Le vasche hanno in dotazione una piletta con sifone ribassato ma non il raccordo per lo scarico.
Prima di installare la vasca e posizionarla definitivamente, è necessario serrare correttamente la
ghiera del sifone alla piletta, e verificare che non vi siano perdite nelle connessioni.
The bathtubs are equipped with a drain trap and flat siphon without connection for the drain.
Before installing and using the bathtub, it is necessary to correctly tighten the siphon ring nut to the
drain, and check that there are no water leaks in the connections.
NB
: Questa operazione va eseguita da personale qualificato (tecnico, idraulico...) nel rispetto delle
norme localie delle disposizioni nazionali relative agli impianti civili e industriali.
NOTE
:
This operation must be carried out by qualified personnel (technical, hydraulic ...) in compli-
ance with the local regulations of the national provisions relating to civil and industrial installations.
Il Costruttore, declina qualsiasi responsabilità per danni agli impianti, o ai locali, causati da
perdite d’acqua nei raccordi idraulici laddove non siano stati correttamente eseguiti e collaudati
come indicato dal presente manuale.
The Manufacturer declines all responsibility for damage to the systems, or to the premises, caused by
water leaks in the hydraulic connections where they have not been correctly performed and tested as
indicated in this manual.
_INSTALLAZIONE E COLLAUDO
INSTALLATION AND TEST
VERIFICA DELLE CONNESSIONI IDRAULICHE
CHECK OF HYDRAULIC CONNECTIONS
5
Sollevare la vasca con dei distanziatori (es. morali in legno) quanto basta per riuscire a guardare piletta/sifone e
verificare che non ci siano perdite. Se il collaudo ha esito positivo, togliere i distanziatori e posizionare la vasca.
Lift up the bathtub with spacers (ex. wooden braces) just enough to look at the drain / siphon and make sure
there aren’t water leaks. If the test is successful, remove the spacers and position the bathtub.
distanziatori
spacers