background image

SPECIFICATIONS / 

ESPECIFICACIONES

 / 

ESPECIFICAÇÕES

07

*WEIGHT WITHOUT ACCESSORIES / 

*PESO SIN ACESSORIO

 / *

PESO SEM ACESSÓRIOS

MODEL / 

MODELO

 / 

MODELO:

TE65V-HF

TE65V

TE50V

TE125VE

TE175VE

TE200VE-XP

ENGINE TYPE / 

TIPO MOTOR

 / 

TIPO DE MOTOR:

4-STROKE VERTICAL SHAFT ENGINE, AIR COOLED, SINGLE CYLINDER, OHV 

/

 MOTOR MONOCILINDRICO, EJE VERTICAL, 4 TIEMPOS, OHV, REFRIGERADO 

POR AIRE, GASOLINA

 / 

MOTOR MONOCILÍNDRICO, EIXO VERTICAL, 4 TEM

-

POS, OHV, REFRIGERADO A AR, GASOLINA

MAXIMUM POWER / 

POTENCIA 

MÁXIMA

 / 

POTÊNCIA MÁXIMA:

6,5 Hp

5,0 Hp

12,5 Hp

16,5 Hp

20 Hp

DISPLACEMENT / 

CILINDRADA

 / 

CILINDRADA:

196 cm³

139 

cm³

413 cm³

452 cm³

608 cm³

MAXIMUM SPEED / 

ROTACIÓN 

MÁXIMA

 / 

ROTAÇÃO MÁXIMA:

3600 rpm

CRANKSHAFT / 

EJE

 / 

EIXO:

V1

7/8” x 3,156”

1” x 3,129”

V2

7/8” x 2,438”

V3

7/8” x 1,812”

FUEL TANK CAPACITY / 

CAPACI-

DAD DEL TANQUE DE COMBUS-

TIBLE 

/

 CAPACIDADE DO TANQUE 

DE COMBUSTÍVEL:

1 L

0,9 L

Not / 

No /

 

Não

 

OIL CAPACITY / 

CAPACIDAD DE 

ACEITE 

CAPACIDADE ÓLEO:

0,6 L

0,5 L

1,2 L

1,6 L

STARTER SYSTEM / 

SISTEMA 

DE ARRANQUE

 / 

SISTEMA DE 

PARTIDA 

MANUAL RECOIL / 

MANUAL 

RETRACTIL 

MANUAL RETRÁTIL

ELECTRIC / 

ELECTRICO 

ELÉTRICA

SPARK PLUG MODEL / 

MODELO 

DE LA BUJÍA

 / 

MODELO DA VELA

TSP-4SS

RECOMMENDED OIL / 

ACEITE 

RECOMENDADO 

ÓLEO RECO-

MENDADO

10W 30

FLYWHEEL / 

VOLANTE

 / 

VOLANTE

IRON 

CAST /

HIERRO 

FUNDIDO

 /

FERRO 

FUNDIDO

--

NET WEIGHT* / 

 PESO NETO*

 / 

PESO LÍQUIDO*

14,3 kg

13 kg

8,5 kg

34 kg

33,5 kg

35kg

DIMENSIONS / 

DIMENSIONES

 / 

DIMENSÕES

410 x 385 x 390 mm

360 x 

340 x 

370 

mm

480 x 465 

x 415 

mm

485 x 470 

x 420 mm

580 x 555 x 

455 mm

Summary of Contents for TE125VE

Page 1: ...LINA PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA OWNER S MANUAL GUÍA DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO SHAFT ENGINE TE200VE XP ...

Page 2: ......

Page 3: ...OTOR CON ARRANQUE MANUAL LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL 15 16 SETTING ENGINE SPEED ESTABLECIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR ESTABELECENDO A VE LOCIDADE DO MOTOR STOPPING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER APAGANDO EL MOTOR COM ARRANQUE MA NUAL DESLIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL MAINTENANCE SCHEDULE CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO CRONOGRAMA DE MANU TENÇÃO REPLACING THE ENGINE OIL CAMBIANDO EL ACEITE DE...

Page 4: ...E MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR I AIR FILTER MAINTENANCE MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR II CHANGING THE SPARK PLUG CAMBIANDO LA BUJÍA TROCANDO A VELA II 33 34 36 STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO I TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORTE 35 STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO II STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO III 32 IDDLE ADJUSMENT REGULAJE DE LA MARCHA LENTA REGULAGEM DA M...

Page 5: ...ser reproduzida sem permissão por escrito A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento Mantenha este manual do proprietário perto para que consiga consultá lo a qualquer momento Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipamento ao ser revendido Ao surgir um problema ou se você tem dúvidas sobre o seu produto consulte o seu revendedor...

Page 6: ...AD USAR LUVAS DE SEGURANÇA WEAR PROTECTIVE FOOTWEAR UTILICE CALÇADOS PROTECTORES USAR CALÇADOS DE PROTEÇÃO WEAR EAR EYE AND HEAD PROTECTION UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS OÍDOS Y CABEZA USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS OUVI DOS E CABEÇA WARNING AVISO AVISO WARNING ELECTRICITY RIESGO ELÉCTRICO RISCO ELÉTRICO TIPOVER HAZARD RIESGO DE DEZLIZA MIENTO RISCO DE TOMBAMENTO BURN HAZARD RIESGO DE QUEMADURA RI...

Page 7: ...ÓN MÁXIMA ROTAÇÃO MÁXIMA 3600 rpm CRANKSHAFT EJE EIXO V1 7 8 x 3 156 1 x 3 129 V2 7 8 x 2 438 V3 7 8 x 1 812 FUEL TANK CAPACITY CAPACI DAD DEL TANQUE DE COMBUS TIBLE CAPACIDADE DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL 1 L 0 9 L Not No Não OIL CAPACITY CAPACIDAD DE ACEITE CAPACIDADE ÓLEO 0 6 L 0 5 L 1 2 L 1 6 L STARTER SYSTEM SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE PARTIDA MANUAL RECOIL MANUAL RETRACTIL MANUAL RETRÁTIL ELE...

Page 8: ...VARILLA DEL NIVEL DEL ACEITE TANQUE DE COMBUSTIBLE PRIMER INYECTOR TORNILLO DE DRENAJE DEL ACEITE VELA DE ENCENDIDO ESCAPE FILTRO DE AIRE PALANCA DE PARADA DEL MOTOR PALANCA DE ACELERACIÓN CUBIERTA DEL TANQUE DE COM BUSTIBLE 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 MANÍPULO DE PARTIDA VARETA DO NÍVEL DO ÓLEO TANQUE DE COMBUSTÍVEL PRIMER INJETOR PARAFUSO DRENO DO ÓLEO VELA ...

Page 9: ... THE PRODUCT IN WET CONDITIONS SUCH AS RAIN SNOW STORMS ETC NUNCA UTILICE EL PRODUCTO EN AMBIENTES MOJADOS SOBRE LLUVIA NIEVE TORMEN TAS ETC NUNCA UTILIZE O PRODUTO EM AMBIENTES MOLHADOS SOBRE CHUVA NEVE TEMPES TADES ETC 5 WHEN USING THE PRODUCT MAKE SURE THAT CHILDREN UNAUTHORIZED PERSONS OR ANIMALS ARE AT A SAFE DISTANCE AT LEAST 15 METERS AWAY FROM THE EQUIPMENT CUANDO UTILICE EL PRODUCTO ANTES...

Page 10: ...F WARRANTY NO REMUEVE NI MODIFIQUE EL PRODUCTO ESTAS ACCIONES ACARREAN LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA NUNCA REMODELE OU FAÇA ADAPTAÇÕES NO PRODUTO ESTAS AÇÕES ACARRETAM NA PERDA DA GARANTIA 11 ALWAYS KEEP NEAR THE NECESSARY TOOLS FOR PERIODIC CHECKS OR MAINTENANCE MANTENGA SIEMPRE CERCA LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA VERIFICACIONES O MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENHA SEMPRE PRÓXIMO AS FERRAMENTAS NECE...

Page 11: ...OIL OR GASOLINE REVISE ALREDEDOR Y DEBAJO DE LA MÁQUINA SI EXISTEN FUGAS DE ACEITE Y O GASOLINA VERIFIQUE AO REDOR E EMBAIXO DA MÁQUINA SE EXISTEM VAZAMENTOS DE ÓLEO OU GASOLINA CHECK FOR DIRT OR DEBRIS AROUND THE MUFFLER AND STARTER CABLE VERIFIQUE SI EXISTEN SUCIEDADES O RESIDUOS ALREDEDOR DEL MOFLE Y DEL CABLE DE ARRANQUE VERIFIQUE SE EXISTEM SUJEIRAS OU RESÍDUOS AO REDOR DO SILENCIOSO E DO CAB...

Page 12: ...ERIFIQUE EL ENCAJE CORRECTO DE CARCAZAS Y TAPAS VERIFIQUE O ENCAIXE CORRETO DE CARCAÇAS E TAMPAS 6 A MANUTENÇÃO PREVENTIVA GARANTE O PERFEITO FUNCIONAMENTO E MAIOR VIDA ÚTIL DO MOTOR WARNING ATENCION ATENÇÃO PREVENTIVE MAINTENANCE ENSURES PERFECT OPERATION AND LONGER LIFE TO THE ENGINE EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO GARANTIZA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO Y MAYOR VIDA ÚTIL DEL MOTOR 12 7 8 CHECK THE CON...

Page 13: ...GALA PARA COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE INSIRA A VARETA NO RESERVATÓRIO MAS SEM ROSQUEAR E DEPOIS REMOVA A PARA VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO 1 2 13 WARNING ATENCION ATENÇÃO OPERATING THE ENGINE WITH INSUFFICIENT OIL CAN CAUSE DAMAGE TO THE EQUIPMENT ALWAYS CHECK BEFORE STARTING USE PROPER OIL OF GOOD QUALITY FOR 4 STROKES ENGINES EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR COM UNA CANTIDAD INSUFICIENTE DE ACEITE PUED...

Page 14: ...VA A COLOCAR LA VARILLA DE ACEITE ROSCANDO FIRMEMENTE RECOLOQUE A VARETA DE ÓLEO ROSQUEANDO FIRMEMENTE 4 5 14 WARNING ATENCION ATENÇÃO NEVER FILL THE OIL RESERVOIR BEYOND THE UPPER LIMIT EXCESS OIL IN THE ENGINE MAY CAUSE STARTING DIFFICULTIES AND EXCESS SMOKE NUNCA COMPLETAR EL DEPÓSITO DE ACEITE MÁS ALLÁ DEL LÍMITE SUPERIOR EL EXCESO DE ACEITE EN EL MOTOR PUEDE CAUSAR DIFICULTADES EN EL ARRANQUE...

Page 15: ...EMPRE UN ÁREA BIEN VENTILADA NO LLENE EL TANQUE CON EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO ESPERE A QUE EL MOTOR SE ENFRIÉ EL COMBUSTIBLE Y SUS VAPORES SON EXTREMADAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS ESTÁ PROHIBIDO EL USO DE COMBUSTIBLES USADOS MEZCLADOS CON AGUA U OTRO LÍQUIDO ABASTEZCA CON EL MOTOR NIVELADO UTILIZANDO UN EMBUDO EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES UTILICE SÓLO GASOLINA SI...

Page 16: ... DE PARTIR O MOTOR A LÂMINA DE CORTE IRÁ GIRAR AO LIGAR O MOTOR A RETRAÇÃO RÁPIDA DO MANÍPULO DE PARTIDA MOVIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR PODENDO RESULTAR EM OSSOS QUEBRADOS FRATURAS E CONTUSÕES WARNING ATENCION ATENÇÃO 16 STARTING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER ENCENDIENDO EL MOTOR CON ARRANQUE MANUAL LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL 3X 2 1 HOLD THE STARTER HANDLE AND PULL LIGHTLY UNTIL ...

Page 17: ...ER ARRANQUE DEL DÍA COLOQUE LA PALANCA DE ACELERACIÓN LIGERAMENTE HACIA LA DERECHA Y COLOQUE LA PALAN CA DEL AHOGAMIENTO EN LA POSICIÓN CERRADA COM O MOTOR FRIO OU PRIMEIRA PARTIDA DO DIA POSICIONE A ALAVANCA DE ACELERAÇÃO LEVEMENTE PARA A DIREITA E POSICIONE A ALAVANCA DO AFOGADOR NA POSIÇÃO FECHADO 1 TURN THE KEY TO START POSITION HOLDING FOR AT MOST 5 SECONDS GIRE LA LLAVE A LA POSICIÓN START M...

Page 18: ...ECTRIC STARTER CONEXION DE LA BATERIA PARA MOTORES COM ARRANQUE ELECTRICO CONEXÃO DA BATERIA PARA MOTORES COM PARTIDA ELÉTRICA DO NOT SWITCH THE POLARITY OF THE BATTERY IT CAN DAMAGE THE EQUIPMENT USE 12V 18AH OR LARGER CAPACITY THE BATTERY MAY EXPLODE KEEP AWAY FROM HEAT AND SPARKS NO INVIERTA LA POLARIDAD DE LA BATERÍA PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL EQUIPO UTILICE LA BATERÍA 12V 18AH O DE MÁS CAP...

Page 19: ... GEAR ADJUSTMENT MECHANISM WILL CAUSE THE ENGINE TO OPERATE OUTSIDE OF THE DESIRED STANDARDS DO NOT MODIFY THE EQUIPMENT CHANGES IN THE INTAKE FUEL AND EXHAUST SYSTEM MAY INCREASE THE EMISSION OF POLLUTANTS CAMBIO O DAÑOS EN LAS CONEXIONES DEL REGULADOR O EN EL MECANISMO DE AJUSTE DE MARCHAS HARÁ QUE EL MOTOR OPERE FUERA DE LOS PATRONES DESEADOS NO ADULTERE EL EQUIPO LOS CAMBIOS EN EL SISTEMA DE E...

Page 20: ... FROM THE TANK AND RUN THE ENGINE UNTIL ALL CARBURETOR FUEL RUNS OUT EL ESCAPE PERMANECE CALIENTE POR ALGUNOS MINUTOS INCLUSO DESPUÉS DE APAGAR EL MOTOR SI EL MOTOR PERMANECE PARADO DURANTE MÁS DE 7 DÍAS AGOTE TODO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE Y TRABAJE CON LA MÁQUINA HASTA QUE TERMINE TODO EL COMBUSTIBLE DEL CARBURADOR O ESCAPAMENTO PERMANECERÁ QUENTE POR ALGUNS MINUTOS MESMO APÓS DESLIGAR O MOTOR C...

Reviews: