background image

 

 

5

IMPORTANT 

  To avoid interrupting the power supply to the unit, do not fit a switch to the feeder cable. 

  Ensure that steam rooms that are used continuously for more than two hours at a time are 

ventilated by 10–20 cubic metres of air per person and hour. 

  The ambient temperature outside the Tylette installation should not exceed 35°C.   

  De-scale the integral steam generator regularly according to instructions. (Please refer to the section 

under the headline ‘Removing limescale deposits’.) In hard-water areas where calcium levels 

exceed 5°dH, we recommend the installation of a water-softener or a Tylö Automatic de-calcifier. 

  Clean the steam bath regularly. (Please refer to the section under the headline ‘Cleaning Tylette’.) 

 

WARNING!

 Hot steam from the steam nozzle. Never leave small children unattended in the steam 

room. 

 

WARNING!

 Ensure that no one is inside the steam bath when the tank is being emptied. The water 

is very hot.

 

 

Installation. 

 

Floor 

Use a spirit level to ensure that the Tylette floor tray is standing level. Please see fig. 4 for details of 

how to fit hinges. Tylette can also be installed on an existing floor of quarry tiles, marble or seamless 

plastic floor-covering in a quality which is heat-resistant and has a low migration factor. Glue all plastic 

and glass modules into place, carefully sealing them around the floor tray or floor (fig. 5-11, 14-15). 

Use silicone to make a tight seal between the flooring and the various sections on both the inside and 

outside (ill. 20). The surfaces must be clean and roughened up with sandpaper (fig. 6). The floor must 

slope towards the drain, which is best placed in the centre of the room. The floor under the plastic and 

glass modules must be clean, perfectly level and smooth. 

If the hydro-spa is placed directly on an existing floor, the area surrounding the shower cabinet 

must also be served by a floor drain.

 

General Information

 

All plastic and glass modules must be sealed with silicone adhesive (fig. 5-11, 14-15) and screwed into 

place in the pre-drilled holes. Follow the layout shown in figure 1 and the detailed illustrations to see 

where to place the various sections. First use sandpaper to roughen all the surfaces which are to be 

glued and then wipe them clean with a damp cloth before applying adhesive (fig. 6). 

Important!

 As the silicone adhesive is used to seal the gap between modules, it is important to apply 

an unbroken film of silicone along the entire length of all surfaces to be glued.

  

Door

 

The door can be hung to open left or right and may be placed anywhere along the front of the Tylette 

installation. Please see fig. 12 for details of how to fit hinges. 

Adjustment of the wheel suspension (fig 14) 

Fixate the upper wheel brackets (A) with the stop screw (B) when the shower door is hanging 

in the right position (C). 

Important! 

For the door to easily snap off, for example to facilitate cleaning, do not screw on the lower 

wheel brackets. (The wheels are resilient). 

Location

 

The Tylette is designed to be placed in an existing corner. To facilitate service make sure that the 

corner seating section containing the steam generator is easily accessible. 

Electrical installation

 

Tylette is convertible between 230V~ or 400V2N~ and 2.2 kW or 4.5 kW. Electrical installation work 

(B, fig. 1) must be carried out by a qualified electrician in accordance with the wiring diagram. 

Water and drainage

 

Tylette must be connected to hot and cold water supplies (A, fig. 1) and to a drainage system with a 
capacity of at least 50 litres/minute. To achieve a satisfactory performance of the various functions we 
recommend an incoming water pressure of no less than 3 bar. 
The internal diameter of the incoming pipe must be no less than 8 mm. 
The water is connected to the thermostat controlled mixer tap (1/2” thread). Connect the various 
bathing mode functions using the colour-coded system. Call in professional help to connect water and 
drainage.

 

Ventilation. 

As a general rule, steam rooms which are in use for less than two hours at a time require no 
special ventilation. In order to ensure proper hygiene and trouble-free operation, steam rooms 
which are in continuous use for more than two hours at a time should be ventilated with 10–20 
cubic metres of air per person and hour. 

The air inlet

 may be an opening placed low down on the same wall as the door, or it may be 

a gap under the door. 

The air outlet

 should be located high up on a wall or in the ceiling, and as far away from the air 

inlet as possible. However, the air outlet must not be located above the door or directly above 
any of the seats. Connect the outlet to a ventilation duct discharging into the open air. Use 
existing ducting, if possible. The ventilation ducting must be 100% steamtight and watertight, 
and made of materials which will not deteriorate or corrode in the high humidity. Do not allow 
the formation of “water pockets”, caused by sags in the ducting, where condensed steam may 
collect as water and cause a blockage. If a water pocket is inevitable, install a trap to drain the 
condensed water into the waste outlet. 
The air outlet vent must be of sufficient size to allow the evacuation of 10–20 cubic metres of 
air per person and hour. 

Mechanical ventilation

. If the unassisted through-flow of air is insufficient, due possibly to 

negative pressure in the room supplying air to the steam room, a mechanical exhaust fan 
must be installed and adjusted to extract a minimum of 10 and a maximum of 20 cubic metres 
of air per person and hour.

 

 

Functions / Maintenance 

 

Steam generator 

Tylette incorporates a built-in steam generator with the following features: • Stainless steel water reservoir 

• Tubular elements resistant to rust and acid  • Empties automatically 1 hour after the steam bath has 

switched off • Flushes automatically 4 times after emptying • Divided output • Electronic water-level 

indicator • Low water-level cut-off • Self-cleaning, calcium-repellent electrodes • Continuous steam 

production • Always the same output regardless of water quality and level • Built-in safety valve • Built-in 

temperature cut-off • Built-in water filter • Remote control option • Splashproof design. 

CC Control panel – Tylette 

Electronic panel with manual and automatic ON/OFF. Maximum 3 hours’ operating time, 0-10 hours pre-

set. Built-in thermometer and bathing function keys.

 

Temperature cut-off 

The steam generator has a built-in temperature cut-off. If the safety mechanism has been activated, 

use the Checklist for Faults in these instructions to rectify the problem. 

Main switch

 

The main switch on the underside of the steam generator should only be used if the equipment is to 

be switched off for a relatively lengthy period of time. The automatic emptying function is de-activated 

if the power supply to the unit is interrupted. 

Automatic emptying

 

This feature considerably reduces the build-up of calcium deposits and impurities in the reservoir. To 

ensure that this function works as intended, no switch between the mains supply and the Tylette unit 

may be switched to the OFF position until at least 80 minutes after the timer on the control panel has 

switched off. 

Automatic flushing with DIP switch. 

The steam generator is factory set to flush out part of the water automatically after 4 hours. The 

steam generator should, however, be emptied more frequently in areas where the water is hard 

(5dH° or more than 100 ppm calcium carbonate), or if it is used for more than four hours per day. Set 

the required interval using the DIP switches as shown.

 

WARNING.

 The water is very hot. 

 

Lighting

 

The halogen lighting is powered from a built-in isolating transformer and operated using the control 

panel. It switches on and off automatically together with the steam generator. Alternatively it can be 

controlled manually using the LIGHT button. 

Removing limescale deposits

 

Limescale needs to be removed at regular intervals as specified in the table below to get rid of 

calcium and other deposits that have become encrusted on the walls and elements of the water 

reservoir. Regular de-scaling prolongs the life of the steam generator. In hard-water areas where 

calcium levels exceed 5°dH, we recommend the installation of a water-softener or a Tylö Automatic 

de-calcifier. 
Instructions for de-scaling Tylö Steam Generator  

 

Switch on the steam generator and let it run until the water in the tank begins to boil. 

 

Switch the generator off and wait for approximately 5 minutes. 

 

Unscrew the capping nut from the 3-way connector on top of the steam generator. 

 

Use a funnel to pour the de-scaling agent into the tank via the 3-way connector.  

 

Screw the capping nut back in place on the 3-way connector and leave the de-scaling 

agent to work. 

 

After approximately 1 hour the generator will automatically empty and flush the tank. 

After this the steam generator is once more ready for use. 

Tylö Solvent de-scaling agent is harmless and odourless, which means that the steam bath can be in 

operation during the de-scaling process. If you use a different type of de-scaling agent the steam 

bath should not be used while de-scaling is taking place.

 

Operating time before de-scaling.

 

(To reduce the need for manual removal of limescale we  

recommend the use of softened water in public facilities) 

 Sulfamic 

acid 

Solvent 

Operating time for different water hardnesses

 

Steam 

generator 

output kW

 

Amount of de-

scaling agent

  

Amount of de-

scaling agent

 (1 

pack= 80g) 

Softened 

0.01-1°dH 

Soft 

1-3°dH 

Hard 

3-8°dH 

Very Hard 

8-20°dH 

2.2 

0,5 dl 

2 pack 

7000 

2300 

900 

350 

4.5 

0,5 dl 

2 pack 

3800 

1300 

500 

190 

How to get maximum pleasure from your steam bath 

For most people 40-45°C is usually a suitable bathing temperature. 

You can set the temperature and read it directly on the control panel. 

(There is no need for a hygrometer; the relative humidity is always 100%.) 

  Shower and wash well before starting your steam bath. 

  Take a towel to sit on. 

  Relax and let yourself unwind in the clouds of soothing steam. You can even listen to music if you 

wish. Stereo equipment and speakers specially developed for use in steam baths are part of the 

extensive Tylö accessory programme. 

  Cool off now and again with an invigorating shower. Alternate between the steam bath and shower 

functions as many times as you wish. 

  The best way to round off your last session amid the clouds of steam is with a cool, refreshing 

shower. 

Let your body dry slowly in the warm air before starting to get dressed. Sit without clothes until your 

skin has cooled down and the pores have closed. Treat yourself to a long, cool drink, sit back and 

enjoy life.

 

Fragrant bath

Pour a small quantity of Tylö’s fragrant essence into the built-in fragrance dispenser when the 

steam generator is producing steam. Use only essences from Tylö as these have a low 

alcohol content. Rinse off any spills with water. If used carelessly, fragrances can discolour or 

even damage plastic surfaces. 

Cleaning Tylette 

Each time you have used the steam bath, rinse the seats and floor with warm water. (Do not use a 

high-pressure hose). Wash the seats at regular intervals with a mild soapy solution. For day-to-day 

disinfecting we recommend Tylö Steam Clean which works fully automatically. It is important that 

steam room floors are cleaned thoroughly, right into the corners. Use hot water, a scrubbing brush 

and a floor cleaner that lifts off grease and grime. 

 

 

 

Plumbing. 

 

Plumbing work must be carried out by a qualified plumber. 

Figure 3

 

Tylette steam generator 

A =

 tee connector 

B =

 capping nut 

 

C =

 steam outlet

 

D =

 drainage connection 

E =

 water connection with built-in filter 

 
 
 

Summary of Contents for Tylette Duo

Page 1: ...Tylette Mono Duo Tylette Mono Duo 0705 Art nr 2900 2170 steam Manufactured by TYLÖAB Svarvaregatan6 302 50 Halmstad Sweden Tel 46 35 10 00 80 Fax 46 35 10 25 80 E mail Info tylo se Internet www tylo se ...

Page 2: ...eitung bitte genau durch Das Einhalten unserer Instruktionen garantiert ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN SIE ENTHÄLT eine perfekte Funktion der Anlage Nach der Installation übergebe man diese Anleitung dem WICHTIGE INFORMATIONEN UND VORSCHRIFTEN Bedienungspersonal ÜBER SERVICE UND BEDIENUNG Instructions de montage d emploi et liste de recherche des défauts Français page 9 Commencez par lire attentiveme...

Page 3: ...ria rörelement z Automatisk tömning 1 timme efter att steambadet stängts av z Automatisk renspolning 4 gånger efter tömning z Elektronisk vattennivåreglering z Elektroniskt nivåskydd z Kalkavstötande självrensande elektroder z Kontinuerlig ångproduktion z Alltid rätt effekt oberoende av vattenkvalitet och nivå z Inbyggd säkerhetsventil z Inbyggt temperaturskydd z Inbyggt smutsfilter z Sköljtätt ut...

Page 4: ...an att stänga av manuellt sker detta automatiskt efter 3 timmar Inställning av automatiskt tillslag förvalstid Görs i OFF läge Tryck TIME timsiffror blinkar ställ in antal timmars förval med Ø Tryck TIME minutsiffror blinkar ställ in antal minuters förval med Ø Viktigt Timsiffror eller minutsiffror skall blinka innan tryck ON Tryck ON tillslagstid är aktiverad röd lysdiod blinkar tills badet autom...

Page 5: ...tant to rust and acid Empties automatically 1 hour after the steam bath has switched off Flushes automatically 4 times after emptying Divided output Electronic water level indicator Low water level cut off Self cleaning calcium repellent electrodes Continuous steam production Always the same output regardless of water quality and level Built in safety valve Built in temperature cut off Built in wa...

Page 6: ...mber of hours to the pre set switch on time with the arrow keys Press TIME the minute figures flash set the number of minutes pre set with the arrow keys Important The hour or minute figures must flash before you press ON Press ON the switch on time is set A red light diode flashes until the bathing cycle starts at the pre set time The unit switches off automatically after 3 hours You can also swi...

Page 7: ...tellen des Dampfgenerators z Automatische viermalige Spülung nach dem Entleeren z Elektronische Regelung des Wasserfüllstands z Elektronischer Niveauschutz z Kalkabstoßende selbstreinigende Elektroden z Kontinuierliche Dampferzeugung z Unabhängig von Wasserqualität und Füllstand stets die richtige Leistung z Eingebautes Sicherheitsventil z Eingebauter Temperaturschutz z Eingebauter Schmutzfilter z...

Page 8: ...zahl blinkt Vorwahlzeit in Stunden einstellen mit Ø TIME drücken Minutenzahl blinkt Vorwahlzeit in Minuten einstellen mit Ø Wichtig Die Stundenzahl oder Minutenzahl muß blinken bevor ON gedrückt wird ON drücken die Einschaltzeit ist aktiviert die rote Leuchtdiode blinkt bis sich die Anlage zum eingestellten Zeitpunkt einschaltet Ausschalten erfolgt automatisch nach 3 Stunden Sie können jederzeit m...

Page 9: ...r inoxydable z Résistances tubulaires inoxydables et insensibles aux acides z Vidange automatique 1 heure après l arrêt du hammam z Rinçage automatique 4 fois après la vidange z Réglage électronique du niveau d eau z Sécurité électronique pour la surveillance du niveau z Électrodes auto nettoyantes et anti tartre z Production de vapeur continue z Puissance correcte en permanence indépendamment de ...

Page 10: ...fres des heures clignotent afficher le nombre d heures de présélection à l aide de Ø Presser sur TIME les chiffres des minutes clignotent afficher le nombre de minutes de présélection à l aide de Ø Important Les chiffres des heures ou des minutes doivent clignoter avant de presser sur ON Presser sur ON l heure d enclenchement est activée la diode rouge clignote jusqu au démarrage automatique de la...

Page 11: ... til steambadet tas må utluftventilen kobles til et mekanisk avsug og justeres til minimum 10 og maksimum 20 m luft per person time Funksjoner Stell Dampgenerator Tylette har innebygd dampgenerator med z Vanntank i rustfritt stål z Syrefaste rustfrie rørdeler z Automatisk tømming 1 time etter at steambadet er slått av z Automatisk skylling 4 ganger etter tømming z Elektronisk regulering av vannivå...

Page 12: ...trømbrudd Innstillinger Innstilling av badetemperatur Trykk på TEMP forrige badetemperatur vises Ønskes annen temperatur justeres med Ø Manuell inn utkobling Trykk på ON for innkobling lysdioden tennes Trykk på OFF for utkobling lysdioden slukkes Glemmer man å slå av manuelt skjer dette automatisk etter 3 timer Innstilling av automatisk innkobling forvalgstid Gjøres i innstilling OFF Trykk på TIME...

Page 13: ...e Mono 127 x 89 cm 1 A 635 mm 441 mm B VB Tylette Mono 127 x 89 cm A 635 mm 441 mm B VB Tylette Duo 152 x 125 cm 693 mm 635 mm B A VB Tylette Duo 152 x 125 cm 693 mm 635 mm B A VB Tylette Mono Tylette Duo 13 ...

Page 14: ...6 Tube Crome Crome Ø2 8 Plastic Rubber Strip 2mm 1500x20x13 Ø4 Ø8 Mono 23 22 2 10 17 10 4 10 42 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 Mono slide 8 11 12 22 10 8 10 10 42 1 1 1 1 1 1 1 Duo 4 19 6 14 2 19 12 19 4 5 52 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 Duo slide 12 7 12 6 14 19 3 19 5 52 1 1 1 1 1 1 1 4 3 2 1 2 3 5 4 21 6 7 8 11 22 23 9 10 12 13 14 15 16 18 19 20 17 14 ...

Page 15: ...Tylette Mono Tylette Duo SILICON SILICON SILICON 5 15 ...

Page 16: ...7 6 ON LIGHT TEMP OFF TIME 00 ON LIGHT TEMP TEMP OFF TIME 00 R 16 ...

Page 17: ...7 12 12 9 9 8 5 21 5mm 5mm Hot red Cold blue 17 ...

Page 18: ...5 12 10 17 5 12 17 5 12 7 mm 18 ...

Page 19: ... 23 Denne side gælder for Tylette med hængslet dør For monteringaf Tylette med skydedør se side 21 23 Tämä sivu koskee saranaovellavarustettua Tyletteä Työntöovella varustetunTyletten asennus ks sivu 21 23 Niniejsza strona dotyczy kabin Tylette z drzwiami rozwieralnymi W przypadku monta u kabin Tylette z drzwiami przesuwanymi patrz str 21 23 Cette page concerneTylette avec porte battante Pour l in...

Page 20: ...14 15 15 10 10 10 10 14 14 6 6 13 23 17 5 12 2 2 13 2 8 16 20 ...

Page 21: ...17 17 5 12 5 12 11 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 1 5 6 5 6 0 5 6 1 2 1 2 2 4 3 2 1 5 6 16 2 2 13 21 ...

Page 22: ...12 13 1 16 16 1 DUO 1 16 16 1 MONO A B 3 3 3 3 3 3 22 ...

Page 23: ...14 C B A 22 23 ...

Page 24: ...15 B 17 5 12 B 17 5 12 A 12 12 7 9 18 A A A A A B B B B B 24 ...

Page 25: ...Mono 16 8 2 A B 16 2 A B 25 23 23 25x20x13mm Mono med skjutdörr och kar Mono with slide door and tray ...

Page 26: ...D 16 2 A 17 C Duo B A C B 2 A D 1 1 2 4 1730x50x9 4 26 23 ...

Page 27: ...opp Drain Duo Mono Varmvatten Hot water Tropiskt regn svart Tropical rain black Vattenfall grön Water fall green Ånggenerator blå Steam generator blue Elanslutning Power supply Kallvatten Cold water 18 19 1080 mm 1230 kar tray 27 ...

Page 28: ...Silicon Silicon Silicon Silicon SILICON SILICON 20 28 ...

Page 29: ...21 Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit Fabriksinställning Factory settings Werkseinstellung Réglage d usine Fabrikkinnstilling 29 ...

Reviews: