Tucano TERMOSCUD R209X Instruction Manual Download Page 2

step

 B

GB

I

I

GB

2

Y

Le foto e i disegni sono puramente indicativi. Tucano Urbano si riserva il diritto
di modificare o migliorare il prodotto in qualsiasi momento, senza preavviso e
senza obblighi di dover applicare tali modifiche su prodotti già venduti.

Photos and drawings are purely indicative. Tucano Urbano reserves

the right to modify or improve the product at any time, without prior

notification and with no obligation to apply such modifications to products

already sold.

NOTE

I

GB

TERMOSCUD - R209X

®

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

INSTRUCTION MANUAL

mod. R209X

for

KYMCO People S 300 > 2019 

Agganciare la 

prolunga Y

 al bordo posteriore della carrozzeria sotto alla pedana.

Chiudere i fastex dal lato destro. E’ possibile tesare i nastri di collegamento da 

entrambi i lati (2).

Attach the extension 

strap Y

 to the rear edge of the bodywork below the footplate. 

Attach the fastex connector on the right side. You can now adjust the length of the 

extension strap Y by pulling on the two connecting straps (2).

Vedi dettagli

See details 

step

 E

TERMOSCUD - R209X

®

5

 

GB

I

Utilizzare i punti di regolazione dei nastri  per adattare Termoscud® alla forma dello 

scooter e metterlo bene in tensione, così da evitare lo sventolio e l’entrata di 

spifferi. 

Infine 

gonfiare le camere d’aria S.G.A.S. 

 

Terminate le regolazioni, 

le porzioni di nastro libere vanno rimboccate 

all’interno sotto ai bordi di Termoscud®.

I nastri verde e giallo n° 4  non  sono  necessari  per il montaggio, ma vanno utiliz-

zati solamente per arrotolare Termoscud® nella stagione calda. 

Adjust the position of Termoscud® using the regulations of the straps to fit 

perfectly on the  shield.                             

Finally 

inflate S.G.A.S. tubes.

Exceeding portions of the straps must be tucked under the Termoscud® 

cover to avoid flapping.

The  green  and yellow straps 4 are not necessary for assembly. 

They are only for rolling up Termoscud® in warm weather.  

Note

!

TERMOSCUD - R209X

®

6

BREVETTATO 

  PATENTED

S.G.A.S. (sistema brevettato antisventolio) con nuova valvola dotata 

di tappo integrato e chiusura stagna a vite.

Adattatore S.G.A.S. in dotazione per gonfiare a fiato/con pompa: 

rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell’aria durante la 

chiusura della valvola.

S.G.A.S. (patented anti-flap inflatable system) with new valve fitted 

with incorporated cap and watertight closure.

S.G.A.S. adapter included for manual/ pump  inflation: makes 

pumping hygienic and prevents air leakage when the valve is being 

closed.

TERMOSCUD - R209X

®

7

 

 

 

I

DETTAGLI

GB

DETAILS

5

6

1

 Pettorina con sgancio di sicurezza con Velcro regolabile.

2 Nastri 4

 (verde e giallo) per arrotolare al 

Termoscud® 

quando fa caldo (tenere la pelliccia all’interno e, se occorre, 

sgonfiare le camere S.G.A.S.).

3 Nastri 5

 da rimboccare sotto il sedere per ottenere la 

massima protezione.

4

 

Anello metallico per catena antifurto.

5

 Coprisella elastico e impermeabile da rimboccare intorno 

alla sella per proteggerla dalla pioggia in parcheggio,

utilizzare la tracolla come ulteriore aggancio antivento.

6

 Adesivi trasparenti per proteggere la carrozzeria dallo 

sfregamento dei nastri. Gli adesivi sono removibili e non 

lasciano residui di colla.

Attenzione: occorre comunque mantenere sempre i nastri 

tesati e lo scooter pulito per evitare che col tempo si creino 

segni o rigature sulla carrozzeria.

7

 Per lavare 

Termoscud® 

a fine stagione utilizzare un pano 

umido, sciacquare abbondantemente i nastri e fare asciugare 

bene prima di riporre in luogo asciutto.

1

 Chest cover with safety strap.

2

 In mild weather, roll up Termoscud® (with the lining on

the inside) and fix it with 

straps 4

 (green and yellow). If

necessary deflate the S.G.A.S. air tubes.

3

 Get a better protection by sitting on 

straps 5

, especially

in cold conditions.

4

 

A metal ring is available to lock the leg cover.

5

 An elasticized waterproof cover can be pulled over the

seat when the scooter is parked.

6

 Inside the 

Termoscud®

 packaging are some clear

adhesive stickers to be applied to the bodywork in order

to protect the paintwork. These are removable and will not

leave residues of glue. If the 

Termoscud®

 is not fitted

correctly or the straps kept taught, marks could appear on

the bodywork after a period of time.

7

 To wash 

Termoscud®

 at the end of the season use a

damp cloth and let dry well before storing.

M

A

X

IM

U

M PR

ESS

UR

0,

B

A

R/

1,3

 PSI 

4

 

5

100

4

1

2

3

Reviews: