Prima di effettuare qualsiasi operazione su parti elettriche assicu-
rarsi che non vi sia tensione. Verificare che la tensione di alimenta-
zione corrisponda ai dati nominali dell’unità (tensione, numero di
fasi, frequenza) riportati sulla targhetta a bordo macchina. L’alla-
cciamento di potenza avviene tramite cavo bipolare e condutto-
re di protezione. La sezione del cavo deve essere adeguata alla
massima corrente assorbita e dovrà essere protetto da un
adeguato interruttore magnetotermico differenziale (I
Δ
n=0,03 A).
La tensione di alimentazione non deve subire variazioni superiori a
± 5 %.
Il funzionamento deve avvenire entro i valori sopra citati: in
caso contrario la garanzia viene a decadere immediatamente. I
collegamenti elettrici ai quadri di comando devono essere
effettuati da personale specializzato. Assicurarsi che la tensione e
la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano a quelle della
linea elettrica di allacciamento. I collegamenti elettrici devono
essere realizzati a regola d’arte, in accordo con le informazioni
riportate sullo schema elettrico allegato all’unità e dovranno
tenere conto delle rispettive norme vigenti. Tutte le linee devono
essere protette all’origine a cura dell’installatore.
ATTENZIONE: NON ALIMENTARE EVENTUALI RESISTENZE CON
VENTILATORE SPENTO
Before starting any work on electrical parts, make sure that the
power is off. Check the power supply voltage is the same as the
nominal data for the unit (voltage, number of phases, frequen-
cy), shown on the nameplate on the machine. The power
connection must be formed using a 1p-n + earth cable. Pass the
electric cables into the machine and electrical panel via the
cable glands. Cables must have a cross section which is able to
handle the maximum power absorbed, and must be protected
by residual current operated circuit-breakers with integral
overcurrent protection (RCBOS) (I
Δ
n=0,03A). The power supply
voltage must not fluctuate by more than ± 5%.
The unit must
work within the values indicated above. If this is not the case, the
guarantee shall become null and void immediately. The electri-
cal connections to the control panel must be carried out by
qualified personnel. Make sure that the voltages and frequency
shown on the data plate correspond to those of the power
line.Carry out the connections in accordance with the local
technical standards. All the connections must be protected at
the source by the installer.
WARNING: DO NOT WORK THE ELECTRICAL RESISTANCE WHEN
THE FAN IS OFF
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ELECTRICAL CONNECTIONS
5
MESSA IN SERVIZIO DELL’UNITÀ
Prima dell’avviamento è opportuno effettuare alcuni controlli
(seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel paragrafo SMON-
TAGGIO E MONTAGGIO): - Accertarsi che all’interno dell’unità non
sia presente condensa, ed eventualmente asciugarla prima di
mettere in funzione l’unità;
- Controllare lo stato dei filtri;
- Accertarsi che all’interno del prodotto non ci siano corpi estranei
e che tutti i componenti siano fissati nelle loro sedi;
- Provare manualmente che la girante non sfreghi sulle pareti;
- Verificare che la portina d’ispezione sia chiusa.
Non accendere l’unità se non è canallizzata o provvista di rete/gri-
glia sulle bocche.
PROCEDURE PER L’ACCENSIONE DELLA MACCHINA
- Verificare la messa a terra dell’unità
- Verificare che l’unità sia a livello
- Verificare che le bocche al loro interno siano libere
- Verificare la presenza, la posizione e lo stato dello scarico
condensa
- Procedere al riempiento del sifone
- Effettuare la connessione elettrica
N.B: come sezione dei cavi fare riferimento allo schema
elettrico a corredo
- Per azionare l’unità girare il sezionatore
FERMO PROLUNGATO
In caso di fermo prolungato, con l’unità allacciata all’impianto di
ventilazione, chiudere i condotti di aspirazione/immissione e
controllare periodicamente l’assenza di umidità all’interno della
macchina. In caso di formazione di umidità, provvedere ad asciu-
garla immediatamente.
STARTING
Before starting it is opportune to carry out some checks: (follow
the safety instructions in section DISASSEMBLY AND ASSEMBLY):
- Make sure there is no condensation inside the unit, and if
necessary,wiipe it dry before attempting to operate the unit;
- Check the filters status;
- Make sure the product does not contain any foreign matters
and that all components are fastened in their seats;
- Try manually the impeller does not rub on walls;
- Make sure the inspection door is closed..
Do not turn on the unit if it is not ducted or equipped with a net
or grill on the flows.
PROCEDURES FOR SWITCHING ON THE UNIT
- Check the grounding of the unit
- Check that the unit is level
- Check that the flows are free
- Check the presence, position and condition of the condensate
drain
- Proceed with the filling of the siphon
- Make the electrical connection
N.B: as section of the cables, refer to the wiring diagram supplied
- To operate the unit, turn the disconnector
EXTENDED DOWNTIME
In case of extended downtime with the unit connected to the
ventilation system, close the suction/ injection and periodically
check the absence of humidity inside the machine. In case of
condensation, dry it immediately.
Summary of Contents for FAR-EC 400 DP
Page 7: ......