Tractel Blocfor B10 SR AES Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 13

13

NL

Aanbevelingen bij gebruik

(zie figuren 1 en 2 bladzijde 2):

• De blocfor™ is een valbeveiliging met automatisch oprolme-

chanisme, conform de norm EN 360. Deze uitrusting mag uits-
luitend door een persoon gebruikt worden die met een veili-
gheidsharnas uitgerust is (EN 361).

• De blocfor™ mag uitsluitend gebruikt worden door personen

die zich beveiligingen tegen een val van een hoogte.

• De blocfor™ moet aan een structuur bevestigd worden, met

weerstand R groter of gelijk aan 10 kN, door middel van zijn kop-
peling of haak. De gebruiker moet met de D-ring van zijn veili-
gheidsharnas aan de blocfor™ gekoppeld zijn 

(figuur 1 b) 

via de

automatisch sluitende koppeling of haak, deze is  mogelijk voor-
zien van een valindicator, aan de kabelzijde  van de blocfor™.

• De gebruiker moet zijn verplaatsingen verticaal en horizontaal

beperken tot 20° 

(figuren 1.c en 1.d).

• De blocfor™ moet beveiligd worden tegen het binnendringen

van producten in het behuizing (verf, zand, modder…).

• Beperkingen in gebruik 

(zie figuur 1 bladzijde 2)

.

• De maximale menselijke last die door de blocfor™ gedragen

kan worden, bedraagt 150 kg.

• Gebruikstemperatuur:

+ - 35°C tot 50°C voor de textiele blocfor™.

+ - 35°C tot 60°C voor de blocfor™ met RVS en stalen kabel.

Horizontaal gebruik

Raadpleeg de tabel met technische bijzonderheden voor de
toestellen die horizontaal gebruikt kunnen worden. Gebruik hier-
voor, als dit in de tabel aangegeven staat, een veiligheidslijn
breedte 27 cm, lengte 2 m, ref. 035032, ingebouwd tussen de
zelfsluitende haak aan het kabeleinde van het toestel en de
gebruiker

(figuur 2.c).

Gebruik van de blocfor™ mogelijk zonder lijn op buizenstructuur
met een diameter van meer dan 45 mm.

Bij een val blokkeert het mechanisme progressief in de blocfor™
dankzij een schijfremsysteem en de val wordt zodoende zachtjes
gestopt met een stopwaarde van minder dan 6 kN. Bij het stijgen
en/of dalen van de gebruiker wordt de lijn onder spanning gehou-
den dankzij de terugtrekveer.

De vrije hoogte H (figuur 1.h, bladzijde 2) is gelijk aan de val-
hoogte met de blocfor™: 2 meter + 1 meter veiligheid, hetzij 3
meter.
(Vrije ruimte onder de voeten van de gebruiker).

Zie figuur 2 bladzijde 2

Het is ten strengste verboden:
• en toestel te gebruiken dat gedurende de 12 afgelopen maan-

den niet gecontroleerd werd,

• een toestel te gebruiken dat een val gestopt heeft en dat daar-

na niet gecontroleerd werd,

• de lijn los te laten als deze niet volledig opgerold is 

(figuur 2.a)

,

• de veiligheid van meerdere personen, vastgemaakt aan het-

zelfde toestel, te garanderen,

• het oprollen van de lijn te belemmeren als deze niet gespannen

is,

• het toestel te bevestigen met een ander middel dan het beves-

tigingspunt,

• de Blocfor™ en de kabel dienen in de zelfde richting gebruikt te

worden (niet ombuigen van de kabel),

• de lijn te gebruiken als een ophangmiddel,
• de blocfor™ te openen en het mechanisme in te vetten of in te

smeren.

Contra-indicaties bij gebruik

Vrije hoogte

Werkingsprincipe

Functies en beschrijving

• de valverklikker te frauderen.

Het structureel verankerpunt bevindt zich, in de mate van het
mogelijke boven de gebruiker. Het verankerpunt moet een
weerstand van minimum 10 kN hebben.

De aansluiting op het ankerpunt of op de structuur moet gebeu-
ren aan de hand van een EN 362 connector.

Raadpleeg voor de aansluiting van het valbeveiligingssysteem
op het harnasgordel, de handleiding van het harnas om het
goede verankerpunt en de juiste methode te gebruiken om zich
vast te maken.

• Kabels: Gegalvaniseerd staal of RVS.

• Synthetische kabel: Dyneema.

• Riem: aramidevezel, polyester overtrokken, polyester.

• Carters: aluminiumsmelting, polyamide ABS, polipropyleen.

• Blokkeringonderdelen: RVS-staal.

Valbeveiligingssysteem (EN 363):

Verankering (EN 795).

Koppeling (EN 362).

Valbeveiligingssysteem (EN 353-1/2 - EN 355 - EN 360).

Een uiteindeconnector (EN 362).

Harnasgordel (EN 361).

Als de blocfor™ vuil is, moet men hem wassen met helder en
koud water en eventueel met een wasmiddel voor delicaat tex-
tiel; gebruik een synthetische borstel.

Als, tijdens het gebruik of tijdens een wasbeurt, de blocfor™ nat
geworden is, moet men de kabel in de schaduw en beschermd
tegen warmtebronnen laten drogen.

Beveilig de uitrusting tijdens het transport en de opslag in een
verpakking die tegen elk gevaar bestendig is (scherpe kant,
directe warmtebron, chemische producten, UV-stralen,…).

Zie figuur 4 bladzijde 2.

Het bedrijf Tractel® S.A.S. RD619-Saint Hilaire sous Romilly-F-
10102 Romilly-sur-Seine Frankrijk, verklaart bij deze dat de in
deze handleiding beschreven veiligheidsuitrusting, 

• Conform de schikkingen van de Europese Richtlijn 89/686/CEE

van december 1989 is,

• Is identiek aan het PBM dat onderwerp uitgemaakt van het

typeafschrift « CE0082 », afgeleverd door het Apave SUDEU-
ROPE S.A.S - B.P.3 - 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX -
France, geïdentificeerd door het nummer 0082 en getest vol-
gens de norm EN 360 van 2002,

• Onderworpen werd aan de procedure, beoogd door het Artikel

11B van de Richtlijn 89/686/EEG, onder controle van een
officieel erkend organisme: Apave SUDEUROPE S.A.S - B.P.3

Conformiteit van de uitrusting

Onderhoud en opslag

Gekoppelde uitrustingen

Materialen

OPGELET

Voor en tijdens het gebruik dient u de manier te overwegen
voor een eventuele reddingsoperatie die op een doeltreffen-
de en veilige manier en in minder dan 15 minuten kan verlo-
pen. Als deze termijn overschreden wordt, is de persoon in
levensgevaar.

Installatie

Summary of Contents for Blocfor B10 SR AES

Page 1: ...k DK Polski PL Português PT Suomi FI Svenska SE Norsk NO Ελληνικά GR Italiano IT Español ES Nederlands NL Deutsch DE English GB Français FR Styrtsikkert udstyr med automatisk retur Urz dzeniezabezpieczaj ceprzedupadkiemzwysoko cizautomatycznymzwijaniempowrotnym Anti queda com chamada automática Anticaduta a richiamo automatico Anticaídas de recuperación automática Σύστημα προστασίας απ πτώσεις αυτ...

Page 2: ...2 a 2 3 4 1 b c d e f g h a c d a b c d e a b c d b ...

Page 3: ... le point d ancrage soit correctement positionné et que le travail soit effectué de manière à réduire au minimum le risque de chutes ainsi que sa hauteur 14 Un harnais d antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu il est permis d utiliser dans un système d arrêt des chutes 15 Dans un système d arrêt des chutes il est essentiel de véri fier l espace libre sous l utilisateur sur le li...

Page 4: ...rer à la notice du harnais afin d utiliser le bon point d accrochage ainsi que la bonne méthode pour s y attacher Installation Contre indications d emploi Principe de fonctionnement Tirant d air Câbles acier galvanisé ou acier Inox Câble synthétique Dyneema Sangle fibre aramide gainée polyester polyester Carters fonte d aluminium Polyamide ABS Polypropylène Pièces d accrochage acier Inox Système d...

Page 5: ...r une person ne compétente et dans le respect des modes opératoires d exa men du fabricant Vérifier la lisibilité du marquage sur le produit lors de l examen périodique Lorsqu un appareil a servi à l arrêt d une chute il doit être vérifié par Tractel SAS ou un réparateur agrée par Tractel SAS dans le respect de ses modes opératoires pour le démontage remon tage ainsi que pour l inspection Un manue...

Page 6: ...ial that the device or the anchoring point is positioned correctly and that the work is conducted in a manner so as to reduce to a minimum any risk of fall and any danger linked to the height 14 An anti fall harness is the only body gripping device that is permitted for use in a fall arrester system 15 In a fall arrester system it is essential to verify prior to each use the free space under the u...

Page 7: ...erial The user must limit his movement to 20 vertically and horizon tally figures 1 c and 1 d The Blocfor must be protected to prevent any products from getting into the housing paint sand mud etc Operating limits see figure 1 page 2 The maximum human load which can be held by the Blocfor is 150 kg Operating temperature limits 35 C to 50 C for the textile Blocfor 35 C to 60 C for the stainless ste...

Page 8: ...rmed by a qualified per son in observance of the inspection procedures defined by the manufacturer Check that the markings are clearly legible on the product when inspecting the device When a device has served to stop a fall it must be inspected by Tractel SAS or by a repair agent which has been approved by Tractel SAS in observance of the manufacturer s procedures for disassembly assembly and ins...

Page 9: ...sonen handelt Wichtige Betriebsvorschriften 9 Technische Daten 12 Vor der Benutzung eines Auffangsystems nach EN 363 muss der Benutzer sicherstellen dass alle Bestandteile in ein wandfreiem Betriebszustand sind Sicherheitssystem Verriegelung Beim Anschlagen und bei der Benutzung dür fen die Sicherheitsfunktionen nicht beeinträchtigt werden 13 Für die Sicherheit des Benutzers ist entscheidend dass ...

Page 10: ... benutzt werden Der blocfor darf ausschließlich zum Schutz einer Person gegen Absturz aus der Höhe verwendet werden Der blocfor muss mit Hilfe seines Verbindungselements an einer Struktur mit einer Tragfähigkeit R größer oder gleich 10 kN befestigt werden Der Benutzer muss mit dem blocfor über eine zugelassene Auffangöse an seinem Auffanggurt Abbildung 1 b verbunden werden und zwar durch den selbs...

Page 11: ...el 11 B gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082 f die Losnummer g die Seriennummer B 04xxxx Gerät im Jahr 2004 gefertigt h ein Piktogramm das anzeigt dass vor der Benutzung die Anleitung gelesen werden muss Eine jährliche Überprüfung ist erforderlich aber je nach Benutzungshäufigkeit Umweltbedingungen und Vorschriften des Unternehmens oder Einsatzlandes können die regelmäßigen Prüfungen ...

Page 12: ... Technische bijzonderheden 12 Voordat men een valbeveiligingssysteem EN 363 gebruikt moet de gebruiker ervoor zorgen dat alle samenstellende onderdelen in goede bedrijfsstaat verkeren veiligheidssys teem vergrendeling Bij het aanbrengen mag er geen enke le beschadiging van de veiligheidsfuncties zijn 13 Het is van essentieel belang voor de veiligheid van de gebruiker dat de uitrusting of het veran...

Page 13: ...is het toestel te bevestigen met een ander middel dan het beves tigingspunt de Blocfor en de kabel dienen in de zelfde richting gebruikt te worden niet ombuigen van de kabel de lijn te gebruiken als een ophangmiddel de blocfor te openen en het mechanisme in te vetten of in te smeren Contra indicaties bij gebruik Vrije hoogte Werkingsprincipe Functies en beschrijving de valverklikker te frauderen H...

Page 14: ...ontrole is noodzakelijk maar in functie van de gebruiksfrequentie de omgevingsomstandigheden van de reglementering van het bedrijf of van het land van gebruik kun nen deze controles frequenter zijn De periodieke controles moeten door een bevoegd persoon uit gevoerd worden in alle respect voor de controlewerkwijzen van de fabrikant Controleer de leesbaarheid van de markering op het product tij dens...

Page 15: ...eterioro de las funciones de seguridad Instrucciones previas 15 Caracteristicas técnicas 13 Para la seguridad del usuario es esencial que el dispositivo o el punto de anclaje esté colocado correctamente y que el trabajo sea realizado de manera que se reduzca al mínimo el riesgo de caídas así como su altura 14 Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que se permite utiliza...

Page 16: ...ctar a una estructura de resistencia R superior o igual a 10 kN por su conector El usuario debe estar conectado al blocfor por medio de la anilla D anticaídas de su arnés figura 1 b a través del conector de bloqueo auto mático y testigo de caída situado en el extremo de la cinta del blocfor El usuario debe limitar su desplazamiento a 20 verticalmente y horizontalmente figuras 1 c y 1 d El blocfor ...

Page 17: ... ser más frecuentes Los exámenes periódicos deben ser efectuados por una perso na competente y dentro del respeto de los modos operatorios de examen del fabricante Verificar la legibilidad de la marcación en el producto durante el examen periódico Cuando un aparato ha servido en la detención de una caída debe ser verificado por Tractel SAS o un reparador autorizado por Tractel SAS dentro del respe...

Page 18: ... rezza bloccaggio ecc Al momento dell installazione non deve esistere un deterioramento delle funzioni di sicurezza 13 Per la sicurezza dell utilizzatore è essenziale che il dispositi vo o il punto di ancoraggio siano sempre correttamente posi zionati e che il lavoro sia effettuato in modo da ridurre al minimo sia il rischio di caduta che l altezza della stessa 14 Un imbracatura anticaduta è l uni...

Page 19: ...ll utilizzatore Il punto di ancoraggio deve presentare una resistenza minima di 10 kN La connessione al punto di ancoraggio o alla struttura deve avve nire per mezzo di un connettore EN 362 Per il collegamento del sistema di arresto cadute all imbracatura Installazione Contro indicazioni d impiego Tirante d aria Principio di funzinamento anticaduta far riferimento al manuale di istruzioni dell imb...

Page 20: ... più frequenti I controlli periodici devono essere effettuati da personale quali ficato e nel rispetto delle modalità operative di verifica del costruttore Controllare la leggibilità della marcatura sul prodotto al momen to della verifica periodica Quando un apparecchio è servito ad arrestare una caduta esso deve essere verificato da Tractel SAS o da un officina autoriz zata da Tractel SAS nel ris...

Page 21: ...pecificações técnicas tema de segurança travamento Durante a instalação não deve haver degradação das funções de segurança 13 Para a segurança do utilizador é essencial que o dispositi vo ou o ponto de amarração esteja posicionado correcta mente e que o trabalho seja efectuado de modo a reduzir ao mínimo o risco de quedas assim como a altura das mes mas 14 Um arnês anti queda é o único dispositivo...

Page 22: ...ado exclusivamente para a protecção de pessoas contra as quedas de altura O blocfor deve ser ligado a uma estrutura de resistência R superior ou igual a 10 kN por meio do mosquetão O utilizador deve estar ligado ao blocfor por meio do D anti queda do arnês figura 1 b via o mosquetão de bloqueio automático e indicador de queda situado na extremidade da linga do bloc for O utilizador deve limitar o ...

Page 23: ...podem ser mais frequentes Os exames periódicos devem ser efectuados por uma pessoa competente e respeitando os modos operatórios de exame do fabricante Verificar a legibilidade da marcação no produto durante o exame periódico Quando um aparelho serviu para parar uma queda deve ser verificado pela Tractel SAS ou por um reparador autorizado pela Tractel SAS respeitando os modos operatórios para a de...

Page 24: ...φθεί βλέπε λειτουργίες και περιγραφή 11 Συνιστάται η ατομική απ δοση του blocforΣ σε κάθε χρήστη ιδίως αν πρ κειται για μισθωτ προσωπικ 12 Πριντη χρήση εν ς εξοπλισμού προστασίας απ πτώσεις NF EN 363 ο χρήστης πρέπει να βεβαιωθεί πως το καθένα απ τα στοιχεία του είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας σύστημα ασφαλείας ασφάλιση Κατά την τοποθέτηση δεν πρέπει να προκληθεί ζημιά στις λειτουργίες ασφαλεί...

Page 25: ...2 M31 M32 M33 M10 M12 M11 M15 M13 M40 M41 M42 M43 M46 M21 M51 M53 M54 M52 M60 M61 M31 M32 M33 LAI EN 355 Blocfor 20 30 EN 360 Blocfor 10 EN 360 Blocfor 2W EN 360 stopfor P EN 353 2 stopfor S EN 353 2 stopfor AP EN 353 2 stopfor M EN 353 2 EN 353 2 stopfor K HT10 HT11 HT21 HT42 Promast Electra M60 M61 EN 362 EN 3XX EN 361 EN 362 PA ...

Page 26: ...Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador Hνομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjonsda...

Page 27: ...27 27 ...

Page 28: ...S 28 ...

Page 29: ...ρίσκεται στην άκρη του ιμάντα αν είναι εξοπλισμένος με τέτοια δεν πρέπει να είναι ορατή Ελέγξτετην κατάσταση των σχετικών εξοπλισμών ζώνη και σύνδεσμοι Ελέγξτετο πλήρες σύστημα προστασίας απ πτώσεις Συστάσεις χρήσης βλέπε σχέδια 1 και 2 σελίδα 2 Το blocforΣ είναι ένα σύστημα προστασίας απ πτώσεις αυτ ματης επαναφοράς σύμφωνο με το πρ τυπο EN 360 Οεξοπλισμ ς αυτ ς μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστ...

Page 30: ...ιθμ αναγνώρισης 0082 Η ετικέτα των blocforΣ αναγράφει a το εμπορικ σήμα Tractel b την ονομασία του προϊ ντος πχ blocforΣ 20 γαλβανισμένος χάλυβας d Τον κωδικ αναφοράς του προϊ ντος πχ 010642 e Το λογ τυπο CE και τον αριθμ του κοινοποιημένου φορέα του άρθρου 11 B έλεγχος παραγωγής 0082 f αριθμ ς παρτίδας g το σειριακ αριθμ πχ 04xxxx συσκευή κατασκευασμένη το 2004 h ένα εικονοσύμβολο που επισημαίνει...

Page 31: ...Tekniske spesifikasjoner 13 Det er svært viktig for brukerens sikkerhet at anordningen eller forankringspunktet er riktig plassert og at arbeidet blir utført på en slik måte at risikoen for fall og høyden på fallet blir redusert til et minimum 14 En sikkerhetssele er den eneste anordningen for oppfanging av kroppen som det er tillatt å bruke i et fallsikringssystem 15 I et fallstoppsystem er det y...

Page 32: ...t og horison talt figur 1 c og 1 d Blocfor må være beskyttet på en slik måte at ingen produkter kan komme inn i dekselet maling sand søle Bruksbegrensning se figur 1 side 2 Maksimal personvekt som Blocfor kan tåle er 150 kg Brukstemperatur 35 C til 50 C for blocfor tekstil 35 C til 60 C for blocfor med kabel av rustfritt stål eller vanlig stål Horisontal bruk Se tabellen med tekniske spesifikasjon...

Page 33: ...e skal utføres av kompetent perso nale i henhold til produsentens fremgangsmåter for inspeksjon Når et apparat har vært brukt til å stoppe et fall må det sjekkes av Tractel SAS eller en reparatør som er godkjent av Tractel SAS i henhold til fremgangsmåtene for demonte ring tilbakemontering og inspeksjon Det finnes en reparasjons håndbok for denne operasjonen Periodiske kontroller og reparasjoner N...

Page 34: ...säkerhet måste kopplingsanordningen eller förankringspunkten placeras rätt och lägsta möjliga fall risk och höjd bör säkerställas vid arbete 14 Endast säkerhetssele får användas för att fånga upp krop pen i ett fallskyddssystem 15 Före användning av ett fallskyddssystem måste du kontrol lera att fritt utrymme finns under användarna på arbetsplat ser så att de inte riskerar kollision med marken ell...

Page 35: ...et färg sand lera m m Användningsbegränsning se figur 1 sida 2 Fallstoppet kan bära en personvikt på maximalt 150 kg Användningstemperatur 35 C till 50 C för fallstopp i textil 35 C till 60 C för fallstopp med kabel i stål eller rostfritt stål Horisontell användning I tabellen med tekniska specifikationer anges vilka apparater som kan användas horisontellt eller på horisontaltak Om appa raten spec...

Page 36: ...av en behörig per son och enligt tillverkarens förfaranden för inspektion Kontrollera att märkningen på produkten är läslig vid den perio diska kontrollen När en apparat har stoppat ett fall måste den inspekteras av Tractel SAS eller av en reparatör som auktoriserats av Tractel SAS enligt fastställda förfaranden för demonte ring montering och för inspektion En reparationsanvisning finns tillgängli...

Page 37: ...eet 37 Tekniset spesifikaatiot 13 Käyttäjän turvallisuuden kannalta on välttämätöntä että kiin nityslaite tai ankkurointipiste on asetettu oikein ja että työ voidaan tehdä siten että putoamisvaara ja korkeus ovat mahdollisimman pieniä 14 Putoamisenestovaljaat ovat ainoita kehon putoamisen estä viä laitteita joita saa käyttää putoamisenestojärjestelmässä 15 Putoamisenestojärjestelmää käytettäessä o...

Page 38: ...otta kotelon sisään ei pääse vieraita aineita maalia hiekkaa mutaa Käyttörajoitus ks kuva 1 sivu 2 Maksimihenkilökuorma jonka Blocfor in varaan voi laskea on 150 kg Käyttölämpötila 35 C 50 C tekstiiliblocfor ille 35 C 60 C blocfor ille jossa on ruostumattomasta teräksestä valmistettu vaijeri Vaakasuora käyttö Katso teknisten tietojen taulukkoa vaakasuorassa tai terassilla käytettävien laitteiden s...

Page 39: ...a niissä tulee noudattaa valmistajan tarkistusohjeita Tarkista tuotteen merkintöjen luettavuus määräaikaistarkistus ten yhteydessä Kun laite on pysäyttänyt putoamisen se tulee toimittaa tarkis tettavaksi Tractel SAS yhtiölle tai se tulee antaa Tractel SAS yhtiön valtuuttaman korjaajan tarkistettavaksi noudattaen puret taessa ja koottaessa käyttöohjeita Korjauskäsikirja on saatavilla tätä toimenpid...

Page 40: ...ng m v Sikkerhedsfunktio nerne må ikke være beskadigede under installationen Generelle advarsler 40 Tekniske specifikationer 13 Det er væsentligt for brugerens sikkerhed at forankringsa nordningen eller forankringspunktet er placeret korrekt og at arbejdet udføres på en måde som reducerer risikoen for styrt samt styrtets højde til et minimum 14 Et styrtsikkert seletøj er det eneste beskyttelsesuds...

Page 41: ... struktur med en modstandskraft på R 10kN Brugeren skal være forbundet med Blocfor med D anordningen til hindring af styrt på sit seletøj figur 1 b via forbindelsesleddet med auto matisk spærring og styrtkontrol der sidder for enden af Blocfor linen Brugeren skal begrænse sine bevægelser til 20 lodret og van dret figur 1 c og 1 d Blocfor skal beskyttes således at der ikke kan komme pro dukter ind ...

Page 42: ...af en kompetent person og i overensstemmelse med fabrikantens fremgangsmåder Under det periodiske syn skal det kontrolleres at mærkningen på produktet er læseligt Når et apparat har standset et styrt skal det kontrolleres af Tractel SAS eller en autoriseret Tractel SAS reparatør i ove rensstemmelse med fremgangsmåderne for afmontering mon tering samt syn Der findes en reparationsmanual til denne o...

Page 43: ...nkcje i opis 11 Zaleca się przydzielanie urządzenia samohamownego indywi dualnie konkretnym osobom zwłaszcza jeśli chodzi o stałych pracowników 12 Przed zastosowaniem systemu zatrzymywania upadków NF EN 363 użytkownik musi się upewnić że każda część składo wa jest w dobrym stanie system bezpieczeństwa blokada W momencie zakładania uprzęży nie może ona wykazywać obniżenia parametrów zabezpieczeń 13...

Page 44: ...oną w uprząż zapo biegającą upadkom EN361 Urządzenie samohamowne może być używane wyłącznie do zabezpieczania osób przed upadkiem z wysokości Urządzenie samohamowne musi być połączone ze strukturą o wytrzymałości R większej lub równej 10 kN za pomocą łącznika Użytkownik musi być połączony z urządzeniem samohamownym za pośrednictwem klamry D swojej uprzęży rysunek 1 b popr zez łącznik o blokowaniu ...

Page 45: ... wyprodukowany w roku 2004 h Piktogram informujący o konieczności przeczytania instrukcji obsługi przed użyciem Konieczne są przeglądy roczne ale zależnie od intensywności użytkowania warunków otoczenia i przepisów obowiązujących w przedsiębiorstwie lub kraju w którym sprzęt jest używany przeglą dy okresowe mogą być częstsze Przeglądy okresowe muszą być przeprowadzane przez osobę kompetentną i zgo...

Page 46: ...ржащиеся в данном уководстве по эксплуатации а также инструкции по эксплуатации дополнительного снаряжения 1аждый пользователь должен сохранить эту инструкцию и иметь доступ к ней в любой момент ополнительные копии инструкции предоставляются по требованию 2 7режде чем начать использовать это снаряжение для защиты от падения необходимо пройти соответствующий инструктаж ледует проверить состояние со...

Page 47: ...ханизм блокфор с тросом из нержавеющей или иной стали от 35 C до 60 C У О Я О Ь О А Я ункции и описание О О0О1 2 31 1 1 особых случаях применения убедительно просим обратиться в TRACTEL спользование на горизонтальной поверхности м таблицу технической спецификации для снаряжения предназначенного для использования на горизонтальной поверхности или на плоской кровле этом случае следует использовать е...

Page 48: ...о покрытое полиэфиром полиэфир 1артеры алюминиевый сплав полиамид АQ полипропилен Якоря нержавеющая сталь истема остановки при падении EN 363 EN 795 Якорь 1онечное соединение EN 362 истема предотвращающая падение EN 353 1 2 EN 355 EN 360 1репление EN 362 7ривязные ремни безопасности EN361 сли стопорное снаряжение блокфор загрязнилось его следует помыть чистой холодной водой с использованием в случ...

Page 49: ...49 ...

Page 50: ...a Norma EN 360 utilización horizontal sobre terraza IT Conforme alla norme EN 360 utilizzazione orizzontale su terrazzo PT Conformidade com a Norma EN 360 utilização horizontal em terraço GR Σύμφωνος με το Πρ τυπο EN 360 οριζ ντια χρήση σε ταράτσα NO I overensstemmelse med standarden EN 360 horisontal bruk på terrasse SE Uppfyller standarden EN 360 användning på horisontaltak FI Täyttää normin EN ...

Page 51: ... käytä rakennuksen kulmaa vasten vaakasuorassa asemassa DK Må ikke bruges på kanten af en struktur i vandret position PL Nie u ywaç na naro niku konstrukcji metalowej w pozycji poziomej RU FR Câble métallique GB Metal cable DE Stahlseil NL Metalen kabel ES Cable metálico IT Cavo metallico PT Cabo metálico GR Μεταλλικ συρματ σχοινο NO Metallkabel SE Metallkabel FI Metallivaijeri DK Metalwire PL Lin...

Page 52: ...7 915 00 222 45 Fax 7 495 589 3932 RU US AE SG CN CA PL TRACTEL S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly B P 38 F 10102 ROMILLY SUR SEINE T 33 3 25 21 07 00 Fax 33 3 25 21 07 11 SECALT S A 3 Rue du Fort Dumoulin B P 1113 L 1011 LUXEMBOURG T 352 43 42 42 1 Fax 352 43 42 42 200 GREIFZUG Gmbh Scheidtbachstrasse 19 21 D 51434 BERGISCH GLADBACH T 49 2202 10 04 0 Fax 49 2202 10 04 70 TRACTEL UK LTD Old L...

Reviews: