background image

Précautions / Instructions générales

Débrancher le pôle négatif de la batterie avant de commencer les travaux.

Nota

 : Avant de déconnecter la batterie, s’assurer que le propriétaire connaît le code de l’autoradio.

«Ne jamais utiliser les outils pour le blocage ou le calage du volant des arbres à cames et du vilebrequin pour immobiliser le moteur lors du desserrage

ou du resserrage des boulons des poulies.»

Contrôler qu’aucune fuite ou suintement d’huile n’est présent, sinon y remédier.

Respecter les couples de serrage.

Toujours faire tourner le moteur dans le sens normal de rotation, sauf indication contraire du constructeur du véhicule.

Toujours tourner le moteur lentement à la main et recontrôler la position de l’arbre moteur et de l’arbre à cames.

Un calage incorrect du moteur pourrait endommager les soupapes.

Sur certains moteurs ou modèles des outils en option pourraient être nécessaires.

Toujours se référer aux instructions du constructeur du véhicule ou au manuel du véhicule pour connaître les données et les procédures 

en vigueur à utiliser. Cette fiche d’information produit montre les applications et l’utilisation des outils à titre indicatif.

Precautions / General instructions

Disconnect the negative pole from the battery before starting work.

NB

: Before disconnecting the battery, make sure that the owner knows the code for the car radio.

Never use the timing tools for locking or timing the flywheel, camshafts or crankshafts to lock the engine when relaesing/tightening the pulley bolts.

Check there is no oil leak or seepage. If so, remedy the problem.

Comply with the tightening torques.

Always run the engine in the normal rotation direction, failing contrary instructions from the maker of the vehicle.

Always rotate the engine slowly by hand and check again the positions of the crankshaft and camshaft.

An incorrect engine timing could cause damages to the valves.

On some engines/models some optional tools could be required.

Always refer to the car manifacturer’s service instructions or proprietary manual to estabilish the current procedures and data. This 

product information sets details of  the applications and the use of the tools only with the purpose of a generic guide.

Sicherheitsvorschriften / Allgemeine Anweisungen

Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen.

Hinweis

: Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen, dass der Kfz-Besitzer den Code für das Autoradio kennt.

Niemals die zur Arretierung oder Einstellung von Schwungrad, Nocken- und Kurbelwelle bestimmten Werkzeuge verwenden, um den Motor festzuhalten, 

während die Muttern der Riemenscheiben gelöst oder festgezogen werden.

Prüfen, ob kein Öl ausläuft, anderenfalls Störung beheben.

Die vorgeschriebenen Anzugsmomente beachten.

Den Motor - außer bei speziellen Vorgaben durch den Hersteller - immer in normaler Drehrichtung drehen.

Den Motor stets langsam und manuell drehen und die Positionen von Motor- und Nockenwelle erneut überprüfen.

Eine fehlerhafte Einstellung des Motors kann Schäden an den Ventilen verursachen.

Für einige Motoren oder Modelle sind eventuell optionale Werkzeuge erforderlich.

Die geltenden Daten und Verfahren sind stets den Anweisungen des Fahrzeugherstellers oder der Fahrzeuganleitung zu entnehmen. Die in diesem 

Produktinformationsblatt enthaltenen Angaben sind nur als Empfehlungen für die Anwendungen und den Einsatz der Werkzeuge anzusehen.

Voorzorgsmaatregelen / Algemene instructies

Koppel de minpool van de accu los vooraleer u met de werkzaamheden begint.

Opmerking

: Vooraleer u de accu loskoppelt, moet u zich ervan vergewissen dat de eigenaar de code van de autoradio kent.

Gebruik het timing-gereedschap nooit voor het vergrendelen of timen van het vliegwiel, de nokkenassen of de krukassen, voor het vergrendelen van de motor 

wanneer u de vliegwielbouten losmaakt/vastzet.

Controleer of er geen olielekken of -doorsijpelingen zijn; indien dit toch het geval is, moet u dit probleem verhelpen.

Pas de juiste aanhaalkoppels toe.

Laat de motor steeds in de normale draairichting draaien, behalve als de constructeur van het voertuig anders voorschrijft.

«Draai de motor altijd langzaam met de hand en controleer opnieuw de positie van de krukas en nokkenas».

Een onjuiste timing van de motor kan beschadiging van de kleppen tot gevolg hebben.

Voor sommige motoren/modellen zal misschien als optie verkrijgbaar gereedschap vereist zijn.

Raadpleeg altijd de service-instructies van de autofabrikant of de fabrikantspecifieke handleiding om vast te stellen wat de actuele procedures en gegevens zijn.

Deze productinformatie geeft nadere informatie over de toepassingen en het gebruik van het gereedschap, uitsluitend met het doel een generieke richtlijn te verstrekken.

FR

EN

DE

NL

Summary of Contents for 1344 K4

Page 1: ...Istruzioni per l uso Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Notice d instructions Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης 1344 K4 ...

Page 2: ... OEM code DT 5204 1 860 987 000 DT 20141 2 000 004 400 DT 20142 2 000 004 200 DT 5215 2 2 000 004 500 DT 20143 2 000 004 300 DT 5203 2 000 004 005 M8 x 25 M6 x 20 M6 x 20 M6 x 20 M6 x 35 M6 x 35 1344 K4 ...

Page 3: ...014 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 PANDA PANDA CLASSIC 1 4 PETROL 350A1 000 2010 2013 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 GRANDE PUNTO 1 4 PETROL 350A1 000 2005 2012 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 IDEA 1 4 PETROL 350A1 000 2005 2012 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 D...

Page 4: ... 2000004200 2000004500 1860987000 GRANDE PUNTO 1 2 PETROL 199A4 000 2005 2011 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 PUNTO EVO 1 2 PETROL 199A4 000 2009 2011 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 GRANDE PUNTO 1 4 PETROL 199A7 000 2006 2011 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 PUNTO EVO 1 4 PETROL 199A7 000 2009 201...

Page 5: ...04400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 MUSA 1 4 PETROL 350A1 000 2005 2013 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 YPSILON 1 2 PETROL 169A4 000 2011 2014 2000004400 2000004500 2000004300 2000004200 2000004500 1860987000 FORD KA 1 2 PETROL 169A4 000 FP4 AAAA 2009 2014 2000004400 2000004500 2000004500 1860987000 ...

Page 6: ...Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen Hinweis Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen dass der Kfz Besitzer den Code für das Autoradio kennt Niemals die zur Arretierung oder Einstellung von Schwungrad Nocken und Kurbelwelle bestimmten Werkzeuge verwenden um den Motor festzuhalten während die Muttern der Riemenscheiben gelöst oder festgezogen werden Prüfen ob kein Öl ausläu...

Page 7: ... degli attrezzi a puro titolo indicativo Precauções Instruções gerais Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos Nota Antes de desligar a bateria certifi que se de que o proprietário conhece o código do autorádio Nunca utilize as ferramentas de regulação para bloquear ou regular o volante os eixos de cames ou as cambotas para bloquear o motor durante a libertação fixação dos...

Page 8: ...lse af værktøjer med et generisk vejledningsformål Προφυλάξεις Γενικές οδηγίες Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας πριν ξεκινήστε την εργασία Σημείωση Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τα εργαλεία για κλείδωμα ή χρονισμό του σφονδύλου των εκκεντροφόρων ή των στροφαλοφόρων για τη στερέωση του κινητήρα κατά την αποσύσφιξη ή τη σύσφιξη των μπουλονιών των τροχαλιών Ελέγξτε αν υπάρχει διαρροή λαδιού και ε...

Page 9: ...NOTA ...

Page 10: ...SWK Utensilerie S r l Sede operativa Via Volta 3 21020 Monvalle VA Italia Tel 0332 790111 Fax 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools com NU 1344K4_0614 ...

Reviews: