background image

3

Informationen zum Vorbild: 

Neben der Einführung von neuen Diesellokomotiven für den Stre-

ckendienst musste die Deutsche Bundesbahn als Ersatz für die 

Dampflokomotiven auch neue Lokomotiven für den Rangierdienst 

beschaffen. Neben der Baureihe  

V 60, die in den 50er-Jahren in Dienst gestellt wurde, zeichnete 

sich der Bedarf nach einem leistungsfähigeren Loktyp ab. Diese 

Lücke wurde ab 1964 mit der von der Firma MaK entwickelten 

Baureihe V 90 geschlossen. Der eingebaute 12-Zylinder-Diesel-

motor, der von dem Motor aus der V 100 abgeleitet ist, stellte mit 

einer Leistung von  knapp 810 kW (1100 PS) genügend Potenzial 

zur Erfüllung dieser Aufgabe zur Verfügung. Als reine Rangierlok 

wurde bei der V 90 auf den Einbau einer Zugheizung verzichtet. Ab 

1968 wurde die Lok bei der DB als Baureihe 290 eingereiht.  

Informations concernant la locomotive réele: 

A la fin de la traction vapeur,  la Deutsche Bundesbahn se vit obli-

gée non seulement d’introduire de nouvelles locomotives diesel 

pour le service de ligne, mais également d’acquérir de nouvelles 

machines de manœuvre. Outre la série V 60 mise en service dans 

les années 50, se fit sentir le besoin d’un type de locomotive plus 

puissant. La série V 90, conçue par la firme MaK, vint combler 

cette lacune à partir de 1964. Avec une puissance de tout juste 810 

kW (1100 ch), son moteur diesel à 12 cylindres - dérivé de celui 

de la V 100 - offrait un potentiel suffisant pour satisfaire à cette 

exigence. La V 90 étant destinée exclusivement aux manœuvres, 

on se dispensa de l’installation d’un dispositif de chauffage pour le 

train. A partir de 1968, la locomotive fut immatriculée dans la série 

290 de la DB. 

Informatie van het voorbeeld: 

Naast de invoering van nieuwe diesellocomotieven voor de 

lijndienst moest de Deutsche Bundesbahn als vervanging voor de 

stoomlocomotieven ook nieuwe locomotieven voor de rangeer-

dienst aanschaffen. Naast de serie V 60, die in de jaren ’50 in dienst 

gesteld werd, tekende de behoefte aan een sterke loctype zich 

af. Dit gat werd vanaf 1964 met de door de firma MaK ontwikkelde 

serie V 90 gesloten. De ingebouwde 12 cilinder-dieselmotor, die 

van de motor uit de V 100 afgeleid is, stelde met een vermogen van 

bijna 810 kW (1100 pk) voldoende potentiaal voor de verwezenlij-

king van deze taak ter beschikking. Als zuivere rangeerloc werd 

bij de V 90 op de inbouw van treinverwarming afgezien. Vanaf 1968 

werd de loc bij de DB als serie 290 opgenomen. 

Information about the Prototype: 

In addition to introducing new diesel locomotives for road service, 

the German Federal Railroad had to procure new locomotives for 

switching work as replacements for steam locomotives. After the 

class V 60, which was placed into service in the 1950’s, the need 

became acute for a more powerful locomotive type. This gap was 

closed starting in 1964 with the class V 90 developed by the firm 

MaK. The 12 cylinder diesel motor built into the locomotive was 

derived from the motor for the class V 100 and provided enough 

power at just 810 kilowatts / 1,100 horsepower to fulfill this task. The 

V 90 was switch engine pure and simple and thus dispensed with 

having a train heating system. From 1968 on this locomotive was 

designated by the DB as the class 290.

Summary of Contents for 22203

Page 1: ...Modell der Baureihe 290 V90 22203 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ispensa de l installation d un dispositif de chauffage pour le train A partir de 1968 la locomotive fut immatriculée dans la série 290 de la DB Informatie van het voorbeeld Naast de invoering van nieuwe diesellocomotieven voor de lijndienst moest de Deutsche Bundesbahn als vervanging voor de stoomlocomotieven ook nieuwe locomotieven voor de rangeer dienst aanschaffen Naast de serie V 60 die in de ...

Page 4: ...coder Motor can be damaged Remarques importantes sur la sécurité La locomotive ne peut être mise en service qu avec un systè me d exploitation adéquat La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Ne pas faire marcher les ...

Page 5: ...oni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato puo vorificarsi un dannegiamento del motore Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksan...

Page 6: ...ellte Anzahl der Fahrstufen 28 DCC Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im Bremsab schnitt ist mit der werkseitigen Einstellung nicht möglich Ist diese Eigenschaft gewünscht so muss auf den konventio nellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden CV29 Bit 2 0 Nach abgeschlossenem Entkupplungsvorgang muss die Funktion durch die Taste am Steuergerät deaktiviert werden Funktion F0 Stirnbeleuchtun...

Page 7: ...g 0 127 5 Maximalgeschwindigkeit 0 255 8 Werksreset 8 17 Erweiterte Adresse oberer Teil CV 29 bit 5 1 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV 29 bit 5 1 29 bit 0 Umpolung Fahrtrichtung bit 1 Anzahl Fahrstufen 14 oder 28 128 bit 2 DCC Betrieb mit Bremsstrecke oder Gleichstrombetrieb bit 5 Adressumfang 7 bit 14 bit Wert 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 ...

Page 8: ... programmed for the digital address 03 DCC Number of speed levels that have been set 28 DCC Information about DCC Operation The setting done at the fac tory does not permit operation with opposite polarity DC power in the braking block If you want this characteristic you must do without conventional DC power operation CV29 Bit 2 0 After the uncoupling procedure is completed this function must also...

Page 9: ...5 Maximum speed 0 255 8 Factory Reset 8 17 Extended address upper part CV 29 bit 5 1 18 Extended address lower part CV 29 bit 5 1 29 bit 0 Travel direction polarity reversal bit 1 number of speed levels 14 or 28 128 bit 2 DCC Operation with braking Block DC power Operation bit 5 Adress size 7 bit 14 bit Value 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 ...

Page 10: ...la charge de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n est pas à l origine des défauts et ou dommages apparus Equipement technique Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transformateur régulateur conventionnel délivrant du courant continu max 12 volts Trix Systems ou avec des systèmes de conduite digitale con...

Page 11: ...esse maximale 0 255 8 Réinitialisation d usine 8 17 Adresse étendue partie supérieure CV 29 bit 5 1 18 Adresse étendue partie inférieure CV 29 bit 5 1 29 bit 0 inversion de polarité sens de marche bit 1 Nombre de crans de marche 14 ou 28 128 bit 2 Exploitation DCC avec zone de freinage DCC et courant continu bit 5 taille d adresse 7 bit 14 bit Vaieur 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37...

Page 12: ...ogrammeerd op het digitale adres 03 DCC Ingestelde rijstappen 28 DCC Opmerking voor het DCC bedrijf het bedrijf met tegengepool de gelijkspanning in de afremsectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk Indien deze eigenschap wenselijk is dan moet worden afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf CV29 bit 2 0 Functie F0 Frontverlichting F1 Telex koppeling voor F2 Telex koppeling achter...

Page 13: ...g 0 127 5 Maximumsnelheid 0 255 8 Fabrieksinstelling 8 17 Uitgebreld adres bovenste gedeelte CV 29 bit 5 1 18 Uitgebreld adres onderste gedeelte CV 29 bit 5 1 29 bit 0 ompoling rijrichting bit 1 aantal rijstappen 14 of 28 128 bit 2 DCC bedrijf met afremtraject DCC en gelijkstroombedrijf bit 5 adresbereik 7 bit 14 bit Waarde 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 ...

Page 14: ...rtate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate Equipamiento técnico Electrónica incorporada para un funcionamiento a discreción en corriente continua convencional máx 12 V Trix Systems Digital según las normas NMRA Detección automática del sistem...

Page 15: ... máxima 0 255 8 Reset de fábrica 8 17 Dirección ampliada parte superior CV 29 bit 5 1 18 Dirección ampliada parte inferior CV 29 bit 5 1 29 Bit 0 inversión de la polaridad sentido de la marcha luces Bit 1 pasos de velocidad 14 o 28 128 bit 2 DCC Funciono freno DCC y corriente continua Bit 5 capacidad de códigos 7 bit 14 bit Valor 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 ...

Page 16: ...n será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en de productos Trix no son las causas de los desperfectos y o daños surgidos Equipaggiamento tecnico Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua max 12 volt Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla normativa NMRA Riconosc...

Page 17: ...massima 0 255 8 Ripristino di fabbrica 8 17 Indirizzo ampliato parte superiore CV 29 bit 5 1 18 Indirizzo ampliato parte inferiore CV 29 bit 5 1 29 Bit 0 inversione di polarità senso di marcia luce Bit 1 Numero dei livelli di marcia 14 o 28 128 Bit 2 DCC sistemi freni DCC e corrente continua Bit 5 Estensione dell indirizzo 7 bit 14 bit Valore 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 ...

Page 18: ...stem t ex genom att göra en adressändring Från tillverkaren har loket programmerats på adress 03 DCC Antal inställda körsteg 28 DCC Vid DCC drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning på ett bromsavsnitt Önskar man ändå genomföra en sådan körning så måste man förlita sig på konventionell likströmsdrift CV29 Bit 2 0 Funktion F0 Frontstrålkastare F1 Telex koppel fram F2 Telex koppel bak F3 F4 D...

Page 19: ...ikens 8 131 17 Utvidgad adress övre del CV 29 bit 5 1 192 18 Utvidgad adress undre del CV 29 bit 5 1 0 29 Bit 0 Polvändning körriktning belysning Bit 1 Antal körsteg 14 eller 28 128 Bit 2 DCC Driftsystem bromser DCCoch likström Bit 5 Adressomfång 7 bit 14 bit Värde 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 4 De önskade inställningarnas värden ska adderas läggas samman ...

Page 20: ...gitalsystem Fra fabrikken er adressen 03 DCC programmeret til digitald rift på dette lokomotiv Indstillet antal køretrin 28 DCC Det er ved DCC drift ikke muligt at anvende drift med modpolet jævnspænding i bremseafsnittet Hvis denne egenskab ønskes må der gives afkald på den konventionelle jævnstrømsdrift CV29 Bit 2 0 Funktion F0 Frontbelysning F1 Telex kobling for F2 Telex kobling bag F3 F4 Direk...

Page 21: ...videt adresse Øverste del CV 29 bit 5 1 18 Udvidet adresse Nederste del CV 29 bit 5 1 29 Bit 0 Ompoling kørselsretning lys Bit 1 Antal køretrin 14 eller 28 128 Bit 2 DCC driftssystemer med bremse DCC selectrix og Jævnstrøm Bit 5 Adresseomfang 7 bit 14 bit Værdi 0 1 0 2 0 4 0 32 0 1 2 3 4 5 6 7 32 34 35 36 37 38 39 Værdierne for de ønskede indstillinger skal lægges sammen ...

Page 22: ...22 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 2 1 1 ...

Page 23: ...ours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer 7 1 4 9 m a r k l i n 6 6 6 2 5 ...

Page 24: ...24 Motor nicht ölen Do not oil the motor Ne pas huiler le moteur Motor niet oliën Por favor no engrase el motor Si prega di non lubrificare il motore V g smörj ej motorn De bedes ikke smøre motoren ...

Page 25: ...tislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes ...

Page 26: ... 18 19 7 19 7 18 20 21 24 24 24 27 27 26 25 28 32 33 33 24 23 24 24 27 27 26 25 31 30 32 33 33 34 29 28 5 5 5 5 2 1 4 4 4 4 3 3 6 6 1 9 8 12 13 13 11 11 10 22 22 16 5 5 31 34 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 27: ...raube 786 750 14 Motor 230 562 15 Kardanwelle 230 565 16 Umlauf 100 648 17 Leiter 100 672 18 Kupplungsdeichsel 125 313 19 Zylinderschraube 750 180 20 Kupplung 117 993 21 Tankattrappe 100 661 22 Griffstange 100 651 23 Pufferbohle 122 961 24 Schneckenwelle 106 056 25 Traggestell 230 543 26 Getriebeblock 230 546 27 Schraube 786 750 28 Treibradsatz 231 744 29 Treibradsatz mit Haftreifen 230 628 30 Tre...

Page 28: ...str 55 57 73033 Göppingen www trix de This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Reviews: