background image

1. Vor der Installation und Benutzung dieses Geräts

müssen Sie zur Gewährleistung der Betriebs 

-

sicherheit und einer optimalen Effizienz der
Ausrüstung unbedingt die vorliegende Anleitung zur
Kenntnis nehmen und die darin enthaltenen
Vorschriften einhalten. Ein Exemplar dieser Anleitung
muss allen Benutzern zur Verfügung gestellt werden.
Auf Anfrage sind zusätzliche Exemplare erhältlich.

2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eines der am

Ende dieser Anleitung aufgeführten am Gerät befes-
tigten Schilder oder deren Beschriftung fehlt oder
nicht lesbar ist. Auf Anfrage sind identische Schilder
erhältlich, die vor dem weiteren Betrieb des Geräts
angebracht werden müssen.

3. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die Sie mit der

Benutzung des Geräts beauftragen, mit dessen
Handhabung vertraut und in der Lage sind, die für
den geplanten Einsatz geltenden Sicherheits 

-

vorschriften einzuhalten. Die vorliegende Anleitung
muss ihnen zur Verfügung gestellt werden.

4. Die Handhabung des Geräts muss in Übereinstim-

mung mit den für die Installation, Benutzung,
Wartung und Prüfung von Materialhebezeugen gel-
tenden Vorschriften und Sicherheitsnormen erfolgen.

5. Bei gewerblicher Nutzung muss das Gerät einer

Person anvertraut werden, die die geltenden
Vorschriften kennt und über die notwendige Autorität
verfügt, um deren Einhaltung sicherzustellen, wenn
sie das Gerät nicht selbst benutzt.

6. Jeder, der das Gerät zum ersten Mal benutzt, muss

vor dem Anlegen der Last risikofrei bei einer geringen
Hubhöhe sicherstellen, dass er die sichere und effi-
ziente Handhabung völlig verstanden hat. 

7. Die Anbringung und Inbetriebnahme des Geräts

muss unter Bedingungen erfolgen, die die Sicherheit
des Installateurs gemäß den für seine Kategorie gel-
tenden Vorschriften garantieren. 

8. Vor jeder Benutzung des Geräts müssen Sie sichers-

tellen, dass das Gerät sowie die damit verwendeten
Zubehörteile sichtbar in einwandfreiem Zustand sind.

9. Tractel

®

lehnt jede Haftung für die Benutzung des

Geräts in einer nicht in dieser Anleitung beschriebe-
nen Montagekonfiguration ab.

10. Das Gerät muss senkrecht an einem Befestigungs -

punkt und an einer Struktur aufgehängt werden,
deren Tragfähigkeit den in dieser Anleitung gemach-
ten Angaben entspricht. Beim Einsatz mehrerer
Geräte hängt die notwendige Tragfähigkeit der
Struktur von der Anzahl der Geräte und deren
Tragfähigkeit ab.

11. Jede Änderung des Geräts außerhalb der Kontrolle

von Tractel

®

und jedes Entfernen eines Bauteils

befreien die Firma Tractel

®

von ihrer Haftung.

12. Tractel

®

garantiert die Funktionsfähigkeit des Geräts

nur, wenn es mit einem Original-Tractel

®

-Seil gemäß

den Angaben dieser Anleitung ausgestattet ist.

13. Jede nicht in dieser Anleitung beschriebene

Demontage des Geräts bzw. jede Reparatur auße-
rhalb der Kontrolle von Tractel

®

befreit die Firma

Tractel

®

von ihrer Haftung, insbesondere beim Ersatz

von Originalteilen durch Teile anderer Herkunft. 

14. Jede Änderung oder Reparatur des Seils außerhalb

der Kontrolle von Tractel

®

befreit die Firma Tractel

®

von ihrer Haftung für die Folgen dieser Maßnahme.

15. Das Gerät darf nie für andere als die in dieser

Anleitung beschriebenen Arbeiten verwendet werden.
Es darf nie für Lasten benutzt werden, die die auf dem
Gerät angegebene Tragfähigkeit übersteigen. Es darf
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung eingesetzt
werden. 

16. Es ist verboten, das Gerät zum Heben oder

Transportieren von Personen zu verwenden.

17. Dieses handbetriebene Gerät darf nie motorisch

angetrieben werden.

18. Wenn eine Last von mehreren Geräten gehoben wer-

den muss, muss die Installation der Geräte nach einer
zuvor von einem Sachkundigen durchgeführten tech-
nischen Studie durchgeführt werden, insbesondere
um eine gleichmäßige Lastverteilung unter optimalen
Bedingungen zu gewährleisten. Tractel

®

lehnt bei

Benutzung des Tractel

®

-Geräts in Verbindung mit

Hebezeugen anderer Herkunft jede Haftung ab.

19. Der Aufenthalt bzw. die Bewegung unter der Last sind

streng verboten. Der Bereich unter der Last muss
gekennzeichnet und abgesperrt werden.

20. Die ständige Prüfung des einwandfreien Geräte 

-

zustands und die ordnungsgemäße Wartung sind zur
Gewährleistung der Betriebssicherheit unbedingt
erforderlich. Das Gerät muss regelmäßig von einem
von Tractel

®

zugelassenen Sachkundigen gemäß die-

ser Anleitung geprüft werden.

21. Der einwandfreie Zustand des Seils ist eine

Grundvoraussetzung für die Arbeits- und Funktions -
sicherheit des Geräts. Die Prüfung des einwandfreien
Seilzustands muss bei jeder Inbetriebnahme gemäß
dem Kapitel “Seil” erfolgen. Jedes Seil, das
Anzeichen von Beschädigung aufweist, muss endgül-
tig ausgemustert werden. 

22. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, muss es von

unbefugten Personen ferngehalten werden.

23. Der Benutzer muss während des Betriebs sicherstel-

len, dass das Seil ständig von der Last gespannt wird
und insbesondere, dass die Last beim Senken nicht
vorübergehend von einem Hindernis blockiert wird,
wobei die Gefahr besteht, dass das Seil beim Lösen
der Last vom Hindernis bricht.

24. Bei einer endgültigen Außerbetriebnahme muss

das Gerät so ausgemustert werden, dass seine
Benutzung unmöglich ist. Die Umweltschutz 

-

vorschriften beachten.

WICHTIG: Bei gewerblicher Nutzung, insbesondere
wenn Sie das Gerät einer angestellten oder gleichges-
tellten Person anvertrauen müssen, müssen Sie die
geltenden Arbeitsschutzbestimmungen hinsichtlich
Montage, Wartung und Benutzung der Ausrüstung ein-
halten. Dies gilt vor allem in Bezug auf die vorges-
chriebenen Prüfungen: Prüfung bei der ersten
Inbetriebnahme durch den Benutzer, regelmäßige
Prüfungen und Prüfungen nach Demontage oder
Reparatur. 

ALLGEMEINE WARNHINWEISE

3

DE

Summary of Contents for jockey

Page 1: ...ais English Nederlands Deutsch DE Instructions d emploi et d entretien Traduction de notice originale Operation and maintenance manual Original manual FR GB Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung NL 2006 42 CE 1 ...

Page 2: ...atériels décrits dans la présente notice Les sociétés du Groupe TRACTEL et leurs revendeurs agréés vous fourniront sur demande leur documenta tion concernant la gamme des autres produits TRACTEL appareils de levage et de traction matériel d accès de chantier et de façade dispositifs de sécuri té indicateurs de charge électroniques accessoires tels que poulies crochets élingues ancrages etc Le rése...

Page 3: ...cet appareil non décrite dans cette notice ou toute réparation effec tuée hors du contrôle de Tractel exonèrent Tractel de sa responsabilité spécialement en cas de rempla cement de pièces d origine par des pièces d une autre provenance 14 Toute intervention sur le câble pour le modifier ou le réparer en dehors du contrôle de Tractel exclut la responsabilité de Tractel pour les suites de cette inte...

Page 4: ...ur commandes Modèle Jockey J5 le jockey J5 est proposé sui vant deux présentations standards composées d un appareil avec son manche de manœuvre et avec soit un câble spécial d une longueur de 10 m équipé d un crochet avec linguet de sécurité deux élingues d amarrage de 2 m soit un câble spécial d une longueur de 10 m équi pé d un crochet avec linguet de sécurité deux élingues d amarrage de 2 m et...

Page 5: ...dans l entrée E jusqu à ce qu il ressorte par la sortie de câble S fig 7 2 4 Engager dans le crochet de l appareil les deux boucles de l élingue située autour du point fixe voir chapitre Amarrage 5 Régler à la main la longueur utile du câble 6 Embrayer le mécanisme en manœuvrant le bou ton de débrayage voir chapitre Débrayage Embrayage 7 Introduire alors le manche de manœuvre sur le levier de marc...

Page 6: ...nche suivant un mouvement de va et vient dont l amplitude est variable suivant la commodité de l opérateur Tout arrêt de la manœuvre entraîne l auto serrage automatique des deux pinces sur le câble la charge étant répartie de façon égale en prise permanente sur celles ci Les mouvements des leviers de marche avant et de marche arrière sont à double effet la charge se dépla çant à chaque course de l...

Page 7: ...ble Ne jamais laisser un câble tendu porter en frottement sur un obstacle et n utiliser que des poulies d un dia mètre adéquat Ne pas exposer le câble à une température supérieu re à 100 ni à l agression d agents mécaniques ou chi miques Stockage voir chapitre 7 10 ENTRETIEN DE L APPAREIL L entretien de l appareil consiste à le nettoyer à le hui ler et à le faire contrôler périodiquement au moins ...

Page 8: ...r de manœuvrer en marche arrière jusqu à ce que l extrémité du câble vienne à proximité du carter 12 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 1 Si le levier de marche avant tourne librement sur son axe sans entraîner le mécanisme cela indique que les goupilles de sécurité se sont cisaillées sous l effet d une surcharge Il convient de les remplacer comme indiqué au paragraphe 8 2 modèle J5 2 Pompage Une insuffi...

Page 9: ...rves the right to modi fy the specifications of the equipment described in this manual The companies of the TRACTEL Group and their agents or distributors will supply on request descriptive documentation on the full range of TRACTEL products lifting and pulling machines permanent and tempora ry access equipment safety devices electronic load indicators accessories such as pulley blocks hooks sling...

Page 10: ...any responsibility for the conse quences resulting from disassembly of the unit in any way not described in this manual or repairs performed without Tractel authorization especially as concerns replacement of original parts by parts of another manu facturer 14 Tractel declines any responsibility for the conse quences resulting from any unauthorized changes or repairs to the wire rope 15 The unit m...

Page 11: ...l the J5 is available in two standard kits comprising a machine with its operating handle and with either a 10m length of special wire rope fitted with a hook with safety catch and two anchor slings of 2m in length or a 10m length of special wire rope fitted with a hook with safety catch two anchor slings of 2m in length and pulley block allowing the capacity of the machine to be doubled This manu...

Page 12: ...hrough the machine to the point required 5 Engage the jaws by operating the rope release catch See section 4 Releasing and closing the jaws 6 Couple the two eyes of the sling which is around the anchor point to the hook of the machine See sec tion 5 Anchoring 7 Fit the operating handle on the forward operating lever and by moving it back and forth the wire rope will be pulled through the machine T...

Page 13: ...ing lever lock it into position by twisting and move the operating handle to and fro The operating arc is variable for ease of operation When operation stops both jaws automatically grip the wire rope and hold the load which is spread equally bet ween the jaws The to and fro operation of the forward or reverse lever gives continuous movement of the load 7 RELEASING THE WIRE ROPE AND STORAGE 7 1 Jo...

Page 14: ...en subject to damage such as fire corrosive chemicals or atmosphere or expo sed to electric current Storage See section 7 10 MAINTENANCE INSTRUCTIONS The machine should be inspected cleaned and lubrica ted at regular intervals at least annually by an appro ved TRACTEL S A S repairer Never use grease or oil containing graphite additives or molybdenum disulphide To clean the machine allow the machin...

Page 15: ...machine travels a few centimetres but when the operating lever travels in the other direction the machi ne moves back the same distance in sympathy with the jaw which is locked onto the rope The JOCKEY machi ne should be thoroughly lubricated and it will recom mence working normally If necessary operate the machine in reverse direction over a short distance to help lubrication of the mechanism 3 J...

Page 16: ...aratuur te wijzigen De onderne mingen van de TRACTEL Groep en haar agenten of distributeurs zijn bereid op verzoek beschrij vende dokumentatie te verstrekken betreffende het volle dige programma van de TRACTEL produkten hijs en trekappa ratuur permanente gevelonderhoudinstallaties en verplaatsbare hangbruggen elektronische trekkracht meters accessoires zoals omloopblokken haken strop pen grondanke...

Page 17: ...niet in deze handlei ding beschreven is of elke herstelling uitgevoerd bui ten de controle van Tractel stellen Tractel vrij van elke verantwoordelijkheid in het bijzonder in het geval van vervanging van onderdelen door onderdelen die van andere herkomst zijn 14 Elke ingreep op de kabel om deze te wijzigen of te hers tellen uitgevoerd buiten de controle van Tractel sluit de verantwoordelijkheid van...

Page 18: ...bel en stroplengtes zijn op aan vraag beschikbaar Model Jockey J5 de jockey J5 is beschikbaar in twee standaarduitvoeringen samengesteld uit een toestel met bedieningshendel en met hetzij een speciale kabel met een lengte van 10m uit gerust met een veiligheidspal twee bevestigingsstrop pen van 2m hetzij een speciale kabel met een lengte van 10m uit gerust met een veiligheidspal twee bevestigingsst...

Page 19: ...men 2 Ontkoppel het mechanisme van het toestel zie hoofdstuk Ontkoppelen Koppelen 3 Plaats het vrije uiteinde van de kabel in ingang E tot dat deze weer naar buiten komt via kabeluitgang S fig 7 2 4 Plaats in de haak van het toestel de twee lussen van de strop die zich rond een vast punt bevindt zie hoofdstuk Bevestiging 5 Stel handmatig de nuttige lengte van de kabel af 6 Koppel het mechanisme me...

Page 20: ...el te doen bewegen met een heen en terugbeweging aan een amplitude die afhankelijk is van het gemak van de operator Ver grendel de hefboom door hem een slag te draaien en beweeg de hefboom met een heen en weergaande beweging De bedieningshoek is variabel voor het bedieningsgemak Als de beweging stopt grijpen beide klembekken auto matisch in op de staaldraad en houden de last vast De totale last wo...

Page 21: ...dat de last gaat draaien Dit voorkomt dat de staaldraad uitdraait Voorkom dat een onder spanning staande staaldraad over scherpe hoeken of randen wordt getrokken De staaldraad moet alleen gebruikt worden met omloopschi jven met de juiste schijfdiameter Stel de staaldraad nooit bloot aan temperaturen boven de 100 C Gebruik nooit een staaldraad die blootgestaan heeft aan brand bijtende chemicalien o...

Page 22: ...handel in een richting bewo gen wordt zal het apparaat zich enige centimeters ver plaatsen maar als de vooruitloophandel in de andere richting bewogen wordt dan zal het apparaat zich in die richting over dezelfde afstand verplaatsen met de klem bek die op de staaldraad geblokkeerd zit De TIRFOR takel moet dan grondig gesmeerd worden waarna het apparaat weer goed zal funktioneren 3 Schokken Dit is ...

Page 23: ... Änderungen aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor Die Firmen der TRACTEL Gruppe und ihre Vertragshändler liefern Ihnen auf Anfrage die Dokumentation über die gesamte TRACTEL Produktreihe Hebezeuge und Zugmittel vorüberge hende und permanente Zugangstechnik Sicherheits vorrichtungen elektronische Lastanzeiger Zubehöre wie Flaschen Haken Schlingen Anker usw Das TRACTEL ...

Page 24: ... Demontage des Geräts bzw jede Reparatur auße rhalb der Kontrolle von Tractel befreit die Firma Tractel von ihrer Haftung insbesondere beim Ersatz von Originalteilen durch Teile anderer Herkunft 14 Jede Änderung oder Reparatur des Seils außerhalb der Kontrolle von Tractel befreit die Firma Tractel von ihrer Haftung für die Folgen dieser Maßnahme 15 Das Gerät darf nie für andere als die in dieser A...

Page 25: ...baren Transportkasten Sonstige Seil und Stropplängen sind auf Anfrage erhältlich Modell JockeyTM J5 Der JockeyTM J5 wird in zwei Standardausführungen angeboten die aus einem Gerät mit Hebelrohr und folgenden Elementen beste hen entweder ein 10 m langes Spezialseil ausgestattet mit einem Haken mit Hakensicherung und zwei Seilstropps 2 m lang oder ein 10 m langes Spezialseil ausgestattet mit einem H...

Page 26: ...andschuhe geschützt werden 3 1 JockeyTM Gehäuse aus grünem Kunststoff 1 Das Seil abrollen und dabei Verdrehen und Schlaufenbildung vermeiden 2 Den Mechanismus des Geräts freischalten siehe Kapitel Frei und Zuschalten 3 Das freie Ende des Seils in den Eintritt E einfüh ren bis es am Seilaustritt S wieder austritt Abb 7 2 4 Die beiden Schlaufen des um den Festpunkt ges chlagenen Stopps in den Geräte...

Page 27: ...l 9 2 normale Benutzung S 35 Warnung Zur Gewährleistung der Betriebs sicherheit des Geräts ist es unerlässlich vor der Belastung sicherzustellen dass die Anschlagmittel Haken oder Bolzen richtig verriegelt sind beim Haken geschlossene Hakensicherung Abb 12 S 35 6 BETRIEB Die Handhabung des JOCKEYTM ist äußerst einfach und erfolgt durch Hin und Herbewegung des Hebelrohrs wobei der Weg ganz vom Bedi...

Page 28: ...digung das Seil von einem Sachkundigen prüfen lassen Jedes Seil dessen Verschleiß den Nenndurchmesser um 10 verringert hat muss ausgemustert werden Gemäß Abb 15 S 35 messen WICHTIG Es wird empfohlen insbesondere bei Hubarbeiten sicherzustellen dass die Länge des Seils größer als der erforderliche Hub ist Wenigstens einen zusätzlichen Meter Seil vorsehen damit es auf der Anschlagmittelseite aus dem...

Page 29: ...s Befestigung des Geräts mit anderen Mitteln als seinem Anschlagmittel Blockierung des Geräts in einer festen Position oder Behinderung der automatischen Ausrichtung auf die Richtung der Last Benutzung des Seils des Geräts als Anschlag mittel Ausüben einer Last auf das auf der Anschlagmittelseite austretende Seilende Schläge auf die Steuerelemente Betätigung des Vorschubs bis die Hülse des Seilhak...

Page 30: ...A 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 S E S E 2 1 2 3 2 2 2 4 4 7 1 6 1 3 6 2 7 2 8 1 8 2 5 ...

Page 31: ...B d 9 1 9 2 10 11 12 13 14 15 ...

Page 32: ... direktør Toimitusjohtaja President og Generaldirektør Vd och styrelseordförande Πρ εδρος Γενικ ς Διευθυντής Prezes резидент и енеральный иректор Elnök vezérigazgató Generální ředitel енерален директор Presedinte Director General Generálny riaditeľ Predsednik generalni direktor M Denis PRADON 30 09 2009 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI...

Page 33: ...GJELDENDE NORMER Se under N O INTYGAR ATT utrustningen som avses på motstående sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska unionens marknad GÄLLANDE BESTÄMMELSER Se ovan S E ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΙ ε πλισ ς π υ αναφέρεται δίπλα είναι σύ φων ς πρ ς τ υς τε νικ ύς καν νες ασφαλεί ας π υ ισ ύ υν κατά την η ερ ηνία διάθεσής τ υ στην αγ ρά της ΕΥΡΩΠΑΪΚ...

Page 34: ...ción y ele vación de material Trazione e sollevamento di materiale Ziehen und Heben von Material Tractie en hijsen van materiaal Tracção e elevação de material Trækning og ophejsning af materiel Materiaalin veto ja nosto Trekking og heving av materiell Drag och lyft av materiel Έλξη και ανύψωση υλικών Transport i podnoszenie sprzętu яга и подъем материалов Anyagok vontatása és emelése Ťahanie a zd...

Page 35: ...of User Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme REVISION SERVICE CONTROLE PRÜFUNG Date Date Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift ...

Page 36: ...6 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD ...

Reviews: