urmet domus 786/11 Manual Download Page 3

3

DS786-009D

LégENdES SYMBOLES

Symbole

Explication

Tension d’alimentation continue

~

Tension d’alimentation alternée

     

Se reporter au manuel d’installation 

du dispositif

ESPAÑOL

Instalar  el  alimentador  dentro  de  un  tablero  eléctrico 

cerrado.

Alimentador en CAT II 500 V. 

El alimentador que, cuando está instalado, tiene tensiones 

transitorias superiores a las de la categoría de sobretensión 

de  diseño,  necesita  una  protección  adicional  de  las 

tensiones transitorias externas del aparato.

  Los  cables  utilizados  deben  responder  a  la  norma 

IEC  60332-1-2  si  tienen  una  sección  de  0,5  mm

2

  o 

superior, o a la norma IEC 60332-2-2 si la sección es 

inferior a 0,5 mm

2

.

cARActERíSticAS ELéctRicAS

Alimentación: 

230 V~ 50-60 Hz para Ref. 786/11

   

110 V~ 50-60 Hz para Ref. 786/12

Potencia: 

35W máx.

Protección: 

Ptc en primario transformador

   

y en secundario 9 V~

Secundarios: 

+6:  

6 V

 

 ± 0,5 V 0,12 A

   

- J:  

3,5 ÷ 6,5 V

 

 0,12 A

   

~12: 

9 ÷ 12 V~ con 2,4 A

   

(intermitente, sólo con cerradura eléctrica activa)

   

11,5 ÷ 15 V~ avec 0,4 A

   

(máx. 10 módulos Sinthesi S2 4 teclas Ref. 1148/14,

   

2 módulos K-Steel 4 teclas Ref. 1155/14A

   

 

o 2 luces de 3 W)

Salida PS: 

 

8,0 Vpp min.

   

 

de 1 a 4 altavoces 45 Ω en paralelo

   

protección electrónica contra cortocircuito

Tono de llamada:   

tono doble

   

f1:  

960÷1440 Hz

   

f2:  

600÷900Hz

Sweep:  

 

9,6÷14,4 Hz

Potencia disipada después de

1 hora de trabajo:  

4,2W (15 kJ)

DimENSiONES

Longitud:  

54 mm (3 módulos DIN de 18 mm)

Anchura:  

89 mm

Altura:  

61 mm 

LEYENdA dE LOS SÍMBOLOS

Símbolo

Explicación

Tensión de alimentación continua

~

Tensión de alimentación alterno

     

Consulte  el  manual  de  instalación 

del dispositivo

dEuTSCh

Das  Netzteil  im  Inneren  der  geschlossenen  Schalttafel 

installieren.

Nezgerät in KAT II 500 V. 

Das  Netzteil,  das  nach  der  Installation  Stoßspannungen 

über  der  projektmäßigen  Überspannungskategorie 

ausgesetzt  ist,  erfordert  einen  zusätzlichen  Schutz  vor 

Stoßspannungen außerhalb des Geräts.

  Die verwendeten Kabel müssen bei einem Querschnitt 

von  0,5  mm

2

  oder  mehr  der  Norm  IEC  60332-1-2 

entsprechen bzw. der Norm IEC 60332-2-2 bei einem 

Querschnitt von unter 0,5 mm

2

.

ELEKTRISChE EIgENSChAFTEN

Versorgung: 

230 V~ 50-60 hz für Karte 786/11

   

110 V~ 50-60 hz

 

für Karte 786/12

Leistung: 

35W max.

Schutz: 

pTC auf dem haupttransformator  

und 9 Vac auf dem sekundären.

Nebenstellen: 

+6:  

6 V

 

 ± 0,5 V 0,12 A

   

- J:  

3,5 ÷ 6,5 V

 

 0,12 A

   

~12: 

9 ÷ 12 V~ mit 2,4 A

    

(blinkend, nur bei aktiver Elektroverriegelung)

   

 

11,5 ÷ 15 V~ mit 0,4 A

(max. 10 Sinthesi S2-Module mit 4 Tasten BN 1148/14,

   

2 K-Steel-Module mit 4 Tasten BN 1155/14A

   

oder 2 Birnen mit 3 W)

PS Ausgang: 

 

8,0 Vpp Min.

    von 1 bis 4 Lautsprecher 45 Ω in Parallelschaltung

   

elektronischer Schutz bei Kurzschluss

Rufton: 

 

zweiklang

   

F1:  

960÷1440 hz

   

F2:  

600÷900hz

Sweep:  

 

9,6÷14,4 hz

Ohmsche Leistung nach 1 Betriebsstunde:  

4,2W (15 kJ)

ABMESSuNgEN

Länge:  

54 mm (3 DIN-Module zu 18 mm)

Breite:  

89 mm.

Höhe: 

61 mm

zEIChENERKLÄRuNg SYMBOLE

Symbol

Erklärung

Gleichstrom-Spannungsversorgung

~

Wechselstromversorgung

     

Siehe Installationsanleitung des 

Geräts

NOTE LEgATE AgLI SChEMI

NOtES ON DiAGRAmS

REMARquES CONCERNANT LES SChéMAS

NOtAS REfERiDAS A LOS ESqUEmAS

hINWEISE IN VERBINduNg MIT dEN pLÄNEN
C4.001

 

SEzIONI MINIME dEI CONduTTORI

 

miNimUm WiRE cROSS-SEctiON AREAS

 

SECTIONS MINIMuM dES CONduCTEuRS

 

SEcciONES míNimAS DE LOS cONDUctORES

 

MINdESTABMESSuNgEN dER

  

LEITERquERSChNITTE

• 

Le distanze si intendono tra la postazione esterna ed il 

citofono più lontano.

• 

Posare  i  cavi  ad  una  adeguata  distanza  dalle  linee  di 

potenza (maggiore il più possibile).

  Prevedere  due  conduttori  per  l’accensione  delle 

lampadine della pulsantiera. Utilizzare un trasformatore 

separato di potenza adeguata al numero delle lampade.

Distanza/

Distance/

Distance/

Distancia/

Entfernung

m

mm

2

mm

2

50

0,5

0,5

100

0,5

0,8

200

0,8

1

Circuito fonico e chiamata

Phonic and call circuit

Circuit phonique et d'appel

Circuito fónico y de llamada

Sprech-und Rufleitung
Circuito apriporta

Door opener circuit

Circuit ouvre-porte

Circuito abre-puerta

Türöffnerkabel

300

1

1,6

Summary of Contents for 786/11

Page 1: ...DS 786 009D LBT 7693 Mod 786 P S 6 J 0 1 2 ALIMENTATORE CITOFONICO DOOR PHONE POWER SUPPLY Alimentateur d interphone Alimentador interfónico Netzteil für Sprechanlagen Sch Ref 786 11 786 12 ...

Page 2: ... 2 Electrical specifications Power 230 V 50 60 Hz for Ref 786 11 110 V 50 60 Hz for Ref 786 12 Power 35W max Protections PTC on primary transformer and 9 V con secondary Secondary 6 6 V 0 5 V 0 12 A J 3 5 6 5 V 0 12 A 12 9 12 V with 2 4 A intermittent with lock active only 11 5 15 V with 0 4 A max ten Sinthesi S2 4 button modules Ref 1148 14 2 K Steel 4 button modules Ref 1155 14A or two 3 W light...

Page 3: ...des Geräts Die verwendeten Kabel müssen bei einem Querschnitt von 0 5 mm2 oder mehr der Norm IEC 60332 1 2 entsprechen bzw der Norm IEC 60332 2 2 bei einem Querschnitt von unter 0 5 mm2 Elektrische Eigenschaften Versorgung 230 V 50 60 Hz für Karte 786 11 110 V 50 60 Hz für Karte 786 12 Leistung 35W max Schutz PTC auf dem Haupttransformator und 9 Vac auf dem sekundären Nebenstellen 6 6 V 0 5 V 0 12...

Page 4: ...certaine distance des lignes de puissance la plus grande possible Prévoir deux conducteurs pour l allumage des lampes du clavier Utiliser un transformateur séparé d une puissance conforme au nombre des lampes Las distancias se consideran entre el puesto exterior y el interfono más lejano Colocar los cables a una distancia adecuada de las líneas de potencia lo más alejados posible Prever dos conduc...

Page 5: ...rphones Réf 1130 11 à un portier électrique Appel traditionnel sur ronfleur Conexión de una columna de interfonos Ref 1130 11 a un portero eléctrico Llamada tradicional en zumbador Anschluss einer Steigleitung für Sprechanlagen BN 1130 11 an eine elektrische Türstation Traditioneller Ruf auf Gleichstromwecker SC101 1562A 2 1 6 9 10 RZ 1A 1 2 L 12 0 G T 0 12 U2 G T U1 PS 6 230 6 0 12 J N U2 U3 U4 U...

Page 6: ...1 2 sont appelés individuellement tandis que les interphones 3 4 5 6 sont appelés en parallèle Conexión de varios interfonos con llamada electrónica en altavoz a 1 portero eléctrico Los interfonos 1 2 se llaman individualmente mientras que los interfonos 3 4 5 6 se llaman en paralelo Anschluss mehrerer Sprechanlagen mit elektronischem Ruf auf dem Lautsprecher mit 1 elektrischen Türstation Die Spre...

Page 7: ...e sur haut parleur Conexión de una columna de interfonos con llamada electrónica a dos porteros eléctricos con conmutación automática Llamada electrónica en altavoz Anschluss einer Steigleitung für Sprechanlagen mit elektronischem Ruf mit zwei elektrischen Türstationen mit automatischer Umschaltung Elektronischer Ruf auf Lautsprecher SC101 1217H C4 006 230 N C4 006 Sch Ref 788 51 6 1 9 2 10 CA L 2...

Page 8: ...nication avec appel electronique Conexión de cuatro interfonos intercomunicantes con llamada electrónica Anschluss von vier Linienwähler Sprechanlagen mit elektronischem Ruf SC101 1272D 0 12 N J 6 PS 6 230 Alt CA Mic 1 2 6 T3 10 T2 9 G T G T G T T1 Alt CA Mic 1 2 6 T3 10 T2 9 G T G T G T T1 Alt CA Mic 1 2 6 T3 10 T2 9 G T G T G T T1 Alt CA Mic 1 2 6 T3 10 T2 9 G T G T G T T1 C E 3 2 1 4 Citofono E...

Reviews: