![TVILUM 82090 Assembly Instructions Manual Download Page 2](http://html.mh-extra.com/html/tvilum/82090/82090_assembly-instructions-manual_1183318002.webp)
Dansk (da)
VIGTIGT – LÆS GRUNDIGT – BEHOLD TIL FREMTIDIG REFERENCE.
ADVARSLER:
•
Høje senge og den øvre seng i en køjeseng er ikke egnede for børn under 6 år, på
grund af risikoen for skader, hvis barnet falder ned;
•
Køje senge og høje senge kan indebære en alvorlig risiko for kvælningsskader,
hvis ikke der tages de rette forholdsregler. Der må aldrig hænges eller fastgøres
ting til sengen, som ikke er designet til netop dette formål for eksempel, men ikke
begrænset til, reb, snore, ledninger, kroge, bælter og tasker;
•
Børn kan blive fanget mellem sengen og væggen, skråvægge, loftet, andre
nærtstående møbler (f.eks. skabe) og andre lignende genstande. For at
sikre mod skader forårsaget på denne måde, skal afstanden mellem øverste
sikkerhedsafskærmning og den tilstødende konstruktion være under 75 mm eller
over 230 mm;
•
Hvis dele af sengen er beskadigede eller mangler må sengen ikke bruges.
Anbefalet madrasstørrelse: Bredde: 90 cm x længde: 200 cm x højde 18 cm
Denne seng (82090) og den tilhørende samlevejledning overholder EN 747-1:2012
Denne seng (82090) er beregnet til privat anvendelse i et almindeligt indendørs
stueklima.
Deutsch (de)
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN - FÜR SPÄTERE FRAGEN AUFBEWAHREN
WARNHINWEISE:
•
Hochbetten und die oberen Betten von Etagenbetten sind nicht für Kinder unter
sechs Jahren geeignet, da ein Verletzungsrisiko aufgrund von Stürzen besteht.
•
Hochbetten und Etagenbetten können bei falscher Benutzung ein ernsthaftes
Verletzungsrisiko aufgrund von Strangulierung bergen. Hängen Sie nichts am Bett
auf, das nicht für die Nutzung mit dem Bett vorgesehen ist. Dies schließt unter
anderem Seile, Stricke, Kabel, Haken, Gürtel und Taschen ein.
•
Kinder können zwischen Bett und Wand sowie zwischen Bett und Dachschrägen,
Decken und angrenzenden Möbelstücken (z. B. Schränken) eingeklemmt werden.
Um ernsten Verletzungen vorzubeugen, sollte der Abstand zwischen der oberen
Absturzsicherung und angrenzenden Möbelstücken entweder 75 mm nicht
überschreiten oder aber mehr als 230 mm betragen.
•
Nutzen Sie das Hochbett bzw. Etagenbett nicht, wenn ein Teil der Konstruktion
beschädigt ist oder fehlt.
Empfohlene Matratzengröße: Breite: 90 cm x Länge: 200 cm x Höhe: 18 cm
Dieses Bett (82090) und die dazugehörige Aufbauanleitung entsprechen der Norm EN
747-1:2012.
Dieses Bett (82090) ist für den Privatgebrauch und eine normale Innentemperatur
konzipiert.
English (en)
IMPORTANT – READ CAREFULLY – RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
WARNINGS:
•
High beds and the upper bed of bunk beds are not suitable for children under six
years due to the risk of injury from falls;
•
Bunk beds and high beds can present a serious risk of injury from strangulation if
not used correctly. Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are
not designed to be used with the bed, for example, but not limited to ropes, strings,
cords, hooks, belts and bags;
•
Children can become trapped between the bed and the wall, a roof pitch, the ceiling,
adjoining pieces of furniture (e.g. cupboards) and the like. To avoid risk of serious
injury the distance between the top safety barrier and the adjoining structure shall not
exceed 75 mm or shall be more than 230 mm;
•
Do not use the bunk bed/high bed if any structural part is broken or missing;
Recommended size of mattress; width: 90cm x length: 200cm x height: 18cm
This bed (82090) and the corresponding assembly instruction comply with EN 747-
1:2012.
This bed (82090) is intended for private use in ordinary indoor climate.
Estonia (et)
TÄHTIS - LUGEGE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES.
HOIATUSED:
•
Kõrgel asetsevad voodid ja nari ülemine voodi ei sobi alla 6-aastasele lastele – alla
kukkumisest tulenev vigastuseoht;
•
Narid ja kõrgel asetsevad voodid võivad põhjustada lämbumisohust tuleneva raske
vigastuse, kui neid ei kasutata õieti. Ärge kinnitage ega riputage narile ühtegi asja,
mis ei ole mõeldud kasutamiseks koos voodiga. Näiteks trossid, nöörid, paelad,
konksud, rihmad ja kotid (loetelu ei ole täielik);
•
Hoiatus - lapsed võivad voodi ja seina, katuseviilu, lae, kõrvalasetsevate
mööbliesemete (nt kappide) jms vahele kinni jääda. Raskete vigastustega lõppeva
õnnetuse vältimiseks ei tohi ülemise kaitsepiirde ja seina vahele jääda üle 75 mm või
selline vahe peab olema suurem kui 230 mm;
•
Nari/kõrgel asetsevat voodit ei tohi kasutada, kui mõni selle konstruktsioonilistest
elementidest on purunenud või puudub.
Madratsi soovituslikud mõõdud – laius: 90 cm x pikkus: 200 cm x paksus: 18 cm
See voodi (82090) ja vastav montaažijuhend vastavad standardile EN 747-
1:2012.
See voodi (82090) on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises, tavalise
sisekliima tingimustes.
Español (es)
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA CONSULTAR EN UN
FUTURO. ADVERTENCIAS:
•
Las camas altas y la cama superior de las literas no son adecuadas para niños
menores de seis años porque entrañan un riesgo de lesión por caída.
•
Las literas y las camas altas pueden entrañar un grave riesgo de lesión por
estrangulamiento si no se usan correctamente. No fije ni cuelgue en ninguna parte
de las literas elementos que no hayan sido diseñados para utilizarlos con la cama;
por ejemplo, cuerdas, cordeles, cables, ganchos, cinturones y bolsas, entre otros.
•
Los niños pueden quedar atrapados entre la cama y la pared, la inclinación del
techo, el techo, muebles contiguos (p. ej. armarios) y similares. Para evitar el riesgo
de lesiones graves, la distancia entre la barra superior de seguridad y la estructura
contigua no debe superar los 75 mm o debe ser superior a 230 mm.
•
No utilice las literas o la cama alta si falta alguna pieza de su estructura o si alguna
de las piezas está rota.
Tamaño de colchón recomendado; ancho: 90 cm x largo: 200 cm x alto: 18 cm
Esta cama (82090) y las instrucciones de montaje correspondientes cumplen con la
norma EN 747-1:2012.
Esta cama (82090) ha sido diseñada para un uso privado en condiciones climáticas de
interiores.
Suomi (fi)
TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLISESTI - SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN
VAROITUKSET:
•
Korkeat sängyt ja kerrossängyn yläsänky eivät sovellu alle 6-vuotiaille lapsille
putoamisriskin vuoksi.
•
Kerrossängyt ja korkeat sängyt voivat aiheuttaa lapselle kuristumisriskin, ellei niitä
käytetä oikein. Älä koskaan liitä tai ripusta mihinkään osaan kerrossänkyä esineitä,
joita ei ole tarkoitettu käytettäväksi sängyn kanssa. Tällaisia ovat esimerkiksi, mutta
ei näihin rajoittuen, köydet, narut, nyörit, koukut, vyöt ja laukut.
•
Lapset voivat jäädä kiinni sängyn ja seinän, vinokaton, katon, viereisten
huonekalujen (esimerkiksi kaappien) ja vastaavien väliin. Jotta vakavien tapaturmien
riskit vältetään, yläosan turvakaiteen ja viereisen rakenteen välinen tila ei saa olla
suurempi kuin 75 mm, ellei se ole yli 230 mm.
•
Älä käytä kerrossänkyä, jos mikään sen rakenteellinen osa on rikkoutunut tai puuttuu.
Suositeltava patjan koko: leveys: 90 cm x pituus: 200 cm x korkeus: 18 cm
Tämä sänky (82090) ja sitä vastaavat kokoamisohjeet ovat standardin EN 747-1:2012
mukaiset.
Tämä sänky (82090) on tarkoitettu yksityiskäyttöön normaalissa huoneilmassa.
Français (fr)
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT - À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT :
•
Les lits mezzanine et le couchage supérieur de lits superposés ne conviennent pas
aux enfants de moins de six ans en raison du risque de chutes pouvant entraîner des
blessures.
•
S’ils ne sont pas utilisés correctement, les lits superposés et les lits mezzanine
peuvent présenter un grave risque de strangulation. N’attachez ou ne suspendez
jamais aux lits superposés des éléments qui ne sont pas conçus pour être utilisés
avec les lits, par exemple, mais sans s’y limiter, des cordes, des ficelles, des
cordons, des crochets, des ceintures et des sacs.
•
Les enfants peuvent se retrouver coincés entre le lit et le mur, une pente de toit, le
plafond, des meubles contigus (p.ex. des armoires) et d’autres éléments similaires.
Afin de prévenir le risque de blessure grave, la distance entre la barrière de sécurité
supérieure et la structure contiguë ne dépassera pas 75 mm ou sera supérieure à
230 mm.
•
N’utilisez pas les lits superposés/le lit mezzanine si un élément structurel est
endommagé ou manquant.
Taille de matelas recommandée : largeur : 90 cm x longueur : 200 cm x hauteur : 18 cm
Ce lit (82090) et les instructions de montage y afférentes satisfont à la norme EN 747-
1:2012.
Ce lit (82090) est destiné à une utilisation privée dans un environnement intérieur
ordinaire.
العربية
(ar)
لبقتسملا يف مادختسلال ظفحُي ةيانعب أرقُي ماه
:
ريذحت
،تاونس ةتس نم لقأ لافطلأا عم ىوتسملا ةيئانث تادحولا نم ةيولعلا ةرسلأاو ةعفترملا ةرسلأا بسانتت لا
؛طوقسلا لاح مهتباصإ يف ببستت دق اهنأ ثيح
مس
18
:عافترلاا × مس
200
:لوطلا × مس
90
:ضرعلا ؛بتارملل نسحتسُملا ساقملا
.EN 747-1:2012
ريياعم عم هب ةصاخلا عيمجتلا عطقو (
82090
) ريرسلا اذه ميمصت قباطتي
.
ةداتعُملا فورظلاو ةيلخادلا نكاملأا يف ةصاخلا تامادختسلال (
82090
) ريرسلا اذه ممُص
؛لكيهلاب فلت وأ ررض يأ كانه ناك نإ ىوتسملا ةيئانث / ةعفترملا ةرسلأا مادختسا رظحي
ةقيرطب اهمادختسا لاح قانخنلإل يدؤي ريطخ اًردصم ةعفترملا ةرسلأاو ىوتسملا ةيئانث ةرسلأا لكشُت دق
مل يتلاو ىوتسملا يئانث ريرسلا يف مسق يأب تاودأ يأ قيلعت وأ بيكرت اًيئاهن رظحي .ةحيحص ريغ
طويخلاو لابحلأا مادختسا ،رصحلا لا لاثملا ليبس ىلعف ،ريرسلا عم مدختستل اًصيصخ اهميمصت متي
؛بئاقحلاو تاعامشلاو ةمزحلأاو
لثم) ثاثلأا عطق نيب تاغارفلا يف وأ ،فقسلاو فقسلا ةفاح وأ ،رادجلاو ريرسلا نيب لافطلأا قلعي دق
ةملاسلا زجاح نيب ةفاسملا زواجتت لاأ بجي ةديدشلا تاباصلإا ةروطخ يدافتل .كلذ ىلإ امو (بيلاودلا
؛رتم يللم
230
نم ربكأ نوكت وأ رتم يللم
75
هل رواجملا لكيهلاو يولعلا
Summary of Contents for 82090
Page 1: ...lbs kg 14 31 lbs kg 4 8 lbs kg 25 55 max lbs kg 9 20 82090 50 82090 www tvilum com ...
Page 6: ...72526 x1 88077 x1 50491 x4 41434 x6 52292 x4 97642 x1 96203 x2 81003 x5 82090 50 ...
Page 8: ... 20203 x38 16202 x1 50 82090 1 IB GB GA S L I IA JA G x2 J JB ...
Page 9: ... 31687 x14 50 82090 2 I G IA J x2 ...
Page 10: ... 50491 x4 31513 x10 11023 x2 26039 x2 26071 x8 26211 x4 GA H GB L F G 50 82090 3 ...
Page 11: ... 25233 x6 26020 x12 41434 x6 50 82090 4 F G 1 3 2 ...
Page 12: ... 31410 x2 50 82090 5 H IA GB GA JA I JB H IA GB I JA JB GA ...
Page 13: ... 50 82090 6 L G ...
Page 14: ... 13413 x1 26039 x2 97642 x1 25610 x2 50 82090 7 GA I GB H L IA G JB JA IA H GB L GA JA G I JB ...
Page 15: ... 97642 x1 13413 x4 26039 x8 25610 x2 50 82090 8 GB GA L G SA S H IA JB JA I ...
Page 16: ... 25610 x7 97642 x1 G IA I L SA GB JB H IB GA S JA I 82090 50 9 ...
Page 17: ... 21011 x13 20215 x8 O N 82090 50 10 ...
Page 18: ... 97642 x1 20620 x8 F I GB GA L G SA S JB H JA IA N I O J IB J 50 82090 11 ...
Page 19: ... 20620 x5 25610 x7 97642 x1 L GB GA JB G SA S H IA J I N O JA F 82090 50 12 ...
Page 20: ...25 pcs 23006 x2 21607 x2 S N IB O H SA 09738 09739 G F 50 82090 13 ...
Page 21: ... 13424 x5 26040 x15 G N O H SA 09738 S 09739 F IB 50 82090 14 ...
Page 22: ... 72526 x1 25215 x2 10601 x2 I O N F S GA GB SA H 09738 G L J JA JB IA 50 82090 15 ...
Page 23: ... 52292 x4 W x2 50 82090 16 ...
Page 24: ... 31571 x2 96203 x2 50 82090 17 W O N F S GA GB H 09738 G L SA J IA I JA IB JB W ...
Page 25: ... 81003 x2 25506 x2 50 82090 18 SA IA O N F S I GB H JA 09738 W J G L GA JB W IB 5mm 1 5 ...
Page 26: ... 11042 x12 J O N F S GA GB H G L W T T W JA I JB T 50 82090 19 ...
Page 27: ... 10901 x1 J I W T O N W GA G F S L JA H T JB T x18 82090 50 20 ...
Page 28: ... 31687 x6 31513 x6 20228 x12 02764 00487 00486 x3 50 22 82090 21 00486 x3 x3 E 00487 x3 ...
Page 29: ... 50 24 82090 23 00486 00487 02764 06299 x3 00487 x3 E 02764 00486 06299 ...
Page 31: ...3 1 2 26221 x12 50 82090 27 E O N F S GA H T L E T J JA IB I W W T JB E ...
Page 32: ... 25631 x12 97642 x1 50 82090 28 18860 02 18860 01 18860 02 18860 01 18860 02 ...
Page 33: ... 25631 x4 97642 x1 82090 50 29 E L O N F S GA T H T T E JA J IB I W W JB E ...
Page 34: ... 88077 x1 15209 x2 25440 x8 50 82090 30 E O N F S GA H T L E E J JA IB I W W T T JB GB ...
Page 35: ...2 3 1 3 1 2 1 2 3 08799998 50 ...