background image

ULTRAFLEX

 

pag. 6

 -

INSTALLATION  INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE

UK

F

I

NOTA

La distanza “X” del tubo (A) dallo spec-

chio di poppa è regolabile da un mi-

nimo di 95mm (3.75”) ad un massi-

mo di 110mm (4.33”) (vedi figura).

G

A

5

X

TRANSOM /

SPECCHIO DI

POPPA 

/

T A B L E A U

ARRIERE

TILLER ARM

BRACCIO MOTORE

BRAS MOTEUR

H

X MAX = 110

X MIN = 95mm (3.75”)

3

Con riferimento alle figure ripor-

tate sotto, per regolare la distanza

“X” del tubo (A) dallo specchio di pop-

pa, procedere come segue:

-

Inserire  un  perno  nel  foro  (Y)

ø

5mm  (0.19”)dell’alberino  (F)

per  impedirne  la  rotazione.

-

Avvitare o svitare l’alberino (F)

fino ad ottenere la distanza “X”

voluta.

-

Avvitare il dado (G) fino a bat-

tuta sulla staffa (H) e serrare.

Sfilare  il  perno  dal  foro  (Y)

ø

5mm (0.19”) dell’alberino (F).

X MAX = 110mm (4.33”)

Hole/ Foro

/Trou  =

ø

5mm

NOTE

La  distance  “X”  du  tuyau  (A)  du

tableau  arrière  peut  être  réglée

d’un  minimum  de  95mm  (3.75”)  à

un  maximum  de  110mm  (4.33”)

(voir  figure).

3

En  se  réfèrant aux figures ci-

dessous, pour régler la distance “X”

du  tuyau  (A)  du  tableau  arrière,

procéder comme  il  suit:

- Insérer  un  pivot  dans  le  trou

(Y)

 ø

5mm (0.19”) de l’arbre (F)

afin d’en empêcher la rotation.

-

Visser  ou  dévisser  l’arbre  (F)

jusqu’à  obtenir  la  distance  “X”

désirée.

-

Visser  l’écrou  (G)  jusqu’à  le

faire entrer en contact avec la

planche à bornes (H) et serrer.

Extraire  le  pivot  du  trou  (Y)

ø

5mm  (0.19”)  de  l’arbre  (F).

The distance “X” of the tube (A) from

the  transom is  adjustable from  a

minimum  of  95mm  (3.75”)  to  a

maximum  of  110mm  (4.33”)  (see

picture).

NOTICE

3

Referring  to  the  pictures

below, to adjust the distance “X” of

the  tube  (A)  from  the  transom,

proceed as  follows:

-

Insert a pin into the hole (Y)

ø

5mm (0.19”) of the shaft (F) in

order  to  prevent  its  rotation.

-

Screw or unscrew the shaft (F)

up  to  obtaining  the  desired

distance  “X”.

-

Screw  the  nut  (G)  until  it

touches  the  bracket  (H)  and

tighten.  Extract  the  pin  from

the hole (Y) 

ø

5mm (0.19”) of the

shaft (F).

Y

Fig.  1

Fig.  2

Summary of Contents for S39

Page 1: ...IO R Installationinstructions CLAMP BLOCK FOR STEERING CABLE Istruzionidiinstallazione SUPPORTO PER MONOCAVO Instructionsdemontage SUPPORT POUR CABLE DE DIRECTION UK F I Dr Dis Des n 25185 a 17 02 2015 S39 ...

Page 2: ...étails et les illustrations qu elle jugera nécessaires afin de l améliorer soit pour des exigences de caractère constructif ou commercial dans n importe quel moment et sans être obligé de mettre à jour le manuel tout de suite TOUS LES DROITS SONT RESERVES Les droits de publication les marques les sigles et les photos des produits ULTRAFLEX contenus dans ce manuel appartiennent à la Société ULTRAFL...

Page 3: ...damage is not covered by this warranty In particular the company is not responsible and this warranty will not cover the damage resulting from incorrect installation or use of the product except for replacement or repair of defective parts according to the conditions and terms above This warranty does not cover the products installed on race boats or boats used in competitions The descriptions and...

Page 4: ...4 mm Clé six pans 24 mm Pinza Pliers Pince S39 A B F C I H L K G J D E The S39 clamp block is an aluminium and stainless steel bracket equipped with ball joint for the steering cable passage near the transom Le support S39 est un étrier en aluminium et en acier inox pourvu d articulation à rotule pour le passage du câble de gouvernement près du tableau arrière Il supporto S39 è una staffa in al lu...

Page 5: ...ns le tuyau A visser l écrou O du câble au tuyau jusqu à les faire entrer en contact le câble doit être solidaire du tuyau ensuite positionner le collier B 2 Insérer le tuyau A avec le câble dans les étaux I avec l arbre F de l étrier H Serrer les deux demi coquilles I de l étau à l aide des quatre vis C des rondelles élastiques D et des écrous E 1 Insert the steering cable into the tube A screw t...

Page 6: ...au arrière peut être réglée d un minimum de 95mm 3 75 à un maximum de 110mm 4 33 voir figure 3 En se réfèrant aux figures ci dessous pour régler la distance X du tuyau A du tableau arrière procéder comme il suit Insérer un pivot dans le trou Y ø5mm 0 19 de l arbre F afin d en empêcher la rotation Visser ou dévisser l arbre F jusqu à obtenir la distance X désirée Visser l écrou G jusqu à le faire e...

Page 7: ...M e i dadi ad alette N H N L 4 Déterminer la position de l étrier H sur le tableau arrière voir figure en plaçant le câble à mi course et fixer l extrémité de l étrier lui même au bras moteur 5 Percer le tableau arrière voir gabarit de perçage annexé et fixer l étrier à l aide des vis L des rondelles M et des papillons N 5 Drill the transom see drilling template attached and fix the bracket by mea...

Page 8: ...ingtemplateforS39steeringcableclampblock Dimadiforatura supportopermonocavoS39 Gabaritdeperçagesupportpourcâblededirection S39 UK I F ULTRAFLEX SOCIO R 55mm 2 17 47 5mm 1 87 ø8 5mm 0 33 n 3 holes fori trous ...

Reviews: