background image

Conditions de garantie

Les conditions de garantie reprises ci-dessous déterminent  les contours et l’ap-

plication de celles-ci. Universo Consumer Products  (ci-après « Universo ») off re 

sa garantie, indépendamment des droits ou des exigences qui sont accordées 

par la loi au consommateur. 

Universo octroie une garantie de 5 ans sur ses chalets conformément aux 

conditions suivantes : 

1.   Les défauts imputables au produit, visibles sont remplacés ou réparés, après 

évaluation par Universo et compte tenu des conditions reprises ci-dessous, si 

ces défauts sont signalés à Universo dans les 2 mois qui suivent leur consta-

tation. Si le défaut est déclaré dans les 6 mois qui suivent la livraison, nous 

supposons que le défaut était déjà présent lors de la livraison sauf si la nature 

de l’anomalie s’y oppose. 

2.   Ne relèvent pas de la garantie les anomalies qui sont inhérentes au produit 

naturel en bois (de conifère), notamment : 

•  Les nœuds jusqu’à 20 mm qui se détachent et tombent du bois ; 

•  Les nœuds qui ont poussé avec le bois ; 

•  Les nœuds qui sont tombés du bord des planches, mais qui sont recouverts 

lors du montage ; 

•  Les décolorations du bois ; 

•  Les petites déchirures sur les champs ; 

•  Les fi ssures de retrait ; 

•  Les taches de résine ; 

•  Les distorsions et déformations  du bois ; 

pour autant que ces anomalies n’infl uencent  pas négativement sur la stabilité 

de la construction. Les orifi ces laissés par des nœuds qui tombent doivent être 

rebouchés avec de la pâte à bois. 

3.   Ne relèvent pas de la garantie les défauts qui sont apparus suite à : 

•  Une fondation qui n’est pas de niveau ; 

•  Le manque ou l’insuffi  sance de couche de peinture régulant l’humidité, de 

lasure ou d’agent de préservation ; 

•  L’absence d’une consolidation anti-tempête et/ou du toit ; 

•  La mauvaise mis en œuvre du shingle ou du roofi ng ; 

•  La fi xation ou le collage des profi lés, des piliers angulaires et/ou des fenêtres 

et portes à l’aide de clous, de vis, de mastic ou de peinture. Les profi lés ne 

peuvent dès lors jouer librement et des fentes peuvent apparaître entre les 

profi lés. 

•  Une force de vent 7 ou supérieur sur l’échelle de Beaufort ; 

•  Des catastrophes naturelles ou autres événements naturels destructeurs, 

notamment la foudre, les pluies torrentielles ou les tornades. 

4.   Un recours à la garantie n’est pas davantage possible si les défauts au chalet 

sont imputables à une utilisation erronée, à un entretien insuffi  sant/ inappro-

prié ou au non respect des instructions de montage. Un recours à la garantie 

expire si les réparations ou les interventions sont eff ectuées par des personnes 

non mandatées à cette fi n par Universo, ou si le chalet est équipé de pièces de 

réserve, d’extensions ou d’accessoires autres que les pièces d’origine qui sont 

ensuite à l’origine du défaut. 

5.   Les cas relevant de la garantie sont réglés de telle manière que les pièces 

inappropriées seront réparées ou remplacées par des pièces appropriées et ce, 

selon l’appréciation d’Universo. Ceci doit se faire contre remise du bon d’achat 

avec date d’achat et/ou date de livraison. Les pièces remplacées deviennent la 

propriété d’Universo. 

6.   Les réclamations plus élaborées ou autres, en particulier les demandes 

d’indemnisation pour des dégâts occasionnés en dehors de l’abri de jardin, 

sont exclues pour autant que la responsabilité ne découle pas des dispositions 

légales du droit contraignant. 

7.   Les cas relevant de la garantie ne conduisent pas au prolongement de la 

période de garantie et ne constituent pas davantage le début d’une nouvelle 

période de garantie. La période de garantie pour les pièces réparées ou rem-

placées expire en même temps que la période de garantie pour l’abri de jardin 

dans son ensemble. 

8.   La garantie commence le jour d’achat (date indiquée sur le bon d’achat) et a 

une durée de 2 ans. 

9.   Les réclamations relatives aux défauts doivent être signalées par écrit au 

revendeur Universo dans les 2 mois qui suivent leur constatation, en  men-

tionnant le modèle du chalet, le code des pièces qui posent problème et en 

remettant la preuve d’achat du chalet. 

10. Les présentes conditions de garantie sont valables uniquement si l’abri de 

jardin a été acheté chez un revendeur offi  ciel ou par le canal de distribution 

d’Universo en Europe. 

Rénovation/maintenance 

Le traitement du bois prolongera la durée de vie de votre abri de jardin. Tout 

comme pour votre maison, la lasure est très importante pour votre abri de 

jardin. Toutes les pièces en bois demandent un entretien. À long terme, un bon 

entretien vous assure plus de plaisir. 

Nous recommandons le traitement suivant pour votre abri de jardin : 

La maintenance doit être faite avant que l’ancienne couche de peinture ou de 

lasure ne soit complètement partie. En fonction de l’état de la surface, appliquez 

une ou deux couches de lasure ou de peinture. Poncez les planches, afi n d’élimi-

ner les résidus des couches précédentes. 

Toiture : Shingles/roofi ng 

Ne pas marcher sur les shingles/le roofi ng pendant les périodes en-

soleillées,  les  fortes  chaleurs  afi n  d’éviter  de  laisser  des  empreintes.                                                                                                                                      

                                                                                                                                                        

Avec un toit plat il est tout à fait courant qu’une quantité résiduelle d’eau reste 

sur la toiture. La structure est, bien évidemment, prévue et conçue à cet eff et. 

Cet eau va s' évaporer et n'est en rien dérangeant pour votre abri.           

Entretien

Astuces utiles : 

•  Assurez votre chalet. 

•  Veillez à la ventilation. 

•  Lubrifi ez régulièrement la serrure. 

•  Nettoyez les vitres avec un produit adéquat. 

•  Contrôlez régulièrement la stabilité de votre chalet et veillez aussi à ce qu’il 

soit toujours bien de niveau. 

•  Ne stockez pas des objets chauds dans votre chalet, notamment des barbe-

cues utilisés récemment, des torches de jardin, etc. 

•  Ne posez pas d’objets lourds contre les parois afi n d’éviter une distorsion de 

la structure. 

•  Laissez les fenêtres et les portes fermées afi n d’éviter les dégâts liés au vent. 

•  Ajustez régulièrement la consolidation anti-tempête afi n de compenser le 

travail du bois. 

Charge supportée par le toit : 

Ôtez la neige du toit ainsi que les feuilles. Une grande quantité de neige sur le 

toit peut être une source de danger pour vous en raison du risque d’eff ondre-

ment.

Sécurité

Outils et matériaux 

Bien que toutes les parties en bois aient été poncées, il subsiste toujours la 

possibilité d’avoir des échardes. 
Soyez donc prudent en prenant les pièces. Il faut toujours porter des gants, pro-

tections pour les yeux et des manches longues pendant le montage du chalet 

ou lorsque vous en faites l’entretien. 
Lorsque vous utilisez un couteau ou une scie, soyez prudents, même réfl exion 

pour les outils électriques.
Ne montez pas l’abri de jardin s’il manque des pièces, les dégâts qui survien-

draient, suite à une longue interruption du chantier, ne pourraient nous être 

opposés. 

Travailler sur une échelle ou sur le toit 

Soyez prudent lorsque vous montez sur l’échelle ou sur le toit. Assurez-vous 

que votre échelle est posée sur une surface stable et contre un support solide. 

Ne laissez pas des objets lourds ou tranchants à des endroits où ils pourraient 

tomber. 

Conditions atmosphériques 

Ne montez pas le chalet lorsqu’il y a beaucoup de vent ou s’il pleut. 

Enfants 

Éloignez les enfants de l’endroit où vous travaillez et maintenez les loin des 

échelles, outils et pièces de l’abri de jardin. Ne les laissez pas monter sur l’abri 

de jardin. 

lasure est foncée, meilleure est la protection. 

•  Suivez les prescriptions de votre fournisseur de peinture/lasure. 

•  Rebouchage de joints entre le profi l inférieur et les poutres de fondation (si 

d’application). 

•  Rebouchage du vitrage dans les rainures. L’entretien ainsi fait, vous per-

mettra de profi ter longtemps de votre abri. Si vous constatez que le bois 

commence à « suinter », répétez le traitement à la lasure ou à la peinture. 

Outils nécessaires 

Échelle, lasure ou peinture, brosse, rouleau, couteau, marteau, marteau caout-

chouc, tournevis cruciforme et à tête plate, niveau, scie, foreuse, perceuse, 

lunettes de protection. 

Indice:

  A. 

Prima di iniziare il montaggio, Precauzioni, Manutenzione, 

   

Garanzia

  B. 

Elenco dei componenti

  C. 

Informazioni sulla domanda di autorizzazione

  D. 

Piano di montaggio a passi (disegni)

Attenzione:

Questo piano a passi è universale e può presentare discrepanze rispetto al 

modello acquistato.

I passi raffi  gurati, tuttavia, si applicano a tutti i modelli.

Istruzioni di montaggio - Italiano

LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DI INIZIARE

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto della casetta prefabbricata Universo Consumer 

Products.

Lei ha scelto un prodotto di elevata qualità. Attenendosi alle seguenti istruzioni 

di montaggio e manutenzione potrà trarre piacere a lungo della Sua casetta 

prefabbricata.

A

Prima di iniziare il montaggio

La casetta prefabbricata può essere montata con facilità in 1 – 2 giorni da due 

persone senza esperienza specifi ca di montaggio.

Controllo del contenuto del pacchetto

La preghiamo di controllare il pacchetto direttamente al ricevimento e prima 

del montaggio per verifi care che non vi siano componenti danneggiati, errati o 

mancanti.

In questo caso, dovrà mettersi in contatto con il rivenditore autorizzato Universo 

Consumer Products. Potrà controllare il contenuto in base all’elenco dei compo-

nenti (vedere il capitolo B). Tutte le dimensioni sono approssimative.

Suolo

È molto importante realizzare fondamenta perfettamente in piano per evitare 

problemi inutili, come:

•  porte e fi nestre che si aprono/si chiudono con diffi  coltà;

•  pareti che non possono espandersi/restringersi in condizioni atmosferiche 

umide o secche, dando origine a fessure.

A seconda del suolo, consigliamo di scavare circa 15 - 20 cm nel terreno, di 

disporre della sabbia, di spianarla adeguatamente e quindi di posare un pavi-

mento di piastrelle (racchiuso da strisce di cemento) o una lastra di cemento. Il 

pavimento deve trovarsi sempre a un livello superiore al terreno. Per evitare il 

contatto con il terreno si possono inoltre utilizzare le travi Universo Consumer 

Products per il suolo, impregnate ad alta pressione.

Pre-trattamento degli elementi profi lati

Prima di iniziare il montaggio, per una protezione ottimale della casetta pre-

fabbricata trattare tutti gli elementi di legno non trattati con un mordente o 

un’altra sostanza di protezione del legno. Questo strato deve avere caratteristi-

che di regolazione dell’umidità, resistenza ai raggi UV, traspirazione, elasticità e 

impermeabilità. Devono essere adeguatamente protetti dagli agenti atmosferici 

in particolare il tenone / la mortasa, i bordi, i giunti angolari e il lato inferiore del 

palo. Prima del montaggio, accertarsi che gli elementi profi lati siano asciutti. 

(ATTENZIONE! Non applicare uno strato di vernice troppo spesso sul giunto con 

tenone e mortasa e sui pali).

Una volta che la casetta prefabbricata è montata, consigliamo di trattarla come 

segue:

•  Applicare il 2° strato di mordente colorato o di vernice con elevate caratteri-

stiche di protezione dai raggi UV.

•  Contrariamente al mordente colorato, il mordente incolore / trasparente 

off re una minore protezione dai raggi UV. Quanto più il colore del mordente 

è scuro, tanto migliore è la protezione.

•  Attenersi alle prescrizioni del fornitore di vernice / mordente.

•  Sigillare la giuntura fra il profi lo inferiore e i travi delle fondamenta. (Se 

applicabile)

•  Sigillare il vetro nelle scanalature.

Attenendosi ai nostri suggerimenti non sarà più necessario eff ettuare alcuna 

manutenzione per un lungo periodo.

Se il legno “trasuda”, ripetere il trattamento con mordente o vernice.

Attrezzi necessari

Scala, mordente o vernice, pennello, metro a nastro, coltello, martello, martello 

di gomma, cacciavite a croce e piatto, bolla, sega, trapano, punta, occhiali di 

protezione.

Precauzioni

Attrezzi e materiali

Benché la maggior parte dei componenti di legno sia levigata, vi è sempre il 

rischio di trovare delle schegge. Prestare quindi attenzione quando si aff errano i 

componenti. Durante il montaggio o la manutenzione della casetta prefabbrica-

ta indossare quindi sempre guanti, protezioni per gli occhi e maniche lunghe.

Quando si utilizza un coltello o uno scalpello, tenerlo sempre a suffi  ciente di-

stanza, e non tenere le dita dietro la parte di legno durante il taglio o l’incisione.

Maneggiare con cura gli attrezzi che si utilizzano per il montaggio della casetta 

prefabbricata. Accertarsi di sapere come utilizzare gli attrezzi elettrici.

Non montare la casetta prefabbricata se mancano dei componenti per evitare i 

danni causati da agenti atmosferici che potrebbero verifi carsi qualora la casetta 

prefabbricata venga montata solo parzialmente.

Lavori sulla scala o sul tetto

Prestare attenzione quando ci si trova su una scala o sul tetto. Accertarsi che 

la scala sia appoggiata su un terreno stabile e contro un oggetto solido. Non 

lasciare oggetti pesanti o acuminati in punti da cui potrebbero cadere.

Condizioni atmosferiche

Non montare la casetta prefabbricata in condizioni di vento forte o pioggia. 

Bambini

Impedire ai bambini di avvicinarsi alla zona di lavoro e a scale, attrezzi e compo-

nenti della casetta prefabbricata. Non permettere loro di arrampicarsi su di essa.

Rinnovamento/manutenzione

Una manutenzione adeguata prolunga la durata della casetta prefabbricata. 

Come per la casa, la verniciatura della casetta prefabbricata è molto importante. 

Tutti i componenti di legno necessitano di manutenzione. Con una manuten-

zione adeguata potrà trarre maggiore piacere dal suo nuovo acquisto a lungo 

termine.
Consigliamo di trattare la casetta prefabbricata come segue:

Eff ettuare la manutenzione prima che il vecchio strato di mordente o di vernice 

sia consumato. A seconda delle condizioni, trattare la superfi cie con uno o due 

strati di mordente o vernice. Qualora il mordente o la vernice siano quasi com-

pletamente consumati, levigare prima a fondo le assi.

Manutenzione

Tetto: tegole / rivestimento del tetto

Non camminare sulle tegole / sul rivestimento del tet-

to  in  giornate  calde  e  assolate  per  evitare  di  lasciare  impronte.                                                                                                                                        

                                                                                                                                                          

La struttura delle cassette a tetto piano é progettata per resistere a piccoli 

residui d'acqua che possono rimanere sul tetto.

Consigli utili:

•  Assicurare la casetta prefabbricata.

•  Garantire una ventilazione suffi  ciente.

•  Applicare polvere di grafi te sul lucchetto una volta all’anno.

•  Non pulire i vetri acrilici con sostanze abrasive; utilizzare del sapone.

 

IT

8

Summary of Contents for TK200

Page 1: ...TK200 161213 TK200 19mm 200 x 300 cm A Z ...

Page 2: ...NL p 3 EN p 4 DE p 6 FR p 7 IT p 9 ES PT DK NO SE PL CZ SK HU SI RO HR SP BA Universo Consumer Products B V Baarleseweg 77 NL 5131BB Alphen N Br www bearcounty eu info bearcounty eu www bearcounty eu ...

Page 3: ...het hout gaat zweten herhaal dan de behandeling met beits of verf Benodigd Gereedschap Ladder beits of verf kwast rolmaat mes hamer rubber hamer schroevendraai er kruis en platte kop waterpas zaag boormachine gatenboor veiligheidsbril Voorzichtigheid Gereedschap en materiaal Ook al zijn de meeste houten delen glad afgewerkt de kans op splinters blijft bestaan Wees dus voorzichtig met het vastpakke...

Page 4: ...af de dag van aankoop dit is de datum die op de aankoopbon staat vermeld en heeft een duur van 2 jaar 9 Klachten over gebreken dienen binnen 2 maanden na constatering daarvan aan de Universo dealer telefonisch of schriftelijk te worden gemeld onder ver melding van het model van de blokhut de code van de onderdelen waarop het probleem betrekking heeft en het onder overlegging van het aankoopbewijs ...

Page 5: ...o and taking account of the following terms and conditions provided the defects are reported to Universo within 2 months of their discovery Where a defect is revealed within 6 months of delivery it will be deemed already to have been present on delivery unless the nature of the defect militates against this interpretation 2 The guarantee does not cover variations inherent in a natural product like...

Page 6: ... ist für eine längere Zeit keine Pflege erforder lich Wenn Sie sehen dass das Holz schwitzt wiederholen Sie die Behandlung mit Farbe oder Beize Benötigte Werkzeuge Leiter Beize oder Farbe Pinsel Bandmaß Messer Hammer Gummihammer Schraubenzieher Kreuzschlitzkopf und Flachkopf Wasserwaage Säge Bohr maschine Sicherheitsbrille Sicherheitshinweise Werkzeuge und Material Auch wenn die meisten Holzteile ...

Page 7: ...nach deren Feststellung an Universo gemeldet werden Wenn der Mangel sich innerhalb von 6 Monaten nach der Ablieferung offenbart wird vermutet dass der Mangel bereits bei der Ablieferung vorhanden war es sei denn dass die Art der Abweichung dem nicht entspricht 2 Nicht unter die Gewährleistung fallen Abweichungen die dem Naturpro dukt Fichten Holz entsprechen wie z B Äste bis 20 mm die sich lösen un...

Page 8: ...ndeur Universo dans les 2 mois qui suivent leur constatation en men tionnant le modèle du chalet le code des pièces qui posent problème et en remettant la preuve d achat du chalet 10 Les présentes conditions de garantie sont valables uniquement si l abri de jardin a été acheté chez un revendeur officiel ou par le canal de distribution d Universo en Europe Rénovation maintenance Le traitement du bois...

Page 9: ... Quanto più il colore del mordente è scuro tanto migliore è la protezione Attenersi alle prescrizioni del fornitore di vernice mordente Sigillare la giuntura fra il profilo inferiore e i travi delle fondamenta Se applicabile Sigillare il vetro nelle scanalature Attenendosi ai nostri suggerimenti non sarà più necessario effettuare alcuna manutenzione per un lungo periodo Se il legno trasuda ripetere...

Page 10: ...o causati da un uso improprio da una manutenzione insufficiente inadeguata o dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio La garanzia decade inoltre qualora le riparazioni o gli interventi vengano effettuati da persone non autorizzate da Universo o qualora la casetta prefabbricata venga dotata di com ponenti ampliamenti o accessori diversi dai componenti originali provocando così difetti 5 ...

Page 11: ...B M P G Y Y Y Z V D C R1 P M Z V V V P K U A Z1 Z1 Z Z Z Z U G H1 H1 H1 H1 R1 R1 R1 R2 R2 R1 R2 R1 R2 P H2 11 ...

Page 12: ...x114x2938 mm 16x P 66x66x1900 mm 4x SR 421x830mm 4x U 19x118x3134 mm 2x V 16x117x1250 mm 4x Y 45x90x3134 mm 3x Z 1095x1250mm 6x Z1 15x55x3196mm 2x Z2 15x90x2950mm 9x D 965x1840mm 1x R1 965x935mm 6x R2 965x935mm 3x 1x SC3 100x BK2 50x ø4 x 40 ø4 x 30 ø4 x 20 Q1 19 3x SC2 100x 3x D R1 R2 6x 3x 1x SC5 20x ø4 x 60 Q5 1x NK 60x 12 ...

Page 13: ...2060 1940 2300 200 200 200 200 1940 2300 2060 C A B TK200 303 317 19mm 206x303cm 203x300cm 199x296cm 194cm TK200 230cm 18 5 89m2 12 49m3 x m A B 87 5x176cm 87 5x84 5cm A B 13 ...

Page 14: ... 2 A A A A 0 cm A D 6 5 cm 12x BK2 3x Q1 19 1 2 3 14 Optioneel Optional Facultative Facoltativo Opcional Valgfri Valgfritt Valfria Opcjonalne Nepovinné Voliteľný Neobvezno Opcionális Opţionale Po Izboru ...

Page 15: ...3 4 3 4 2 M M K A C P P P P 1x Q5 6 5 cm 6x BK2 A M 15 ...

Page 16: ...6 5 7 3 2 1 4 5 6 7 8 X X X X 16 ...

Page 17: ...9 8 R2 R1 R2 R1 R1 H1 H1 H1 18x SC3 H1 R1 17 ...

Page 18: ...U U 11 10 22x SC3 H1 R2 R1 R1 R1 R2 R1 R1 R1 R2 12mm H2 D 18 ...

Page 19: ...13 12 G G Y Y Y 14 19 ...

Page 20: ...16 Z Z Z NK NK Z NK 20x V 15 V 20x SC2 1 7 m m Y Y Y V V G G V Y G 20 ...

Page 21: ...18 19 NK 16x Z Z Z NK Z Z1 Z1 20x SC5 17 NK 20x Z Z Z Z NK Z V 21 ...

Page 22: ...SR Z2 100 100 X X X 21 SR Z2 Z2 SR Z2 SC2 SC3 20 4x SC3 SR 4x 22 ...

Page 23: ...Z2 23 ...

Page 24: ...24 ...

Reviews: