background image

8

Funzionamento dei freni.

1.  Nella  posizione  1  il  deambulatore  gira 
liberamente.
2. Per frenare il deambulatore tirare le manig-
lie verso l’alto in posizione 2.
3. Per il freno di stazionamento spingere la 
maniglia verso il basso in posizione 3, dove i 
freni si bloccano.

Come aprire il deambulatore.

1. Con il deambulatore in verticale, spingere i due lati 

(Vedere le figure a pagina 2!)

uno da una parte e uno dall’altra. 
2. Assicurarsi che il deambulatore sia completamente 
aperto e il gancetto di chiusura sotto il sedile faccia  
"click" nella sua sede.  

Come chiudere il deambulatore

.

3.Sollevate la seduta dal mezzo liberando il gancetto di 
serraggio della parte inferiore del sedile, così facendo 
si può chiudere. Se necessario fare pressione ai lati.

Regolazione altezza maniglie.

4.Allentare  le  due  viti  per  la  regolazione.  Regolare 
l’altezza delle maniglie e poi stringere le viti. Regolare 
secondo i segni sul tubo. (Figure 4 a pagina 2!)

Let’s Move deambulatore da esterni.

Manutenzione:

  Lavare  il  deambultatore  con  acqua 

calda non bollente e poco detergente.  Non mettere 
il deambulatore in ambiente eccessivamente umidi.

Garanzia:

 

Viene  fornita  una  garanzia  di  una  anno.  Non  com-
prende parti usurabili come i cavi e le ruote.

ITALIANO

Regolazione dei freni.

1. La regolazione dei freni si effettua con la 
vite  di  regolazione  posta  sulla  maniglia  del 
freno (A).
2. La regolazione della tensione del cavo si ot-
tiene girando la vite di regolazione (B-C). Se il 
freno è troppo allentato, girare in direzione (B). 
Se il freno è stretto troppo girare in direzione (C).

Dati tecnici:

Testato secondo  
ISO 11199-2:2005 per un
peso massimo dell’utente di 130 kg.
  

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

Larghezza massima
Lunghezza 
Peso
Altezza maniglie 
regolabili da  
Altezza seduta 
Diametro ruote frontali
Diametro ruote posteriori
Carico Borsa massimo

58 cm.
65 cm.
5.4 kg.

78 – 93 cm.

60 cm.
20 cm.
20 cm.

12 kg.

Ci congratuliamo con lei per il suo nuovo Rollator 
Let’s Move, che le renderà la vita più facile, 
confortevole e sicura.
Per familiarizzasi con il Rollator, è importante leggere 
attentamente e comprendere appieno le presenti 
istruzioni d’uso.

Il deambulatore/Rollator aiuta a camminare e a 
muoversi fuori di casa. Può essere usato anche per 
sedersi e riposarsi durante le passeggiate. In questi 
casi è molto importante ricordare di attivare il freno di 
stazionamento – posizione 3 nell’immagine a destra.

I bordi del marciapiede e altri ostacoli da superare 
vanno affrontati ad angolo retto, affinché il Rollator
non perda stabilità nella fase di superamento. 
La seduta è progettata esclusivamente per sedersi 
sopra, e non per trasportare per esempio bambini o 
oggetti. Non deve essere nemmeno usata per 
appoggiarvi oggetti pesanti come scatole grandi, 
mobili o cose simili.         

1

3

2

A

B

C

Let’s Shop - Der Rollator für draußen.

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Rollators 

Let‘s Shop. Er macht Ihr Leben einfacher, komfortabler 

und sicherer. Um sich schnell mit dem Rollator vertraut 

zu machen, bitten wir Sie, die Gebrauchsanleitung 

sorgfältig zu lesen.

Mit dem Rollator können Sie im Freien gehen und sich 

sicher bewegen. Sie können auch darauf sitzen, wenn 

Sie sich während eines Spaziergangs ein wenig 

ausruhen möchten. Vergessen Sie aber nicht, die 

Feststellbremse zu betätigen, wenn Sie sich auf den 

Rollator setzen (Einstellung 3 auf dem Bild rechts). 

Zum Überqueren von Bordsteinkanten oder anderen 

Hindernissen muss der Rollator in einem rechten 

Winkel an die Kante herangefahren werden, damit die 

Stabilität bei der Überquerung nicht beeinträchtigt wird.

Der Sitz ist nur dafür vorgesehen, um sich darauf zu 

setzen, nicht, um beispielsweise Kinder oder Gegen-

stände damit zu transportieren. Stellen Sie keine 

schweren Gegenstände wie Kisten, Möbel oder 

Ähnliches auf den Sitz.

Pflege.

Reinigen Sie den Rollator mit lauwarmem Wasser und 

etwas Reinigungsmittel. Stellen Sie den Rollator nicht 

an heißen oder feuchten Orten ab.

Garantie.

Wir geben auf den Rollator ein Jahr Garantie. Die 

Garantie gilt nicht für Verschleißteile wie Bowdenzüge 

oder Räder.

Ausklappen.

(Siehe Bilder auf Seite 2) Stellen Sie den Rollator auf. 

Klappen Sie den Rollator aus, indem Sie die Seiten 

nach außen ziehen. Vergewissern Sie sich, dass der 

Rollator vollständig ausgeklappt und die Arretierung 

unter dem Sitz fest eingehakt ist.

Zusammenklappen.

Heben Sie den Sitz an, um die Arretierung unter dem 

Sitz zu öffnen. Der Rollator kann anschließend 

zusammengeklappt werden. Drücken Sie ggf. die 

Seiten zueinander.

Höheneinstellung der Handgriffe.

Drücken Sie an beiden Seiten auf die Verriegelung für 

die Höheneinstellung. Stellen Sie die gewünschte 

Höhe für die Handgriffe ein und vergewissern Sie sich, 

dass die Verriegelung richtig einrastet.

Öffnen und Schließen der Tasche.

Breite  

  570 mm.

Länge  

  640 mm.

Gewicht     6,9 kg.
Die Höhe der Handgriffe kann von 
760- 950 mm eingestellt werden.

Summary of Contents for Let's Move

Page 1: ...LET S MOVE ...

Page 2: ...2 1 3 2 4 ...

Page 3: ...ings bromsen läge 3 på bilden till höger Sitsen är avsedd endast för att sitta på inte för att transportera exempelvis barn eller föremål Placera inte tunga föremål som stora lådor möbler eller liknande på sitsen från rollatorn och användas som shoppingväska eller liknande eller för att ta med lätta föremål som frukt garn en termos en bok och liknande Skötsel Rengör rollatorn med ljummet vatten oc...

Page 4: ...or at rollatoren er helt udfoldet og at låse krogen under sædet går i hak Klap sammen 3 Løft sædet i midten så krogen under sædet falder ud af hak og rollatoren folder sammen Tryk på siderne hvis det er nødvendigt Justering af håndtags højden 4 Løsn de to justeringsskruer Juster håndtag højde og spænd skruerne Følg højde aftegningerne på røret Figur 4 side 2 Justering af bremsen Bremserne justeres...

Page 5: ...the parking brake position 3 on the picture to the right The seat is designed only to sit on not for transport of for instance children or objects Do not put heavy objects like large boxes pieces of furniture etc on the seat The basket is available as an accessory it can be taken off the rollator and can be used at a shopping bag or alike also for bringing light objects like fruit yarn a thermos a...

Page 6: ...de remkracht ingesteld is zoals gewenst Door de stelschroef in de richting B te draaien wordt de remkracht groter Als u de stelschroef in de richting C draait vermindert de remkracht Technische gegevens Getest volgens ISO 11199 2 2005 voor maximum gebruikersgewicht 130 kg Grootste breedte Lengte Gewicht Hoogte duwhandgrepen verstelbaar van Zithoogte Diameter voorwielen Diameter achterwielen Belast...

Page 7: ... à ce que la manette soit bloquée Réglage des freins 1 Les freins peuvent être réglé avec les bou lons de réglage à la manette des freins A 2 Pour régler la tension des cables tournez les boulons de réglage B C Si le frein est trop détendu tournez dans la direction B Si le frein est trop tendu tournez dans la direction C Fiche technique Testé selon la norme ISO 11199 2 2005 pour un poids max de l ...

Page 8: ...dare di attivare il freno di stazionamento posizione 3 nell immagine a destra I bordi del marciapiede e altri ostacoli da superare vanno affrontati ad angolo retto affinché il Rollator non perda stabilità nella fase di superamento La seduta è progettata esclusivamente per sedersi sopra e non per trasportare per esempio bambini o oggetti Non deve essere nemmeno usata per appoggiarvi oggetti pesanti...

Page 9: ...die Bremse zu fest drehen Sie in Richtung C Wartung Regelmäßige Sicherheitsprüfungen gewährleisten eine sichere Funktion und einwandfreie Anwendung Achten Sie darauf dass keine Teile beschädigt sind Eine Reparatur darf nur durch Fachpersonal durch geführt werden Es dürfen nur original Zubehör und Ersatzteile von Trust Care verwendet werden Entfernen Sie keine Bauteile vom Rollator und verwen den S...

Page 10: ...erden Achten Sie auf die Markierung am Rohr Siehe Bild 4 auf Seite 2 Vorbereitung für den Wiedereinsatz Der Rollator Let s Move ist nach einer Aufbereitung für den Wiedereinsatz geeignet Trust Care empfiehlt vor dem Wiedereinsatz folgende Hygiene und Sicherheitsmaßnahmen durchzuführen Prüfen und kontrollieren Sie ob alle Teile sicher und einwandfrei funktionieren Defekte oder beschädigte Teile sol...

Page 11: ...tionale retningslinjer Dit product moet worden gerecycled in overeenstemming met de nationale richtlijnen Ce produit doit être recyclé conformément aux directives nationales Questo prodotto deve essere riciclato in conformità con le linee guida nazionali MATERIAL Handgrip TPR Handle Cover N630 Brake Lever N630 Handle Tube Aluminum Seat Frame Steel Frame Aluminum Front Fork N630 Rear Fork N630 Tire...

Page 12: ...Let s Sing Let s Step Let s Enjoy Let s Shower Let s Frisbee 12 ...

Page 13: ...Let s Go 13 ...

Page 14: ...Let s Twist Again 14 ...

Page 15: ...NOTES 15 ...

Page 16: ...www trustcare se Rev003 Oct 2019 65 cm 58 cm 38 cm 43 5 cm 60 cm 20 cm 78 93 cm 16 5 cm Trust Care Skrittgatan 8B 21377 Malmoe Sweden Tel 46 40 15 61 20 info trustcare se ...

Reviews: