TriStar KA-5087 Instruction Manual Download Page 3

KA5087 | KA5089
KA5091 | KA5093

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedienungsanleitung

ES | Manual de usuario

PT | Manual de utilizador

IT  | Manuele utente

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / 
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

1

2

3

4

5

6

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87

5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands

This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze 
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.

[WEEE LOGO]

• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut

av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.

• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i

sladden och se till att sladden inte kan trassla
in sig.

• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn

yta.

• Använd aldrig apparaten obevakad när den är

ansluten till vägguttaget.

• Denna apparat får endast användas för

hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.

• Apparaten ska inte användas av barn som är

yngre än 8 år. Apparaten kan användas av
barn från och med 8 års ålder och av personer
med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt
handikapp eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas på ett säkert sätt
och förstår de risker som kan uppkomma.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.

• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig

sänka ned sladden, kontakten eller apparaten
i vatten eller någon annan vätska.

VARNING: För att undvika överhettning,

täck inte över värmaren.

• FÖRSIKTIGT: Vissa delar av den här

produkten kan bli mycket varma och orsaka
brännskador. Särskild uppmärksamhet måste
ägnas där barn och utsatta människor är
närvarande.

• Barn från 3 år och yngre än 8 år får endast slå

på/stänga av apparaten, förutsatt att den har
placerats eller installerats i dess avsedda
normala position och de har övervakats eller
fått instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår
riskerna. Barn från 3 år och yngre än 8 år får
inte koppla in, reglera och rengöra apparaten
eller utföra användarunderhåll.

• Barn som är yngre än 3 år bör hållas på

avstånd såvida de inte kontinuerligt
övervakas.

• Använd inte apparaten med en

programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet
som kopplar på värmaren automatiskt,
eftersom brandrisk föreligger om värmaren är
täckt eller felaktigt placerad.

• Använd inte värmaren i den omedelbara

närheten av ett badkar, en dusch eller en
pool.

• Installera inte apparaten i närheten av

gardiner och andra brännbara material. Detta
kan orsaka brand.

• Värmaren får inte placeras omedelbart under

ett vägguttag.

• Värmaren måste monteras så att

strömbrytarna och andra kontroller inte kan
beröras av en person i badet eller duschen.

• Denna värmare är fylld med en exakt mängd

speciell olja. Reparationer som kräver öppning
av oljebehållaren får endast göras av
tillverkaren eller dennes serviceombud som
bör kontaktas om det finns ett oljeläckage.

• Vid skrotning av värmaren, följ gällande regler

för omhändertagande av olja.

BESKRIVNING AV DELAR

1. Handtag
2. Termostatvred
3. Strömknapp
4. Kabelutrymme
5. Hjul
6. Hjulmonteringsplatta

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING

• Vänd apparaten upp och ner och placera den på ett mjukt underlag för

att undvika repor på höljet.

• Skruva av vingmuttrarna från den U-formade bulten, och placera den

U-formade bulten mellan de yttersta lamellerna med de gängade
ändarna pekande uppåt.

• Placera hjulmonteringsplattan över de gängade ändarna av den U-

formade bulten och skruva på vingmuttrarna.

• Skruva bort muttrarna från hjulen och sätt de gängade ändarna på

hjulen genom hålen i monteringsplattan, skruva nu i bulten igen.

• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt

utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.

• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är

normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att
försvinna.

ANVÄNDNING

• Anslut strömkabeln till uttaget. (Obs: Se till att spänningen som anges på

enheten matchar den lokala nätspänningen innan du ansluter
enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).

Strömknapp

• Vrid strömknappen medurs för att slå på värmaren: 1 = låg värme, 2 =

medium värme, 3 = hög värme.

Modell

1

2

3

KA-5087

600W

900W

1500W

KA-5089

800W

1200W

2000W

KA-5091

800W

1200W

2000W

KA-5093

1000W

1500W

2500W

Termostatvred

• För att ställa in önskad rumstemperatur: vrid åt höger så långt det går

och vänta tills önskad temperatur har uppnåtts. Vrid sedan vredet sakta
tillbaka igen tills kontrollampan har släckts. Positionen på vredet
motsvarar nu den önskade temperaturen.

• För att stänga av värmaren, vrid termostatknappen moturs tills den

stannar och vrid effektinställningen till 0.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av apparaten

med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon annan vätska
komma in i apparaten.

• Rengör luftinsugningshålet regelbundet med en liten borste.

GARANTI

• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om

produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.

• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:

www.service.tristar.eu

OMGIVNING

Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den

slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.

Support

Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!

PL 

Instrukcje użytkowania

BEZPIECZEŃSTWO

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za

uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.

• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby

uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.

• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za

przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.

• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i

wypoziomowanej powierzchni.

• Nigdy nie należy zostawiać włączonego

urządzenia bez nadzoru.

• Urządzenie przeznaczone jest tylko do

eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać

tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych i psychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
a także rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.

• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,

nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania

nie przykrywaj grzejnika.

• PRZESTROGA: Niektóre części tego

urządzenia mogą stać się bardzo gorące i
powodować oparzenia. Szczególną ostrożność
należy zachować w obecności dzieci i osób
szczególnej troski.

• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i

wyłączać urządzenie pod warunkiem, że jest
ono umieszczone lub zainstalowane w swoim
normalnym, zamierzonym miejscu pracy, i że są
one nadzorowane lub zostały poinstruowane na
temat bezpiecznego użytkowania urządzenia, i
że są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci w
wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać
urządzenia do prądu, regulować, czyścić ani
wykonywać czynności konserwacyjnych.

• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być

trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.

• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z

programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.

• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy

wannie, prysznicu lub basenie do pływania.

• Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu

firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.

• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio

pod gniazdkiem.

• Grzejnik powinien być zainstalowany w taki

sposób, aby osoba znajdująca się w wannie lub
pod prysznicem nie dotykała wyłącznika ani
innych przycisków kontrolnych.

• Grzejnik jest napełniany konkretną ilością

specjalnie przeznaczonego do tego celu oleju.
Naprawy wymagające otwarcia pojemnika na
olej mogą być wykonywane przez producenta
lub zakład usługowy wskazany przez
producenta. Należy się też z nimi skontaktować
w przypadku wycieku oleju.

• Przeznaczając grzejnik do złomowania, należy

przestrzegać przepisów dotyczących usuwania
oleju.

OPIS CZĘŚCI

1. Uchwyt
2. Pokrętło termostatu
3. Pokrętło zasilania
4. Schowek na kabel
5. Kółka
6. Panel do zamocowania kółek

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

• Obróć urządzenie do góry dnem i postaw na miękkiej powierzchni, aby

uniknąć zadrapania obudowy.

• Odkręć nakrętki skrzydełkowe ze śruby jarzmowej, a następnie włóż

śrubę jarzmową pomiędzy najbardziej wysunięte na zewnątrz żeberka
tak, aby gwintowane końcówki były zwrócone ku górze.

• Nałóż panel do montażu kółek na gwintowanych końcówkach śruby

jarzmowej i nakręć nakrętki skrzydełkowe.

• Odkręć nakrętki z kółek i włóż gwintowane końcówki kółek w otwory na

panelu do montażu, a następnie nakręć ponownie nakrętki.

• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić

minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.

• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest

to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.

UŻYTKOWANIE

• Podłącz kabel zasilania do prądu. (Uwaga: Upewnij się, że napięcie

określone na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu przed
podłączeniem urządzenia. Napięcie 220V-240V 50Hz).

Pokrętło zasilania

• Obróć pokrętło zasilania z ruchem wskazówek zegara, aby włączyć

nagrzewnicę: 1 = niskie ogrzewanie, 2 = średnie ogrzewanie, 3 =
wysokie ogrzewanie.

Model

1

2

3

KA-5087

600W

900W

1500W

KA-5089

800W

1200W

2000W

KA-5091

800W

1200W

2000W

KA-5093

1000W

1500W

2500W

Pokrętło termostatu

• Aby ustawić wymaganą temperaturę pokoju: obróć gałkę w prawo, tak

bardzo jak się da, a następnie poczekaj, aż temperatura wyniesie
wymagany poziom. Wtedy obracaj gałkę powoli z powrotem, aż zgaśnie
lampka kontrolna. Pozycja gałki odpowiadać będzie teraz ustawieniu
wymaganej temperatury.

• Aby wyłączyć grzejnik, przekręć pokrętło termostatu przeciwnie do

kierunku ruchu wskazówek zegara i ustaw regulator mocy na wartość 0.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.

Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.

• Od czasu do czasu należy miękką szczoteczką wyczyścić otwór

zasysania powietrza.

GWARANCJA

• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest

ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.

• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:

www.service.tristar.eu

ŚRODOWISKO

Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go

wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.

Wsparcie

Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.

CS 

Návod k použití

BEZPEČNOST

• Při ignorování bezpečnostních pokynů není

výrobce odpovědný za případná poškození.

• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být

vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.

• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za

přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.

• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a

rovném povrchu.

• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez

dozoru.

• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti

za účelem, pro který byl vyroben.

• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8

let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.

• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,

neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.

VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí,

nezakrývejte topení.

• POZOR: některé díly tohoto výrobku se mohou

velmi zahřát a způsobit popáleniny.
Mimořádnou pozornost je třeba věnovat v
přítomnosti dětí či zranitelných osob.

• Děti starší 3 let a mladší 8 let mohou topení

pouze zapnout a vypnout, pokud je přístroj
umístěn či instalován ve své běžné provozní
poloze, pokud jsou děti pod dohledem a pokud
byly dětem poskytnuty pokyny týkající se
bezpečného použití přístroje a rozumí možným
rizikům. Děti starší 3 let a mladší 8 let nesmí
dávat zástrčku do zásuvky, regulovat a čistit
přístroj nebo provádět jeho údržbu.

• Děti mladší 3 let by se měly držet opodál, pokud

nejsou pod stálým dohledem.

• Nepoužívejte tento přístroj s programátorem,

časovačem, odděleným systémem dálkového
ovládání nebo jakýmkoliv zařízením, které
automaticky zapíná topení, jelikož existuje riziko
vzniku požáru, pokud je přístroj přikrytý nebo
nesprávně umístěný.

• Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy

nebo bazénu.

• Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a

jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to
zapříčinit požár.

• Topení nesmí být umístěno přímo pod

zásuvkou.

• Topení by mělo být instalováno tak, aby se

nebylo možné dotýkat spínačů a jiných
ovládacích prvků přímo z vany či sprchového
kouta.

• Toto topení je naplněno přesným množstvím

speciálního oleje. Opravy vyžadující otevření
nádoby na olej by měly být prováděny pouze
výrobcem nebo jeho servisním agentem,
kterého byste měli v případě protékání oleje
kontaktovat.

• Když topení odkládáte do odpadu, dodržujte

nařízení týkající se likvidace oleje.

POPIS SOUČÁSTÍ

1. Držadlo
2. Knoflík termostatu
3. Hlavní spínač
4. Úschovna kabelu
5. Závleky
6. Montážní deska se závleky

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

• Otočte přístroj vzhůru nohama a položte ho na měkkou podložku, aby se

jeho kryt nepoškrábal.

• Odmontujte křídlaté matrice z třmenového šroubu, pak šroub umístěte

mezi nejvzdálenější žebra se závity otočenými směrem nahoru.

• Na tyto závity třmenového šroubu přiložte montážní desku se závleky a

přimontujte křídlatými matkami.

• Odmontujte matky ze závleků a vložte závity závleků skrze otvory v

montážní desce, nyní přimontujte matky zpět.

• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm

volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.

• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,

prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
zmizí.

POUŽITÍ

• Vložte přívodní šňůru do zásuvky. (Poznámka: Ujistěte se, že napětí

uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v elektrické síti Vaší
domácnosti. Napětí: 220V-240V, 50Hz)

Hlavní spínač

• Pro zapnutí ohřívače otočte hlavní spínač ve směru hodinových ručiček:

1 = nízké teplo, 2 = střední teplo, 3 = vysoké teplo.

Model

1

2

3

KA-5087

600W

900W

1500W

KA-5089

800W

1200W

2000W

KA-5091

800W

1200W

2000W

KA-5093

1000W

1500W

2500W

Knoflík termostatu

• Nastavení požadované teploty místnosti: Otočte knoflík doprava tak

daleko, jak to půjde, a vyčkejte, až je dosaženo požadované teploty.
Poté pomalu knoflíkem otočte zpět, dokud kontrolka nezhasne. Poloha
knoflíku nyní odpovídá požadované teplotě.

• Na vypnutí topení otočte ovladač termostatu proti směru hodinových

ručiček, dokud se nezastaví a regulátor výkonu otočte do polohy 0.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otření

povrchu spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík. Nedovolte,
aby se do spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.

• Čas od času očistěte sání vzduchu malým kartáčem.

ZÁRUKA

• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je

produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a výrobní číslo
výrobku.

• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní

internetové stránky: www.service.tristar.eu

PROSTŘEDÍ

Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do

domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.

Podpora

Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!

SK 

Používateľská príručka

BEZPEČNOSŤ

• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných

pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.

• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho

vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.

• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a

dbajte na to, aby sa kábel nestočil.

• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú

plochu.

• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez

dozoru.

• Tento spotrebič sa smie používať iba na

špecifikované účely v domácom prostredí.

• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších

ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
a bez dozoru.

• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič

neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.

VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,

ohrievač neprikrývajte.

• VÝSTRAHA: Niektoré diely tohto výrobku sa

môžu silno zahriať a spôsobiť popáleniny.
Mimoriadnu pozornosť je treba dávať venovať v
prípade, že sú prítomné deti a zraniteľné osoby.

• Deti vo veku od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov

by mali zapínať/vypínať zariadenie len vtedy, ak
sa umiestni alebo nainštaluje vo svojej
normálnej prevádzkovej polohe a ak sú pod
dozorom alebo boli poučené ohľadom
používania zariadenia bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti vo veku od 3 rokov
a menej ako 8 rokov zariadenie nemajú zapájať,
regulovať ani čistiť alebo vykonávať užívateľskú
údržbu.

Summary of Contents for KA-5087

Page 1: ...AFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Draai het apparaat ondersteboven en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen op de behuizing te voorkomen Schroef de vleugelmoeren van de U vormige bout en plaats het U vormige bout tussen de buitenste vinnen met de schroefdraad naar boven Plaats de wiel montageplaat over de draadeinden van de U vormige bout en schroef de de vleugelmoeren er terug op Schroef d...

Page 2: ...oi concebido Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas assim como com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os...

Page 3: ...i postaw na miękkiej powierzchni aby uniknąć zadrapania obudowy Odkręć nakrętki skrzydełkowe ze śruby jarzmowej a następnie włóż śrubę jarzmową pomiędzy najbardziej wysunięte na zewnątrz żeberka tak aby gwintowane końcówki były zwrócone ku górze Nałóż panel do montażu kółek na gwintowanych końcówkach śruby jarzmowej i nakręć nakrętki skrzydełkowe Odkręć nakrętki z kółek i włóż gwintowane końcówki ...

Page 4: ...h je dočasný a veľmi rýchlo zmizne POUŽÍVANIE Napájací kábel pripojte do zásuvky Poznámka Skôr ako spotrebič pripojíte ubezpečte sa že napätie uvedené na spotrebiči sa zhoduje s miestnym napätím Napätie 220 240 V 50 Hz Vypínač Na zapnutie ohrievača otočte vypínač v smere hodinových ručičiek 1 nízke teplo 2 stredné teplo 3 vysoké teplo Model 1 2 3 KA 5087 600W 900W 1500W KA 5089 800W 1200W 2000W KA...

Reviews: