background image

8

Fonction

•  Système d’exploitation autorisé: Conventionnel avec 

courant continu selon NEM  (± 12 volts =); système 

digital multitrain DCC (selon normes NMRA).

•  Exploitation Selectrix: la Central Control 2000 doit être 

commutée sur exploitation DCC-pour ce train.

•  Uniquement pour exploitation avec système DCC: régla-

ge de divers paramètres (adresse, vitesse maximale, 

temporisation de démarrage, temporisation de freinage, 

volume sonore). Adresse encodée en usine: 03.

•  Une exploitation avec des régulateurs de marche 

en courant continu est autorisée uniquement si 

l’antiparasitage du réseau est suffisant. Antiparasitage 

approprié pour la voie C de Trix : 611 655 

Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont 

décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix 

pour les réparations et les pièces de rechange.

Remarques concernant l’exploitation

•  L’éclairage se désactive dans la section d’arrêt.

Remarques concernant le fonctionnement avec 

courant continu

•  Eclairage des feux de signalisation de la grandeur de la 

tension d’alimentation.

•  Pour le fonctionnement, on a besoin d‘une tension 

continue égalisée. C‘est la raison pour laquelle les 

systèmes fonctionnant avec une commande de durée 

d‘impulsions ne conviennent pas.

Remarques concernant le système  

multitrains DCC

•  Adresse réglée au départ usine: 03.
•  Crans de marche: 14 crans de marche préréglés en 

mode DCC, 28 ou 120 crans de marche sont automati-

quement reconnus et réglés.

•  Fonctions commutables:  

- f0: Eclairage des feux de signalisation avec inversion  

       selon sens de marche  

- f3: Bruitage : trompe, signal  

- f4: Mode manoeuvre (uniquement ABV) 

Remarques importantes sur la sécurité

• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un 

système d’exploitation adéquat. 

• La locomotive ne peut être alimentée en courant que 

par une seule source de courant. 

• Veuillez impérativement respecter les remarques sur 

la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui 

concerne le système d’exploitation. 

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à 

une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non 

autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les 

produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants 

montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou 

dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société respon-

sable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la 

charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur 

des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à 

l’origine des défauts et ou dommages apparus.

Summary of Contents for 1200 NS Series

Page 1: ...Modell der Serie 1200 NS 22342...

Page 2: ...200 die door de Amerikaanse rma Baldwin Westinghouse ontwikkeld was door Werkspoor in Amsterdam voor de Nederlandse Spoorwegen NS gefabriceerd Met een vermogen van 2 200 kW 3 000 pk en een maximum sne...

Page 3: ...que de la s rie 1200 con ue par la rme am ricaine Baldwin Westinghouse fut construite partir de 1951 pour les chemins de fer n erlandais NS par Werkspoor Amsterdam Avec une puissance de 2 200 kW 3000...

Page 4: ...impulsduurregeling zijn om die reden ongeschikt Aanwijzingen bij DCC meertreinen systeem Ingesteld adres af fabriek 03 Rijtrappen 14 rijtrappen DCC bedrijf vooringesteld 28 of 128 rijtrappen worden a...

Page 5: ...emtijd Waarde 87 genereert de tijd van maximumselheid tot aan de stilstand 4 0 64 4 Maximumsnelheid Snelheid van de loc in de hoogste rijtrap 5 0 64 64 Middensnelheid Snelheid van de loc bij middelste...

Page 6: ...therefore unsuitable Notes on the DCC multi train system Set address ex works 03 Speed levels 14 speed levels preset in DCC operation 28 or 128 speed levels are detected and set automatically Control...

Page 7: ...eed 3 0 64 8 Braking time Value 0 87 gives the time fromtopspeed to shutdown 4 0 64 4 Top speed Speed of the locomotive at the top level 5 0 64 64 Middle speed Speed of the locomotive at the middle sp...

Page 8: ...lsions ne conviennent pas Remarques concernant le syst me multitrains DCC Adresse r gl e au d part usine 03 Crans de marche 14 crans de marche pr r gl s en mode DCC 28 ou 120 crans de marche sont auto...

Page 9: ...valeur 0 87 indique le temps entre la vitesse maximum et l arr t 4 0 64 4 Vitesse maximale Vitesse de la locomotive dans le cran de marche le plus lev 5 0 64 64 Vitesse moyenne Vitesse de la locomotiv...

Page 10: ...sbreitensteu erung sind daher ungeeignet Hinweise zum DCC Mehrzugsystem Eingestellte Adresse ab Werk 03 Fahrstufen 14 Fahrstufen DCC Betrieb voreingestellt 28 oder 128 Fahrstufen werden automatisch er...

Page 11: ...87 ergibt die Zeit von der Maximalgeschwindigkeit bis zum Stillstand 4 0 64 4 H chstgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Lok in der h chsten Fahrstufe 5 0 64 64 Mittengeschwindigkeit Geschwindigkeit de...

Page 12: ...los sistemas de funcionamiento con un control por anchos de impulso Indicaciones sobre el sistema DCC multitren Direcci n con gurada de f brica 03 Niveles de velocidad 14 niveles de velocidad en el fu...

Page 13: ...El Valor 0 87 da el tiempo necesario desde la velocidad m x hasta realizar la parada 4 0 64 4 Velocidad m x limite Velocidad de la locomotora en el nivel m s alto de velocidad 5 0 64 64 Velocidad inte...

Page 14: ...I sistemi operativi con un controllo ad ampiezza di impulsi sono dunque inadeguati Avvertenze sul sistema multitreno DCC Indirizzo impostato per default dalla fabbrica 03 Livelli di marcia 14 livelli...

Page 15: ...one Il valore 0 87 de nisce il tempo necessario per passare dalla velocit massima allo stato di fermo 4 0 64 4 Velocit massima Velocit della locomotiva al livello di marcia massimo 5 0 64 64 Velocit m...

Page 16: ...med impulsbreddstyrning r d rf r ol mplig Anvisningar f r DCC ert gsystem Fabriksinst lld adress 03 K rsteg 14 k rsteg f rinst llda vid DCC drift 28 eller 128 k rsteg identi eras och st lls in automa...

Page 17: ...64 8 Bromstid V rdet 0 87 best mmer tiden fr n h gsta hastighet till stillest nd 4 0 64 4 H gsta hastighet Lokets hastighet i h gsta k rsteget 5 0 64 64 Mittre hastighet Lokets hastighet vid mittre k...

Page 18: ...eddestyring ikke egnede Henvisning til DCC ertogssystem Indstillet adresse fra fabrikken 03 K retrin 14 k retrin forudindstillet for DCC drift 28 eller 128 k retrin bliver automatisk registreret og in...

Page 19: ...V rdien 0 87 angiver tiden fra maksimalhastighed til stilstand 4 0 64 4 Maksimalhastighed Lokomotivets hastighed i h jeste k retrin 5 0 64 64 Middelhastighed Lokomotivets hastighed ved midterste k re...

Page 20: ...20 Kap afnemen Removing the body Enlever le bo tier Geh use abnehmen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Page 21: ...Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift Vervanging van de stroombeugel Changing pantogra...

Page 22: ...ervangen Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Haftreifen auswechseln Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udski...

Page 23: ...lborstels vervangen Changing motor brushes Changer les balais du moteur Motor B rsten auswechseln Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Page 24: ...e because it is possible that the bearing oil will get into the commutator and damage it 7 1 4 9 m a r k l i n 6 6 6 2 5 Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het moto...

Page 25: ...t dass Lager l zum Kollektor gelangt und ihn besch digt Graissage apr s environ 40 heures de marche Remarque importante au sujet de la lubri cation des paliers du moteur Lubri ez en tr s petite quanti...

Page 26: ...ne dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubri cazione dei cusci netti del motore Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a un insudic...

Page 27: ...all lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte til indsm r...

Page 28: ...28 Slepers vervangen Changing pickup shoes Changer les frotteurs Schleifer auswechseln Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 222 199...

Page 29: ...29 Koppeling verwisselen Changing couplers Remplacer les attelages Kupplung tauschen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630...

Page 30: ...3 33 35 34 33 36 37 38 39 39 40 41 41 42 43 43 48 48 49 50 50 50 50 55 53 57 56 56 52 52 52 52 52 52 47 46 45 44 44 45 51 21 27 28 22 29 28 51 24 17 17 1 2 2 3 4 4 5 6 10 10 10 11 12 13 16 14 15 17 17...

Page 31: ...786 750 25 Lautsprecher 100 620 26 Halteb gel 209 693 27 Beleuchtungseinheit 229 963 28 Haltest ck rechts 229 913 29 Haltest ck links 229 919 30 Treibgestell 229 981 mit 31 Beisatzrad 220 374 32 Beis...

Page 32: ...1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 113702 0507 SmEf nderungen vorbehalt...

Reviews: