13
Richten Sie die Sackoberseite wieder auf, so daß sie flach und senk-
recht ist.
Bringen Sie die Maschine an die rechte Seite des Sackes etwa 25
bis 40 mm von der Oberkante.
Führen Sie die Sackvorderkante zwischen Drückerfuß und Stich-
platte.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von ca. 100 mm
zwischen Hand und Nähnadel ein!
Betätigen Sie den Druckknopfschalter. Die Maschine näht quer über
den Sack. Dabei braucht die Bedienungsperson ihre Handbe-
wegung nur an die Geschwindigkeit der Maschine anzupassen.
Wenn die Maschine den Sack verläßt, führen Sie mit einer leichten
Drehung des Handgelenks die Fadenkette in die Messer und las-
sen gleichzeitig den Schalter los.
Die Maschine stoppt.
Dies ergibt eine kurze, saubere Fadenkette am Anfang und Ende
des Sackes.
Säcke aus Sackleinwand, Jute, Polypropylengewebe, Baumwolle
und Netzgewebe:
Diese Sackmaterialien sind nicht steif genug, deshalb muß die rechte
Sackvorderkante mit der linken Hand in die Maschine geführt wer-
den.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von ca. 100 mm
zwischen Hand und Nähnadel ein!
Während des Nähens soll die Bedienungsperson ihre linke Hand zur
linken Seite des Sackes bewegen und eine leichte Spannung auf
die Sackoberkante ausüben.
EINFÄDELN
Ziehen Sie vor dem Einfädeln den Netzstecker!
Lösen Sie die Rändelschraube(n) (D, Fig. 3) im Garnrollenträger, zie-
hen Sie den (die) Spulenstift(e) heraus und entfernen Sie die leere(n)
Garnrolle(n).
Setzen Sie die neue(n) Garnrolle(n) mit dem (den) Spulenstift(en)
(E) ein und ziehen Sie die Rändelschraube(n) wieder an.
Fädeln Sie die Maschine wie in Fig. 4 gezeigt ein.
Zum Einfädeln der Nadel drehen Sie am Motor-Handrad in Dreh-
richtung bis die Nadel in der höchsten Stellung über der Stichplatte
ist.
Zum Einfädeln des Greifers (nur bei Doppelkettenstichmaschinen)
öffnen Sie die Verschlußklappe (A, Fig. 4) und drehen am Motor-
Handrad in Drehrichtung bis die Nadel in der tiefsten Stellung unter
der Stichplatte ist.
Schließen Sie nach dem Einfädeln die Verschlußklappe (A) wieder.
FADENSPANNUNG
Die Spannung (L, Fig. 4 und 13) reguliert den Greiferfaden und die
Spannung (N) den Nadelfaden.
Der Greiferfaden soll nur leicht gespannt sein.
Die Nadelfadenspannung wird je nach Stärke des Fadens und der
Dicke des Nähgutes einreguliert, so daß die Maschine einwandfrei
näht und kettelt.
DRÜCKERFUSSDRUCK
Der Druck auf den Drückerfuß soll gerade so stark sein, daß die
Maschine gleichmäßig auf dem Nähgut transportiert. Nach dem
Verlassen des Nähgutes muß sich eine gleichmäßige Fadenkette
bilden.
Der Drückerfußdruck wird mit der gerändelten Stellschraube (B, Fig.
4) reguliert.
Lösen Sie zum Einstellen die Mutter (C) und drehen Sie die Stell-
schraube (B) im Uhrzeigersinn um den Druck zu verstärken, oder im
Gegenuhrzeigersinn um ihn zu verringersn.
Ziehen Sie die Mutter (C) wieder an.
Bring the bag top to the upright position so that it is
flat and vertical.
Bring the machine to the right hand side of the bag,
approx. 25 to 40 mm (1- 1 1/2") from the top.
Enter the leading edge of the bag between presser
foot and throat plate.
Keep a security distance of approx. 100 mm
(4") between main and sewing needle!
Press the thumb switch. The machine sews across the
bag, requiring the operator only to keep pace by
moving the hand in conjunction with the sewing speed
of the machine.
As the machine comes off the bag guide the thread
chain with a slight twist of the rist into the knives,
simultaneously release the switch.
The machine stops.
This results in a short, neat thread chain at the
beginning and end of the bag.
Hessian, jute, woven polypropylene, cotton and net
bags:
These bag materials ar not stiff enough, therefore the
right leading edge of the bag has to be entered with
the left hand into the machine.
Keep a security distance of approx. 100 mm
(4") between main and sewing needle!
While sewing the operator should move the left hand
to the left side of the bag, maintaining a slight tension
across the top of the bag.
THREADING
Pull out mains plug before threading!
Loosen thumb screw(s) (D, Fig. 3) in the thread cone
support, pull out the spool pin(s) (E) and remove the
empty thread cone(s).
Insert the new thread cone(s) with spool pin(s) (E) and
retighten thumb screw(s) (D).
Thread the machine as shown in Fig. 4.
For threading the needle, turn motor handwheel in
operating direction until the needle is in its upmost
position above the throat plate.
For threading the looper (double locked stitch
machines only) open the hinged cover (A, Fig. 4) and
turn motor handwheel in operating direction until the
needle is in its lowest position below the throat plate.
Reclose hinged cover (A) after threading.
THREAD TENSION
The tension (L, Figs. 4 and 13) controls the looper thread
and the tension (N) controls the needle thread.Only a
slight tension should be applied on the looper thread.
The tension applied on the needle thread depends
upon the size of the thread and the thickness of the
fabric to be sewn and has to be regulated till the
machine sews and chains off perfectly.
PRESSER FOOT PRESSURE
The pressure on the presser foot should be just so strong
that the machine feeds uniformly on the fabric to be
sewn. When leaving the fabric to be sewn, an uniform
thread chain must be formed.
The presser foot pressure is regulated with the knurled
regulating screw (B, Fig. 4).
For adjustment loosen nut (C) and turn the regulating
screw (B) clockwise to increase the pressure or
counterclockwise to decrease the pressure.
Retighten nut (C).
Summary of Contents for 2200 Series
Page 14: ...14 ...
Page 16: ...16 ...
Page 21: ...VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS DARSTELLUNGEN UND TEILEBESCHREIBUNGEN 21 ...
Page 22: ...22 ...
Page 24: ...24 ...
Page 26: ...26 ...
Page 28: ...28 ...
Page 30: ...30 ...
Page 32: ...32 12 13 ...
Page 34: ...34 ...
Page 36: ...36 ...
Page 38: ...38 ...
Page 40: ...40 ...
Page 42: ...42 ...
Page 44: ...44 ...
Page 46: ...46 ...
Page 48: ...48 ...
Page 50: ...50 ...
Page 52: ...52 ...
Page 55: ...55 ...
Page 58: ...58 NOTES ...
Page 59: ...59 NOTES ...