TurMix TX 42 Manual Download Page 1

Cappuccinatore
Milk Frother

Milchschäumer
Emulsionneur à lait

TX 42

Der perfekte Milchschaum für Cappuccino, Caffè Latte, Latte 

Macchiato und Ice Coffee

Une mousse de lait parfaite pour cappuccino, caffè latte, 

latte macchiato et ice coffe

La schiuma di latte perfetta per cappuccino, caffè latte, latte 

macchiato e ice coffee

The perfect milk foam for cappuccino, caffè latte, latte mac-

chiato and ice coffee

Verehrte Kundin, verehrter Kunde

Chère cliente, cher client

Caro cliente

Dear customer

Drei Funktionen: 1 x drücken: heisser Schaum, 2 x drücken: 

heisse Milch, 2 Sek. drücken: kalter Schaum

Trois fonctions: Presser 1 x: mousse chaude, presser 2 x: lait 

chaud, presser pendant 2 sec.: mousse froide

Tre funzioni: Premere 1 x: schiuma calda, premere 2 x: latte 

caldo, 2 sec stampa: schiuma a freddo

Three functions: Press 1 x: hot foam, press 2 x: hot milk, 

2 sec. press: cold foam

A1

15

08

 –

 V

er

si

on 

1

Garantie

Garantie

Garanzia

Warranty

Sicherheitshinweise

Indications pour la sécurité

Avvertenze di sicurezza

Security hints

Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:

Pour de plus amples informations sur nos produits / notre assortiment, veuillez consulter:

Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:

Visit our homepage for further information about our products and assortment:

www.turmix.ch  |  www.turmix.at

Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird 

Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der 

ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsan-

weisung gut durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshin-

weise zu beachten. Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut 

sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für 

eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da 

diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten.

Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correc-

tement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentive-

ment la notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et 

respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes 

qui ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. 

Gardez l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs 

en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.

Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta 

cura, risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere 

attentamente le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di 

sicurezza che seguono. Le persone che non hanno dimestichezza con le 

istruzioni per l’uso, non possono utilizzare l’apparecchio. Conservare la con-

fezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i sacchetti di plastica, 

perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini.

You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many 

years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the 

first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all 

to note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these 

instructions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. How-

ever, destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.

Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, 
mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produk-
tions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und 
unsachgemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen.

Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantienachweis.

La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale 
pendant au minimum 2 ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les 
défauts de conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble 
des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute 
intervention de tiers sont exclus de la garantie.

Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée 
comme une preuve de votre garantie.

La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma 
almeno 2 anni dalla data di acquisto. Esso comprende difetti di progettazio-
ne, lavorazione e materiali. Sono esclusi, usura, uso improprio e manuten-
zione o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autorizzati.

Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.

The product guarantee corresponds with the respective local law and  
regulations and applies for at least 2 years from date of purchase. It covers 
faults in construction, workmanship and material. Excluded from this  
guarantee are all wear parts as well as inappropriate use or maintenance as 
well as modifications or repairs done by unauthorised third parties.

Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.

 

Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel ab-

schneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen. 

 

Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, cou-

per les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie. 

 

Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il 

cavo e portarlo presso la discarica ufficiale.

 

Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring 

to an official refuse site. 

 

Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!

 

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. 

Danger de court-circuit!

 

Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né 

immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!

 

Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of 

short-circuiting!

 

Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.

 

Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons 

électriques).

 

Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo 

elettrico).

 

Never operate damaged appliances (incl. mains cables).

 

Nie unter Spannung stehende Teile berühren.

 

Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.

 

Non toccare i componenti sotto tensione.

 

Never touch live parts.

 

Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).

 

Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des profes-

sionnels).

 

Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono 

essere effettuate solo da personale specializzato).

 

Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by 

specialists).

 

Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen 

Händen herausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen 

in Berührung bringen.

 

Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la 

prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser 

ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter 

tout contact avec des huiles.

 

Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spi-

na / non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici 

calde / non farlo entrare in contatto con oli.

 

Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or 

hang on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.

 

Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Span-

nung betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden.

 

Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur 

une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge 

électrique.

 

Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e 

con la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.

 

Operate appliance only through a professionally installed socket 

supplying the correct voltage. Do not use extension cables.

 

Gerät nur mit dem mitgelieferten Gerätesockel verwenden.

 

Utiliser l’appareil uniquement avec le socle d’alimentation fourni.

 

Utilizzare l’apparecchio solo insieme alla relativa base fornita.

 

Use the appliance only with the appliance base delivered.

 

Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.

 

Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouver-

tures de l’appareil.

 

Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.

 

Do not insert any objects and / or fingers in the appliance apertures.

 

Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.

 

Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour 

éteindre le feu.

 

Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.

 

Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.

 

Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit be-

schränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten 

oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung 

oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit 

verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beauf-

sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät 

spielen.

 

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y 

compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale 

réduite ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si une 

personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable 

des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil. 

Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec 

l’appareil.

 

Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) 

con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza 

d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una 

supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da 

parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambi-

ni devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con 

l’apparecchio.

 

This appliance is not intended for use by persons (including chil-

dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack 

of experience and knowledge unless they have been given initial 

supervision or instruction concerning use of the appliance by a 

person responsible for their safety. Children should be supervised 

to ensure that they do not play with the appliance. 

Magnetisch angetriebener Rühreinsatz. Herausnehmbar für 

einfache Reinigung.

Batteur avec entraînement magnétique. Amovible pour un 

nettoyage aisé

Sbattitore con azionamento magnetico. Removibile per una 

facile pulizia

Magnetic driven whisk. Removable for easy cleaning

 

Nie drehende Teile berühren. Verletzungsgefahr!

 

Ne jamais toucher les pièces rotatives. Danger de blessure!

 

Non toccare mai le parti rotanti. Pericolo di lesione!

 

Never touch rotating parts. Risk of injury!

DKB Household Switzerland AG

Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich

Tel.  +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch

Refined / protected by «ergonomic communication

®

» – Ergocomprendere AG

Unauthorized use / copying is liable to punishment.

©

Summary of Contents for TX 42

Page 1: ...Cappuccinatore Milk Frother Milchschäumer Emulsionneur à lait TX 42 ...

Page 2: ...stica perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini You have chosen well by purchasing this appliance It will provide you with many years service if you take proper care of it However before using appliance for the first time we request that you read these instructions thoroughly and most of all to note the safety instructions below Any persons who are unfamiliar with these instructions ...

Page 3: ...n mit Ölen in Berührung bringen Ne jamais laisser pendre le cordon électrique ne pas le tirer de la prise ne pas le toucher avec des mains mouillées ne pas le poser ou le suspendre sur ou au dessus des surfaces chaudes éviter tout contact avec des huiles Non lasciare mai penzolare il cavo non appenderlo per la spi na non scollegarlo con le mani bagnate non lasciarlo su superfici calde non farlo en...

Page 4: ...rche arrêt Interrutore On Off On Off switch Press 2x hot milk 2x drücken heisse Milch Presser 2x lait chaud Premere 2x latte caldo 1x drücken heisser Schaum Presser 1x mousse chaude Press 1x hot foam Premere 1x schiuma calda 2sec press cold foam 2Sek drücken kalter Schaum Presser pendant 2sec mousse froide 2sec stampa schiuma a freddo Handgriff Poignée Impugnatura Handle Krug Verseuse Brocca Jug ...

Page 5: ... la verseuse risque de déborder Riempiendo troppo la brocca il contenuto può fuoriuscire By exceeding the filling capacity the jug may overflow 5 Milch einfüllen Remplir le lait Riempire di latte Fill with milk 4 250 ml 150 ml INFO Nach dem Zubereiten Après la préparation Dopo la preparazione When preparation is complete Gerät sofort reinigen Nettoyer immédiatement l appareil Pulire subito l appar...

Page 6: ... und nicht scheuernd abwischen Nettoyer le socle et l extérieur avec un chiffon humide non abrasif Pulire la base e la superficie esterna con un panno umido senza strofinare Carefully add espresso Espresso sanft zugeben Ajouter délicatement l espresso Aggiungere delicatamente l espresso Milk foam Milchschaum Mousse de lait Schiuma di latte Macchiato Espresso am besten entlang der Glaskante zugeben...

Page 7: ...l ensemble des pièces une utilisation ou un entretien non conformes ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie Veuillez conserver précieusement votre facture Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali ma almeno 2 anni dalla data di acquisto Esso comprende difetti di progettazio ne lavorazio...

Reviews: