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Wait for 90 second initialization period
(remote motion sensor)./Attendez que la période d’initialisation de 90 secondes se soit écoulée (capteur de mouvement à
distance)./Espere los 90 segundos del período de inicialización (sensor de movimiento remoto).
E. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Signals from transmitter are being blocked, or transmitter is
out of range./Les signaux de l’émetteur sont bloqués ou le récepteur est à l’extérieur du rayon d’action de l’émetteur./Las
señales del transmisor se bloquean o el transmisor está fuera de rango.
E. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check for metal objects that could block the
signal, or reposition the transmitter./Vérifiez si des objets en métal bloquent les signaux ou déplacez l’émetteur./Verifique
que los objetos de metal no bloqueen la señal o reubique el transmisor.
F. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Weak battery in the transmitter./La pile de l’émetteur est
faible./Batería débil en el transmisor.
F. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check battery charge and replace if
necessary./Vérifiez la charge de la pile et remplacez la pile au besoin./Verifique la carga de la batería y reemplácela si
fuera necesario.
G. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Dip switches on transmitter and receiver units do not match./Les interrupteurs de l’émetteur
et du récepteur ne sont pas configurés de la même façon./Los interruptores magnéticos en las unidades del receptor y el transmisor no coinciden.
G. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify code settings on transmitter and receiver units are set the same./
Vérifiez si les réglages de code de l’émetteur et du récepteur sont les mêmes./Verifique que las configuraciones de código de las unidades del
transmisor y del receptor sean las mismas.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A
DETECT
CODES
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
ON
1 2 3 4
B
ON
1 2 3
4
Lowes.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANT : L’alarme auditive ne sonnera uniquement qu’une
fois activée par le capteur de mouvement. Elle ne sonnera pas de
nouveau durant la période (1 ou 5 minute[s]) que vous avez réglée à
l’aide de la commande « ON-TIME » (durée de la mise en marche),
même s’il y a du mouvement. Si vous souhaitez réduire la durée
de mise en marche, réglez la commande à « TEST », et l’alarme
sonnera et la lumière branchée s’allumera 10 secondes après que
tout mouvement a cessé.
• Réglez la commande « DETECT » (détection) à « NIGHT ONLY »
(nuit seulement) ou à « DAY/NIGHT » (jour/nuit) (pour une période de
fonctionnement de 24 heures).
Remarque : La commande « DETECT »
est située dans le compartiment des piles. Retirez les piles pour régler
cette commande.
Fije los controles del sensor (A). Use el procedimiento de prueba del
paso 4 para configurar la zona de detección y los ajustes del sensor
(A) que aparecen a continuación.
• Regule el control del RANGE para aumentar (MAX) o disminuir
(MIN) la sensibilidad.
Nota: el control de RANGE también afecta la
distancia en la que el sensor (A) detecta el movimiento. Si el RANGE
se fija demasiado alto puede ocurrir una activación falsa.
• Ajuste la zona de detección moviendo cuidadosamente el sensor (A)
de lado a lado o de arriba abajo, según sea necesario.
• Fije el control A ON-TIME de 1 a 5 minutos.
Nota: el control ON-
TIME (tiempo de encendido) determina la cantidad de tiempo que la
luz enchufada permanecerá encendida después de que se detenga
todo movimiento.
IMPORTANTE: la alerta audible solo sonará cuando se active
primero por el sensor de movimiento. La alerta audible no sonará
nuevamente hasta que deje de haber movimiento durante el período
configurado para ON-TIME (1 o 5 minutos). Si se desea un período
de ON-TIME más breve, configure el control en TEST para que
suene la alerta y se apague la luz enchufada durante 10 segundos
8
B
sin movimiento.
• Fije el control DETECT en NIGHT
ONLY o DAY/NIGHT (funcionamiento
las 24 horas).
Nota: El control
DETECT está ubicado en el
compartimiento de la batería. Retire
las baterías para hacer cambios en
este control.
8.
Set alert (B) controls.
• Set the bypass switch to AUTO (allows
the light to be operated by the sensor) or MANUAL (allows the light to
be operated manually).
• Adjust the volume thumb-wheel to increase or decrease the volume
of the audible alarm.
Note: The audible alarm only sounds when
activated by the sensor (A).
Configurez les commandes de l’alarme (B).
• Réglez l’interrupteur de dérivation à AUTO (de façon à ce que le
luminaire soit activé par le capteur) ou à MANUAL (manuel) (de
façon à ce que le luminaire soit activé manuellement).
• Tournez la molette de réglage du volume pour augmenter ou
diminuer le volume de l’alarme auditive.
Remarque : L’alarme
auditive sonne uniquement lorsqu’elle est activée par le capteur (A).
Fije los controles de la alarma (B).
• Fije el interruptor de derivación en AUTO (permite que la luz sea
operada por el sensor) o MANUAL (permite que la luz sea operada
en forma manual).
• Regule la rueda de control de volumen para aumentar o disminuir
el volumen de la alarma sonora.
Nota: la alarma sonora solamente
suena cuando el sensor (A) la activa.