![TurMix TX 42 Manual Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/turmix/tx-42/tx-42_manual_1181996001.webp)
Cappuccinatore
Milk Frother
Milchschäumer
Emulsionneur à lait
TX 42
Der perfekte Milchschaum für Cappuccino, Caffè Latte, Latte
Macchiato und Ice Coffee
Une mousse de lait parfaite pour cappuccino, caffè latte,
latte macchiato et ice coffe
La schiuma di latte perfetta per cappuccino, caffè latte, latte
macchiato e ice coffee
The perfect milk foam for cappuccino, caffè latte, latte mac-
chiato and ice coffee
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Drei Funktionen: 1 x drücken: heisser Schaum, 2 x drücken:
heisse Milch, 2 Sek. drücken: kalter Schaum
Trois fonctions: Presser 1 x: mousse chaude, presser 2 x: lait
chaud, presser pendant 2 sec.: mousse froide
Tre funzioni: Premere 1 x: schiuma calda, premere 2 x: latte
caldo, 2 sec stampa: schiuma a freddo
Three functions: Press 1 x: hot foam, press 2 x: hot milk,
2 sec. press: cold foam
A1
15
08
–
V
er
si
on
1
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits / notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
www.turmix.ch | www.turmix.at
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird
Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der
ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsan-
weisung gut durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshin-
weise zu beachten. Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut
sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für
eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da
diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correc-
tement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentive-
ment la notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et
respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes
qui ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser.
Gardez l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs
en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta
cura, risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di
sicurezza che seguono. Le persone che non hanno dimestichezza con le
istruzioni per l’uso, non possono utilizzare l’apparecchio. Conservare la con-
fezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i sacchetti di plastica,
perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these
instructions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. How-
ever, destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produk-
tions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und
unsachgemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantienachweis.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale
pendant au minimum 2 ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les
défauts de conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble
des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute
intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée
comme une preuve de votre garantie.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma
almeno 2 anni dalla data di acquisto. Esso comprende difetti di progettazio-
ne, lavorazione e materiali. Sono esclusi, usura, uso improprio e manuten-
zione o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
The product guarantee corresponds with the respective local law and
regulations and applies for at least 2 years from date of purchase. It covers
faults in construction, workmanship and material. Excluded from this
guarantee are all wear parts as well as inappropriate use or maintenance as
well as modifications or repairs done by unauthorised third parties.
Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel ab-
schneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen.
■
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, cou-
per les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il
cavo e portarlo presso la discarica ufficiale.
■
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring
to an official refuse site.
■
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Danger de court-circuit!
■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né
immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of
short-circuiting!
■
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
■
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons
électriques).
■
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo
elettrico).
■
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
■
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
■
Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Never touch live parts.
■
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
■
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des profes-
sionnels).
■
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono
essere effettuate solo da personale specializzato).
■
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by
specialists).
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen
Händen herausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen
in Berührung bringen.
■
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la
prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser
ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter
tout contact avec des huiles.
■
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spi-
na / non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici
calde / non farlo entrare in contatto con oli.
■
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or
hang on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Span-
nung betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden.
■
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur
une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge
électrique.
■
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e
con la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
■
Operate appliance only through a professionally installed socket
supplying the correct voltage. Do not use extension cables.
■
Gerät nur mit dem mitgelieferten Gerätesockel verwenden.
■
Utiliser l’appareil uniquement avec le socle d’alimentation fourni.
■
Utilizzare l’apparecchio solo insieme alla relativa base fornita.
■
Use the appliance only with the appliance base delivered.
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouver-
tures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and / or fingers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour
éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
■
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit be-
schränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung
oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit
verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
■
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable
des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
■
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza
d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una
supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambi-
ni devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con
l’apparecchio.
■
This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge unless they have been given initial
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Magnetisch angetriebener Rühreinsatz. Herausnehmbar für
einfache Reinigung.
Batteur avec entraînement magnétique. Amovible pour un
nettoyage aisé
Sbattitore con azionamento magnetico. Removibile per una
facile pulizia
Magnetic driven whisk. Removable for easy cleaning
■
Nie drehende Teile berühren. Verletzungsgefahr!
■
Ne jamais toucher les pièces rotatives. Danger de blessure!
■
Non toccare mai le parti rotanti. Pericolo di lesione!
■
Never touch rotating parts. Risk of injury!
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©