background image

www.unilite.co.uk

CARACTERÍSTICAS

•  LED COB blanco de alta calidad de 375 lúmenes 6500K

•  Secundario trasero 210 lumen blanco 6500k COB LED

•  Antorcha superior LED SMD 6500k blanca extra de 100 

lúmenes

•  Tamaño de bolsillo compacto ultraligero

•  Polímero de nailon súper resistente y construcción de 

aluminio.

•  Útil clip de bolsillo con imán

•  Fuerte base magnética e imanes traseros dobles

•  Cabezal plegable vertical 180°

•  Resistente al agua IPX4

•  Conveniente nivel de batería e indicador de carga

•  Cable de carga USB-C de 1 m incluido

•  Carga rápida USB-C: tiempo de carga de 2 horas
BATERÍA  - Batería recargable de iones de litio de 3.7v 

1100mAh

PESO - 103g

DIMENSIONES - plegado 152 x 35 x 22 mm / extendido 297 

x 35 x 27 mm
OPERACIÓN

Secuencia de cambio: Antorcha superior > Foco principal bajo 

> Foco principal alto > Foco trasero > Apagado.

[Interruptor de memoria: si se deja ENCENDIDO en cualquier 

modo  durante  más  de  3  segundos,  la  próxima  vez  que  se 

presione se APAGARÁ. La siguiente pulsación de ON volverá 

al último modo utilizado]
CARGA

1.  Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V.

2.  Levante la cubierta del puerto de carga en el costado de 

la lámpara.

3.  Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.

4.  Enchufe el extremo USB-A del cable en un puerto de carga 

USB (no exceda la entrada de carga de 5V-1A o podría 

dañarse).

5.  Tiempo de carga: 2 horas

INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA

Verde = 5% - 100%

Parpadeo verde = menos del 5 %
INDICADOR DE CARGA

Rojo = Cargando

Verde = completamente cargado
(EL PRODUCTO SE PUEDE UTILIZAR DURANTE LA RECARGA)

**Garantía nula si no se usa con el cable especificado y entrada 

de carga máxima**

CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE

•  No mire directamente a los LED.

•  No opere bajo la luz solar directa o en condiciones de 

temperatura extrema (por debajo de -20 °C o por encima 

de 60 °C).

•  Los LED pueden calentarse/calentarse cuando se 

encienden; no toque ni coloque nunca boca abajo sobre 

ninguna superficie: ¡riesgo de incendio!

•  No utilice el dispositivo si hay algún daño visible.

•  Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB, 

verifique que no haya daños. NO exceda la entrada de carga 

de 5V-1A o se puede dañar la batería y anular la garantía.

•  La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento 

después de algunos ciclos completos de carga y descarga.

•  Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones, 

se debe recargar cada 3-6 meses, especialmente si no se 

va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Siempre 

cargue completamente las baterías antes de guardarlas.

•  Proteja siempre las baterías de litio del calor, la luz solar 

intensa,  el  fuego,  el  agua  y  la  humedad:  ¡peligro  de 

explosión!

•  Si una batería está dañada, los líquidos pueden derramarse. 

EVITE el contacto, ya que esto puede provocar irritación 

de la piel y/o quemaduras. Si ocurre contacto con la piel, 

enjuague bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a 

un médico. Busque asistencia médica inmediata si el líquido 

de la batería de litio entra en contacto con los ojos.

•  Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto 

bajo la supervisión de un adulto.

•  No  abra,  desmonte  ni  intente  modificar  el  producto;  esto 

anulará la garantía y puede ser peligroso. El uso inadecuado 

o la modificación no están cubiertos por la garantía.

•  Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto 

con objetos duros/afilados, los daños/rasguños en las lentes 

afectarán la salida de luz.

•  No utilice el producto en las inmediaciones de materiales o 

gases inflamables.

•  Antes de limpiar el producto, desconecte el cable de carga. 

Limpie con un paño seco o ligeramente húmedo, limpio y sin 

pelusa y, si es necesario, con un detergente suave. No use 

limpiadores que contengan abrasivos o solventes.

•  Este producto es resistente al agua según IPX4. NO LO 

SUMERJA. Si el producto ha estado expuesto a humedad/

agua excesiva, la garantía puede quedar anulada.

•  Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o 

ampliada a 2 años una vez registrado en línea en WWW.

UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de 

fabricación, a partir de la fecha de compra. No cubre el 

desgaste normal, las modificaciones, los daños accidentales 

o  el  mantenimiento  deficiente.  Las  garantías  de  Unilite  no 

cubren fugas de batería o el uso de cargadores y cables 

incorrectos que puedan dañar las baterías recargables.

•  No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal. 

Debe eliminarse a través de un centro de eliminación de 

electrodomésticos autorizado o en su unidad de eliminación 

de residuos local.

•  Reutilice o recicle los envases de forma responsable siempre 

que sea posible.

•  Guarde estas instrucciones para referencia futura o para 

posteriores poseedores.

ОСОБЕННОСТИ

•  Высококачественный белый COB-светодиод 375 люмен 

6500K

•  Дополнительный  задний  светодиод  COB  белого  цвета 

210 люмен 6500k

•  Дополнительный  фонарь  с  белым  светодиодом  6500k 

SMD мощностью 100 люмен

•  Сверхлегкий компактный карманный размер

•  Сверхпрочная конструкция из нейлонового полимера и 

алюминия

•  Полезная карманная клипса с магнитом

•  Сильное  магнитное  основание  и  двойные  задние 

магниты

•  180° Вертикальная складная головка

•  Водонепроницаемость IPX4

•  Удобный индикатор уровня заряда батареи и зарядки

•  Зарядный кабель USB-C длиной 1 м в комплекте.

•  Быстрая зарядка USB-C — время зарядки 2 часа
АККУМУЛЯТОР - 3,7 В 1100 мАч литий-ионный аккумулятор

ВЕС - 103г

РАЗМЕРЫ  -  в  сложенном  виде  152  x  35  x  22  мм  /  в 

разложенном виде 297 x 35 x 27 мм 
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Последовательность  переключения:  верхний  фонарь 

>  основной  прожектор,  низкий  уровень  >  основной 

прожектор, высокий уровень > задний прожектор > выкл.

[Переключатель памяти — если оставить его включенным 

в любом режиме более чем на 3 секунды, при следующем 

нажатии он выключится. Следующее нажатие ON вернет к 

последнему использовавшемуся режиму]
ЗАРЯДКА

1.  Используйте только кабель USB-C 5 В.

2.  Поднимите крышку зарядного порта сбоку лампы.

3.  Подключите конец кабеля USB-C к зарядному порту.

4.  Подключите  конец  кабеля  USB-A  к  USB-порту  для 

зарядки  (не  превышайте  входное  напряжение  5–1  А, 

иначе это может привести к повреждению).

5.  Время зарядки: 2 часа
ИНДИКАТОР УРОВНЯ БАТАРЕИ

Зеленый = 5% - 100%

Зеленая вспышка = менее 5%

ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ

Красный = зарядка

Зеленый = полностью заряжен
(ПРОДУКТ  МОЖЕТ  ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ  ВО  ВРЕМЯ 

ЗАРЯДКИ)

**Гарантия аннулируется, если используется не указанный 

кабель и максимальная входная мощность***

СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!

•  Не смотрите прямо на светодиоды.

•  Не работайте под прямыми солнечными лучами или при 

экстремальных  температурах  (ниже  -20°C  или  выше 

60°C).

•  Светодиоды  могут  становиться  теплыми/горячими  при 

включении;  не  прикасайтесь  и  никогда  не  кладите 

лицевой  стороной  вниз  на  какую-либо  поверхность  – 

опасность возгорания!

•  Не  используйте  устройство  при  наличии  видимых 

повреждений.

•  Будьте  осторожны  при  использовании  USB-адаптера, 

проверьте его на наличие повреждений. НЕ превышайте 

входное  напряжение  зарядки  5  В-1  А,  иначе  может 

произойти повреждение аккумулятора и аннулирование 

гарантии.

•  Аккумуляторная 

батарея 

достигает 

полной 

производительности  после  нескольких  полных  циклов 

зарядки и разрядки.

•  Для 

поддержания 

аккумуляторной 

батареи 

в 

оптимальном состоянии ее следует заряжать каждые 3-6 

месяцев,  особенно  если  она  не  используется  в  течение 

длительного  периода  времени.  Всегда  полностью 

заряжайте батареи перед хранением.

•  Всегда  защищайте  литиевые  батареи  от  тепла,  яркого 

солнечного света, огня, воды и влаги – опасность взрыва!

•  Если  батарея  повреждена,  жидкость  может  вытечь. 

ИЗБЕГАЙТЕ  контакта,  так  как  это  может  привести  к 

раздражению  кожи  и/или  ожогам.  При  попадании  на 

кожу  тщательно  промыть  водой.  Если  раздражение 

не  проходит,  обратитесь  за  медицинской  помощью. 

Немедленно обратитесь за медицинской помощью, если 

жидкость из литиевой батареи попала в глаза.

•  Дети до 12 лет должны использовать продукт только под 

присмотром взрослых.

•  Не  открывайте,  не  разбирайте  и  не  пытайтесь 

модифицировать изделие; это приведет к аннулированию 

гарантии  и  может  быть  опасным.  Гарантия  не 

распространяется на ненадлежащее использование или 

модификацию.

•  Следите  за  тем,  чтобы  линзы  не  соприкасались  с 

твердыми/острыми  предметами,  так  как  повреждения/

царапины на линзах могут повлиять на светоотдачу.

•  Не используйте изделие в непосредственной близости от 

легковоспламеняющихся материалов или газов.

•  Перед  очисткой  изделия  отсоедините  зарядный  кабель. 

Протрите  сухой  или  слегка  влажной  чистой  тканью  без 

ворса и мягким моющим средством, если необходимо. Не 

используйте  чистящие  средства,  содержащие  абразивы 

или растворители.

•  Этот продукт является водонепроницаемым по стандарту 

IPX4  —  НЕ  ПОГРУЖАЙТЕ.  Если  изделие  подверглось 

чрезмерному  воздействию  влаги/воды,  гарантия  может 

быть аннулирована.

•  На  этот  продукт  распространяется  стандартная 

гарантия  сроком  на  1  год  (или  продлевается  до  2 

лет  после  регистрации  на  веб-сайте  WWW.UNILITE.

CO.UK/WARRANTY)  в  отношении  производственных 

дефектов  и  дефектов,  начиная  с  даты  покупки.  Она  не 

распространяется  на  нормальный  износ,  модификации, 

случайные  повреждения  или  плохое  техническое 

обслуживание.  Гарантия  Unilite  не  распространяется 

на  протечки  батарей  или  использование  неподходящих 

зарядных устройств и кабелей, которые могут повредить 

перезаряжаемые батареи.

•  Не  выбрасывайте  это  устройство  вместе  с  обычными 

бытовыми  отходами.  Его  необходимо  утилизировать  в 

авторизованном  центре  утилизации  электроприборов 

или в местном пункте утилизации отходов.

•  Пожалуйста, повторно используйте или перерабатывайте 

упаковку ответственно, где это возможно.

•  Сохраните 

эти 

инструкции 

для 

дальнейшего 

использования или для последующих владельцев.

INS-375R

Reviews: