background image

Las bombas para estanques Ubbink Elimax son productos de alta calidad basados en las últimas tecnologías. Las bombas utilizan tecnología sincrónica y son adecuadas para el 

uso en estanques de jardín, cuencas de fuentes así como en combinación p.ej. con toberas de fuentes y eyectores de agua.

Disposiciones de seguridad

•  La alimentación de corriente debe responder a las especifi caciones del producto. En caso de duda consulte con su empresa local suministradora de corriente con relación a las 

normas de conexión. No conecte la bomba o el cable de suministro de corriente cuando no satisfagan las normas especifi cadas.

•  Por motivos de la norma europea de seguridad, la bomba siempre debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra. El circuito de corriente debe tener un interruptor de 

corriente de falla (interruptor FI/30mA). Puede obtener más información de su instalador eléctrico local reconocido.

•  La bomba no es adecuada para ser usada en piscinas, charcos para nadar u otros entornos donde las personas entren en contacto con el agua, por lo que no debe utilizarse para esas 

fi nalidades.

•  Nunca utilice el cable para transportar la bomba y nunca tire de la bomba por el cable fuera del estanque.

•  No elimine nunca el enchufe, cortándolo del cable conector y nunca acorte este cable conector. Si eso no se tiene en cuenta, se extingue el derecho de garantía.

•  Procure que el enchufe y la toma de corriente estén secos antes de la puesta en marcha.

•  Desactive siempre primero el suministro de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento del estanque o de limpiar la bomba.

•  Esta bomba es indicada para el bombeo de agua a una temperatura mínima de 4ºC y máxima de 35°C.

•  La bomba no puede ser operada sin caudal de agua. Ello puede provocar daños irreparables.

•  Este aparato no es indicado para su utilización por parte de personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas o con falta de experiencia y 

conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o recibiesen de ella instrucciones respecto a la utilización del aparato. Los niños 

deberían ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.

•  No es posible cambiar el cable de corriente. Cuando se deteriora la línea conectora, debe ponerse la bomba fuera de servicio y evacuarse para evitar todo peligro.

Avisos en general

Las piezas del envase pueden ser peligrosas (p.ej. bolsas de plástico), por lo que deben guardarse alejadas de niños, animales domésticos, etc.

Utilización

•  Las bombas están equipadas con un motor de bajo consumo, muy potente y muy confi able.

•  Al utilizar el regulador de fl ujo suministrado (pieza en T) puede aplicar la bomba para varias aplicaciones al mismo tiempo, por ejemplo como tobera para fuentes y chorro de agua.

•  La conexión de articulación de bola suministrada le permite alinear el tubo telescópico verticalmente con la tobera de la fuente.

Puesta en funcionamiento

•  Lea cuidadosamente las instrucciones de uso.

•  No deje funcionar la bomba nunca en seco, es decir sin que pase agua por ella.

•  Instale la bomba como mínimo 20 cm y como máximo 100 cm debajo de la superfi cie del agua sobre un fondo estable que esté libre de fango y demás suciedad.

•  Atornille según el uso el regulador de fl ujo (pieza en T) con tubo telescópico y tobera seleccionada de la fuente o el manguito fl exible necesario sobre el empalme a presión que se 

encuentra encima.

Mantenimiento y limpieza

La bomba no necesita lubricación ni trabajos de mantenimiento especiales. Compruebe sólo de vez en cuando las ranuras de entrada del armazón por si hubiese suciedad y elimine o 

límpiela eventualmente con agua limpia.

En caso de haber mucha suciedad es recomendable desmontar la bomba (ver el dibujo):

a)   Extraer el regulador de fl ujo, el manguito fl exible o el tubo telescópico con la tobera.

b)   Desatornillar la tuerca del empalme de salida. (1.)

c)   Desprender el casco superior del armazón de la bomba de la parte inferior (cierre por clic). Ahora ya puede limpiar el casco superior e inferior, así como el armazón externo de la 

bomba. (2.)+(3.)

d)   Extraiga seguidamente el armazón de la bomba de la unidad del motor (cierre de bayoneta) y desprender cuidadosamente el rotor del árbol cerámico, que entonces también 

pueden ser limpiados. (4.)

e)   Después de la limpieza, vuelva a montar la bomba de nuevo en sentido contrario.

•  La frecuencia con que es necesaria esta limpieza depende de cómo se use en cada caso y de la intensidad de ensuciamiento de su estanque.

•  En invierno debe procurar que la bomba no se congele. Lo mejor es invernarla dentro de un cubo lleno de agua puesto en un lugar donde no hiele.

Limpieza y cambio del rotor

-   Proceda de la forma de (a) hasta (e).

-   Para limpiar el rotor, utilice un paño suave. No utilice nunca un agente limpiador (químico).

-   Evite que se dañe el árbol cerámico.

-   En caso necesario cambie todo el rotor inclusive el árbol cerámico (pieza de recambio completa).

Garantia

Para este produto concedemos uma garantia de 5 anos contra erros comprovados de material e fabrico, que é valida a partir da data da compra. Para a reivindicação da garantia, deve 

ser apresentada o comprovativo de compra original. Não se enquadram na garantia todas as reclamações cujas causas sejam originadas por falhas de montagem e/ou manipulação, 

conservação defi ciente, acção da congelação, tentativas incorrectas de reparação, uso de violência, culpa de terceiros, sobrecarga, avarias mecânicas ou a acção de corpos estranhos. Da 

mesma forma, estão excluídas da garantia todas as reclamações de danos de peças e/ou problemas cujas causas tenham a ver com o desgaste.

5

 Instrucciones de servicio para las bombas para estanques Ubbink ELIMAX® 

5

Protecção do ambiente

Aparelhos eléctricos usados não devem ser deitados ao lixo doméstico. Por favor, conduza-os aos ecopontos locais. Para mais informações, consulte o seu distribuidor ou 

o centro de reciclagem da sua zona. 

Manual elimax 2011.indd   5

05-12-11   10:38

Summary of Contents for Elimax Series

Page 1: ...ium Lava medium Foam Jet midi Telescope tube 1 2 Hoseconnector 1 2 x 9 mm 1 2 x 13 mm 1 2 x 19 mm T piece 1 2 Vulcano medium Lava medium Foam Jet midi Telescope tube 1 2 Hoseconnector 1 2 x 9 mm 1 2 x...

Page 2: ...72 5671 604 0031 0 72 5671 673 NL Outside Living Industries Nederland B V Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 0 9254 45 45 0032 0 9254 45 40 B Outside Living Industries Belux BVNR Ubbink Garten GmbH Outsi...

Page 3: ...on a stable base free from silt or other pollution Screw the flow controller T piece with the telescope tube and selected fountain jet or the required hose nozzle to the discharge nozzle at the top Ma...

Page 4: ...sseroberfl che auf einem stabilen Untergrund der frei von Schlick und sonstigen Verschmutzungen ist Schrauben Sie je nachVerwendung den Durchflussregler T St ck mitTeleskoprohr und ausgew hlter Spring...

Page 5: ...ppervlak op een stabiele ondergrond die vrij is van modder en andere vervuilingen Schroeft u al naargelang het gebruik de doorstromingsregelaar T stuk met telescoopbuis en de gekozen fonteinsproeier o...

Page 6: ...nte Installez la pompe au moins 20 cm et maximum 100 cm sous la surface de l eau sur une surface stable sans vase ni autres impuret s En fonction de l utilisation vissez le d bitm tre raccordement enT...

Page 7: ...o 100 cm debajo de la superficie del agua sobre un fondo estable que est libre de fango y dem s suciedad Atornille seg n el uso el regulador de flujo pieza enT con tubo telesc pico y tobera selecciona...

Page 8: ...al de instru es atentamente Nunca deixe a bomba trabalhar a seco ou seja sem gua em circula o Instale a bomba debaixo de gua a uma profundidade m nima de 20 cm e a uma profundidade m xima de 100 cm so...

Page 9: ...asamento stabile libero da melma ed altro sporco A seconda dell impiego avvitare il regolatore di portata raccordo aT con tubo telescopico ed ugello per fontana selezionato e o il portagomma necessari...

Page 10: ...Ubbink Elimax FI 30mA 4 C 35 C 20 100 1 2 3 4 2 o 8 Ubbink ELIMAX Ubbink Elimax 2 5 Manual elimax 2011 indd 8 05 12 11 10 39...

Page 11: ...lt underlag som er fri for slam og anden forurening Skru alt efter anvendelse gennemstr mningsregulatoren T stykke med teleskopr r og nskede springvandsdyse hhv p kr vede slangetylle til foroven anbra...

Page 12: ...ningen noggrant L t aldrig pumpen g torrt d v s utan vatten Installera pumpen minst 20 cm och maximalt 100 cm nedanf r vattenytan p ett stabilt underlag som r fritt fr n lera och annan smuts Beroende...

Page 13: ...ten slam og andre tilskitninger Alt etter anvendelse skrus gjennomstr mningsregulatoren T stykke med teleskopr r og utvalgt springbr nndyse eller n dvendig slangeklemme p trykkstussene som er oppe Ren...

Page 14: ...alle veden pinnan tukevalle alustalle jossa ei ole mutaa eik muuta likaa Ruuvaa k ytt tapauksesta riippuen l pivirtauss din t kappale teleskooppiputkineen sek valitsemasi suihkul hdesuutin tai tarpeel...

Page 15: ...alowa pomp co najmniej 20 cm i maks 100 cm poni ej powierzchni wody na stabilnym pod o u kt re nie jest zanieczyszczone i em gliniastym lub innymi zanieczyszczeniami Nakr ci regulator przep ywu cz T z...

Page 16: ...Ubbink Elimax Fl 30 4 C 35 C T 20 cm 100 cm T a b 1 c 2 3 d 4 e a e Ubbink Elimax 5 w Ubbink ELIMAX Manual elimax 2011 indd 14 05 12 11 10 39...

Page 17: ...o na inu kori tenja regulator protoka T komad zavij ajte sa teleskopskom cijevi i odabranom sapnicom za vodoskok tj potreban nastavak crijeva na tla nom nastavku koji se gore nalazi Odr avanje i i en...

Page 18: ...aT s teleskopickou trubkou a s vybranou tryskou vodotrysku p p pot ebnou hadicovou spojkou na v tla n hrdlo um st n naho e dr ba a i t n erpadlo nevy aduje maz n ani zvl tn dr bu as od asu zkontrolujt...

Page 19: ...r ba a istenie erpadlo si nevy aduje mazanie ani zvl tnu dr bu Z asu na as iba skontrolujte istotu vstupn ch dr ok na telese a pr padn ne istoty odstr te o istite istou vodou Vpr padesiln hozne isteni...

Page 20: ...zgolj ali se na re i vhoda na ohi ju filtra nahaja umazanija in jo v danem primeru o istite s isto vodo Obmo nionesna enostisepriporo a da rpalkorazstavite glejtesliko a Odstranite regulator pretoka c...

Page 21: ...ivatty t minimum 20 cm s maximum 100 cm el a v zfelsz n al egy stabil fel letre mely iszaplerak d st l s egy b szennyez d sekt l mentes Alkalmaz s f ggv ny ben csavarja a v zhozam szab lyoz t T idom a...

Page 22: ...ldage pump veepinnast minimaalselt 20 cm ja maksimaalselt 100 cm allapoole stabiilsele alusele mis on vaba mudast ja muudest saasteainetest Vastavalt kasutusotstarbele keerake pumba lemises osas oleva...

Page 23: ...s knim cauri nepl st dens Uzst diet s kni ne maz k k 20 cm un ne vair k k 100 cm zem dens virsmas uz stabilas pamatnes kas ir br va no d m un cita pies r ojuma Atkar b no izmanto anas veida uzskr v j...

Page 24: ...kada neveikt saus ja eiga t y necirkuliuojant vandeniui Siurbl instaliuokite ne ma iau 20 cm ir ne daugiau 100 cm emiau vandens lygio ant stabilaus pagrindo ant kurio n ra dumblo ir kitoki ne varum Pr...

Page 25: ...Ubbink Elimax FI 30mA 4 C 35 C T 20 cm 100 cm T a 1 2 3 4 a 2 Ubbink ELIMAX Ubbink Elimax 5 Manual elimax 2011 indd 23 05 12 11 10 39...

Page 26: ...racordT cu tubul telescopic i duza de f nt n artezian selectat resp tu ul pentru furtun necesar pe tu ul de presiune ntre inere i cur are Pompa nu necesit nici lubrifiere nici lucr ri speciale de ntr...

Page 27: ...e okuyunuz Pompay asla susuz yani i inden su akmaks z n al t rmay n z Pompay bal k amur ya da ba ka kirler i ermeyen sabit bir zemine su sath n n en az 20 cm ve en fazla 100 cm alt na yerle tiriniz Ku...

Page 28: ...s 5 Ubbink ELIMAX 30 FI 4 35 T 20 100 T 1 2 3 4 5 5 Manual elimax 2011 indd 26 05 12 11 10 39...

Page 29: ...006 95 Low voltage directive The following harmonised standards have been applied EN 60335 1 2007 02 EN 60335 1 2002 A11 A1 A12 Corr A2 2006 EN 60335 2 41 2004 12 EN 60335 2 41 2003 A1 2004 EN 50366 2...

Page 30: ...Manual elimax 2011 indd 28 05 12 11 10 39...

Reviews: