background image

 

 
 
 
 

 

 
 

430BQ QUICK BATTERY CHARGER 

TRUST CUSTOMER CARE CENTERS 

24 HOURS: internet

 

www.trust.com

 

Office

 

Open Phone 

UK  

Mon - fri   

8:00 - 16:00 

+44-(0)845-6090036 

Italia 

Lun – ven 

9:00–13:00 / 14:00-18:00 

+39-051-6635947  

 

France 

Lun – ven 

9:00 à 17:00 

+33-(0)825-083080

 

Deutschland 

Mo – Fr 

9:00 - 17:00 

0800-00TRUST (0800-0087878)  

España 

Lun – viernes 

9:00 - 17:00 

+34-(0)902-160937 

Polska 

Pon  do pi

ą

  

9:00 - 17:00 

+48-(0)22-8739812 

Nederland 

Ma – vr 

9:00 - 17:00 

0800-BELTRUST (0800-23587878)  

Other countries 

Mon – fri  

9:00 - 17:00 

+31-(0)78-6549999 

 

NL 

Inleiding 

Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers van de ‘430BQ QUICK BATTERY CHARGER‘. De 
batterijlader is te gebruiken voor het opladen van 1 t/m 4 NiMH of NiCD, AA en/of AAA batterijen.  

 

Dit product voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de geldende 
Europese richtlijnen. De Verklaring van Conformiteit (DoC) is beschikbaar op www.trust.com/13955/ce. 

Veiligheid 

1.  Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt. Gebruik geen vloeibare 

schoonmaakmiddelen of spuitbussen. 

2.  U kunt alleen batterijen opladen van het type NiCD of NiMH. 
3.  Het is normaal dat de batterijen warm worden tijdens het laden. Zodra de batterijen vol zijn, zullen 

ze weer afkoelen tot kamertemperatuur.  

Aansluiting en gebruik 

Item onderdeel 

Functie 

A 220 

Volt 

spanningsaansluiting 

Spanningsvoorziening voor de lader 

Batterijhouder  

Houder voor de op te laden batterijen. Iedere houder heeft een 
afzonderlijke laadfunctie.  
Plaats hier 1, 2, 3 of 4 oplaadbare NiCD of NiMH batterijen van 
het type AA en/of AAA. 
Plaats de batterijen met de juiste polariteit in de batterhouders, 
zie de afdruk van de juiste polariteit in de houder 

Led  

Brandt continu rood wanneer batterijen geladen worden. 
Brandt continue groen wanneer batterijen opgeladen zijn. De 
lader is nu in druppel laadmode 

AA Batterij 

Meegeleverde AA batterijen voor gebruik in bijvoorbeeld uw 
fototoestel. 

220 Volt stekker 

Aansluiting van de lader op uw stopcontact 

Tabel 1: Functies van de batterijlader 

1.  Steek de stekker (E) in het stopcontact. 
2.  Sluit de spanningsaansluiting van uw netsnoer aan op de spanningsvoorziening (A) van de lader. 
3.  De leds (C) knipperen kortstondig ter indicatie dat de lader klaar is voor gebruik. 
4.  Plaats de op te laden NiCD of NiMH batterijen van het type AA en/of AAA in de batterijhouders (B). 
5.  De rode led (C) gaat branden ten teken dat de batterijen geladen worden. 
6.  Bepaal de tijd die het laden zal vergen aan de hand van tabel 2 en 3. 
7.  De batterijen zijn opgeladen zodra de rode led uitgaat en deze continu groen (onderste figuur C) 

gaat branden. 

8.  Om de batterijen de geladen batterijcapaciteit te behouden kunt u de batterijen laten zitten, de lader 

houdt de capaciteit van de batterijen op peil door middel van druppelladen (dit wordt weergegeven 
door continu groen branden van de led). 

Let op:

   De meegeleverde batterijen moeten eerst worden opgeladen voordat u deze gaat gebruiken.  

Let op:

 U kunt 

alleen

 NiCD of NiMH batterijen in deze oplader gebruiken. 

 

Het gebruik van een ander type batterij kan schade veroorzaken aan de batterij en de oplader.

  

Laadtijd

*

 

(minuten)

 

 

Laadtijd* 

(minuten) 

Grootte Capaciteit 

(mAh) 

 1 / 2 
 stuks 

3 / 4 
stuks 

 Grootte 

Capaciteit 

(mAh) 

1 / 2 stuks
 

3 / 4 

stuks 

AA 1300 

80 

160 

  AA 600  40 

70 

AA 1600 

100 

190 

  AA 800  50 

100 

AA 1800 

110 

210 

  AAA 220  20 

30 

AA 2000 

120 

240 

 

Tabel 3 Laadtijden NiCD batterijen 

AA 2100 

130 

250 

 

AAA 500 40 

80 

 

AAA 650 50 

100 

 

AAA 800 60 

120 

 

* Hoeveel tijd de lader gebruikt om de 
batterijen op te laden hangt af van de 
capaciteit, conditie en of de batterijen al zijn 
opgeladen. Ook hangt de laadtijd af van het 
aantal geplaatste batterijen in de lader 

Tabel 2 Laadtijden NiMH batterijen  
Probleem oplossen 

Probleem Oorzaak 

Mogelijke 

oplossing 

Batterijenpolariteit verwisseld. 

Controleer de polariteit aan de hand 
van de symbolen in de houders. 

Batterijen laden 
niet. 

Alkaline batterijen geplaatst 

Plaats NOOIT andere type batterijen 
dan NiMH of NiCD 

Onjuiste type batterij, of batterij 
verkeerd geplaatst. 

Voor deze oplader kunt u 

alleen

 NiCD 

of NiMH batterijen gebruiken. 

Rode led 
knippert. 

Volle batterijen geplaatst 

Plaats lege batterijen 

Probleem staat 
hier niet bij. 

Laatste update van FAQ op internet 
beschikbaar. 

Ga naar 

www.trust.com/13955

 voor 

FAQ en andere productinformatie. 

Mocht u na deze oplossingen geprobeerd te hebben nog problemen hebben, neem dan contact op met 
één van de Trust Customer Care Centers. U dient de volgende gegevens bij de hand te hebben: het 
artikelnummer (13955 of UK versie 13956)  en een goede omschrijving van wat er wanneer precies niet 
werkt. 

Garantiebepalingen 

Onze producten hebben 2 jaar fabrieksgarantie, ingaande op de aankoopdatum. 

In geval van defect het product retourneren naar uw dealer met uitleg van defect, aankoopbewijs en 
alle accessoires. 

Tijdens de garantieperiode ontvangt u van de dealer een vergelijkend model terug wanneer dit 
beschikbaar is. Bij geen beschikbaarheid hiervan wordt het product gerepareerd. 

Voor missende onderdelen zoals handleiding, software of andere onderdelen kunt u contact 
opnemen met onze helpdesk. 

De garantie vervalt in geval van een geopend product, mechanische schade, misbruik, wijziging aan 
het product, reparatie door derden, onachtzaamheid en het product gebruiken voor een ander doel 
dan waarvoor het bestemd is.  

Garantie uitsluitingen:  

 

• 

Schade veroorzaakt door ongelukken of rampen zoals brand, overstromingen, aardbevingen, 
oorlog, vandalisme of diefstal 

• 

Incompatibiliteit met andere hardware/software welke niet vermeld zijn in de minimale 
systeemvereisten 

• 

Accessoires zoals batterijen en zekeringen (wanneer van toepassing) 

In geen geval zal de fabrikant verantwoordelijk zijn voor enige incidentele- of gevolgschade, inclusief 
verlies van inkomsten of andere commerciële verliezen, als gevolg van het gebruik van dit product.  

 
 
 
 
 
 
 
 
 

PT

 

Introdução 

O presente manual de instruções destina-se aos utilizadores do TRUST 430BQ QUICK BATTERY CHARGER. O 
carregador de pilhas pode ser utilizado para recarregar um máximo de quatro pilhas NiMH ou NiCd AA e/ou AAA.  

 

Este dispositivo satisfaz os requisitos essenciais e outras condições relevantes das directivas europeias 
aplicáveis. A Declaração de Conformidade (DoC) encontra-se disponível em www.trust.com/13955/ce. 

Segurança 

1.  Remova a ficha da tomada antes de limpar o carregador de pilhas. Não utilize um produto de 

limpeza ou pulverizador para limpar o dispositivo. 

2.  Apenas poderá recarregar pilhas NiCd e NiMH. 
3.  É normal que as pilhas fiquem quentes enquanto são recarregadas. Uma vez totalmente 

recarregadas, as pilhas arrefecerão até atingir a temperatura ambiente.  

Ligação e utilização 

Item Componente 

Função 

Ligação de 220 Volt 

Ligação de alimentação para o carregador de pilhas. 

Suporte de pilhas 

Suporte para as pilhas a serem recarregadas. Cada suporte 
possui uma função de carregamento diferente.  
Insira 1, 2, 3 ou 4 pilhas NiCd ou NiMH AA e/ou AAA 
recarregáveis no suporte. 
Insira as pilhas no suporte com a polaridade correcta (veja os 
símbolos no suporte para a polaridade correcta). 

LED 

Permanece vermelho e continuamente aceso enquanto as pilhas 
estão a ser recarregadas. 
Permanece verde e continuamente aceso assim que as pilhas 
estiverem recarregadas. O carregador de pilhas entrará no modo 
de carregamento lento. 

Pilha AA 

Pilhas AA fornecidas com o carregador de pilhas para serem 
utilizadas, por exemplo, na câmara. 

Ficha de 220 Volt 

Ficha do carregador de pilhas para ser inserida numa tomada. 

Tabela 1: Funções do carregador de pilhas

 

1.  Insira a ficha (E) na tomada. 
2.  Ligue o cabo de alimentação à ligação de alimentação do carregador de pilhas (A). 
3.  Os LEDs (C) passarão a intermitente durante um curto período de tempo para indicar que o carregador de 

pilhas está pronto a ser utilizado. 

4.  Insira as pilhas NiCd ou NiMH AA e/ou AAA a serem recarregadas no suporte de pilhas (B). 
5.  O LED vermelho (C) acender-se-á para indicar que as pilhas estão a ser recarregadas. 
6.  Utilize as tabelas 2 e 3 para determinar o tempo necessário para recarregar as pilhas. 
7.  Se o LED vermelho deixar de se acender e o LED verde (veja C na figura abaixo) permanecer continuamente 

aceso, isto significa que as pilhas foram totalmente recarregadas. 

8.  As pilhas podem ser deixadas no carregador para que permaneçam totalmente carregadas. O carregador 

manterá as pilhas totalmente carregadas mediante um carregamento lento (tal é indicado pelo LED verde 
continuamente aceso). 

Nota:

  

As pilhas fornecidas têm de ser carregadas antes da sua utilização. 

 

Nota:

 

Apenas

 poderá recarregar pilhas NiCd e NiMH neste carregador.

 

 

O recarregamento de outros tipos de pilhas poderá causar danos às pilhas e ao 

 carregador.

  

Tempo de 

recarregamento* 

(minutos)

 

Tempo de 

recarregamento* 

(minutos)

 

Tamanho

 

Capacidade

(mAh)

 

1 / 2 
 pilhas

 

3 / 4 
pilhas

 

 

Tamanho

 

Capacidade 

(mAh)

 

1 / 2 
pilhas 
 

3 / 4 

pilhas 

AA 1300 80 

160 

 

AA  600 40 

70 

AA 1600 

100 

190 

 

AA  800 50 

100 

AA 1800 

110 

210 

 

AAA  220 20 

30 

AA 2000 

120 

240 

 

Tabela 3: Tempo de recarregamento para pilhas 
NiCd  

AA 2100 

130 

250 

 

AAA 500 40 

80 

 

AAA 650 50 

100 

 

AAA 800 60 

120 

 

* O tempo requerido pelo carregador de pilhas 
depende da capacidade e da condição das pilhas e 
do facto destas já terem sido previamente 
carregadas ou não. O tempo de carregamento 
depende igualmente do número de pilhas inseridas 
no carregador. 

Tabela 2: Tempo de recarregamento para pilhas NiMH 
Resolução de problemas 

Problema

 

Causa

 

Solução possível

 

A polaridade das pilhas está ao 
contrário. 

Verifique a polaridade, utilizando os 
símbolos no suporte das pilhas. 

As pilhas não 
estão 
recarregadas.

 

Foram inseridas pilhas alcalinas no 
carregador. 

Insira APENAS pilhas NiMH ou NiCd no 
carregador. 

Foi colocado o tipo errado de pilhas no 
carregador ou as pilhas foram 
incorrectamente colocadas no 
carregador. 

Apenas

 poderá recarregar pilhas NiCd e 

NiMH neste carregador. 

O LED 
vermelho passa 
a intermitente.

 

Foram inseridas pilhas totalmente 
carregadas no carregador. 

Insira pilhas sem carga no carregador. 

O problema não 
se encontra 
apresentado 
nesta lista.

 

As FAQs mais recentes encontram-se 
disponíveis na Internet. 

Visite o site 

www.trust.com/13955

 para 

obter FAQs e outras informações acerca 
do produto. 

Caso os problemas subsistam após estas soluções, contacte um dos Centros de Apoio ao Cliente da Trust. 
Tenha presente as seguintes informações: o número do artigo (13955 ou 13956 do modelo do Reino Unido), bem 
como uma boa descrição daquilo que não funciona e o momento exacto da ocorrência do problema. 

Condições de garantia 

Os nossos produtos encontram-se abrangidos por uma garantia de fábrica de 2 anos, com efeito a partir da 
data de aquisição. 

Caso exista um defeito no produto, devolva-o ao fornecedor e inclua uma explicação do defeito, o recibo da 
compra e todos os acessórios. 

Se o produto se encontrar dentro do período de garantia, receberá, dependendo da disponibilidade, um 
produto equivalente. Se o fornecedor não dispuser de um produto equivalente, o produto será reparado. 

Contacte o nosso centro de apoio no caso de falta de componentes como, por exemplo, o manual de 
instruções, software ou qualquer outro componente. 

A garantia perde a validade se o produto for aberto, apresentar danos mecânicos, for mal utilizado, alterado, 
reparado por terceiros, em caso de negligência ou se tiver sido utilizado para fins além daqueles ao qual se 
destina.  

Exclusões da garantia:  

 

• 

Danos provocados por acidentes ou desastres como, por exemplo, incêndios, inundações, terramotos, 
guerra, actos de vandalismo ou roubo. 

• 

Incompatibilidade com hardware ou software não mencionado nos requisitos mínimos do sistema. 

• 

Acessórios, tais como pilhas e fusíveis (quando aplicável). 

-  Em circunstância alguma deverá o fabricante ser considerado responsável por qualquer dano incidental ou 

directo, incluindo a perda de rendimentos ou outras perdas comerciais resultantes da utilização deste produto.

 

Summary of Contents for 430BQ

Page 1: ...ries and fuses if applicable Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for any incidental or consequential damage including the loss of income or other commercial losses resulting from the use of this product DE Einleitung Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des 430BQ QUICK BATTERY CHARGER Mit diesem Batterielader kann man 1 bis 4 NiMH oder NiCd Batterien der Größe A...

Page 2: ...estinato agli utenti del prodotto 430BQ QUICK BATTERY CHARGER Il caricabatterie può essere utilizzato per caricare da 1 a 4 batterie NiMH o NiCD di tipo AA e o AAA Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali nonché alle altre disposizioni attinenti contenute nelle vigenti Direttive europee La Dichiarazione di Conformità DoC può essere consultata all indirizzo www trust com 13955 ce Nor...

Page 3: ...estinado Se excluyen de la garantía Los daños causados por accidentes o catástrofes naturales como incendios inundaciones terremotos conflictos armados vandalismo o robo La incompatibilidad con otros elementos de hardware o software no contemplados en los requisitos mínimos del sistema Los accesorios como pilas y fusibles cuando sea aplicable En ningún caso el fabricante se hará responsable de cua...

Page 4: ...t product PT Introdução O presente manual de instruções destina se aos utilizadores do TRUST 430BQ QUICK BATTERY CHARGER O carregador de pilhas pode ser utilizado para recarregar um máximo de quatro pilhas NiMH ou NiCd AA e ou AAA Este dispositivo satisfaz os requisitos essenciais e outras condições relevantes das directivas europeias aplicáveis A Declaração de Conformidade DoC encontra se disponí...

Page 5: ...σκευής από τρίτους αµέλειας ή χρήσης του προϊόντος για σκοπό διαφορετικό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται Αποκλείονται από την εγγύηση Βλάβες που προκλήθηκαν από ατυχήµατα ή καταστροφές όπως πυρκαγιά πληµµύρα σεισµό πόλεµο βανδαλισµό ή κλοπή Ασυµβατότητα µε άλλο υλισµικό λογισµικό που δεν αναφέρεται στις ελάχιστες απαιτήσεις συστήµατος Αξεσουάρ όπως µπαταρίες και ασφάλειες αν υπάρχουν Οποιαδήπο...

Page 6: ...mständigheter hållas ansvarig för eventuell tillfällig skada eller följdskada inklusive förlorad inkomst eller andra kommersiella förluster som orsakas av användning av denna produkt HU Bevezetés Ez a kezelési útmutató a TRUST 430BQ QUICK BATTERY CHARGER elemtöltő használóinak szól Az elemtöltő összesen négy NiMH vagy NiCd AA és vagy AAA elem újratöltésére szolgál Ez az eszköz teljesíti a vonatkoz...

Page 7: ...warem nebo softwarem který není uveden v minimálních požadavcích na systém příslušenství například akumulátory a pojistky pokud jsou použity Výrobce za žádných okolností nezodpovídá za nepřímé nebo následné škody včetně ztráty příjmu nebo jiných obchodních ztrát způsobených používáním tohoto výrobku SK Úvod Tento návod na použitie je určený pre užívateľov rýchlonabíjačky batérií TRUST 430BQ QUICK ...

Reviews: