
- 8 -
Power-knappen (A)=
Till- och frånknappen sätter på och
stänger av hela kåpan (motor och lampor).
Genom att trycka på denna knapp startar motorn med den
1:a hastigheten.
Fan speed-knapp (B)=
Med avstängd fläkt, tryck på
knappen en gång för den 1:a hastigheten, två gånger för
den 2:a hastigheten och tre gånger för den 3:e hastigheten.
Tryck ned knappen i 5 sek för att starta intensivhastigheten,
i vilket läge kåpan än befinner sig. För varje hastighet tänds
endast lysdioden för inställd hastighet. Intensivhastigheten
indikeras av att lysdioden för den 3:e hastigheten blinkar.
Intensivhastigheten varar i 10 min, sedan återgår kåpan till
tidigare inställd hastighet.
För att stänga av intensivhastigheten, tryck på till- och
frånknappen och kåpan stängs av. Alternativt kan du trycka
på Fan speed-knappen och hastigheten återgår till tidigare
inställd hastighet. Varje gång som knappen trycks ned
ändras hastigheten cykliskt.
Light-knapp (C)=
Det finns tre olika ljusstyrkenivåer: hög,
medel och låg.
Från släckt läge, tryck en gång för den högsta nivån, två
gånger för mellannivån, tre gånger för den lägsta nivån och
fyra gånger för att släcka lamporna.
Lampnivåerna ändras i följande ordning: hög, medel, låg och
släckt.
Timer-knapp (D)=
När denna knapp trycks ned, oavsett
vilken hastighet som är inställd (förutom intensivhastighet),
aktiveras timerfunktionen i 15 min. När timertiden har gått
ut stängs kåpan av (motorn stängs av och eventuella lampor
släcks).
Kontrollampa för lampor (E)=
Kontrollampan för lampor
tänds när lamporna är tända, oavsett ljusstyrkenivå.
Kontrollampa för filter (F)=
Efter 30 funktionstimmar
tänds kontrollampan för filter (lysdiod) och lyser med fast
sken för att signalera att det är nödvändigt att rengöra
fettfiltren. Denna funktion återställs (med avstängd kåpa)
genom att trycka ned Fan speed-knappen i 5 sek. När detta
moment har utförts släcks lysdioden för filtersignalering och
nedräkningen av de 30 funktionstimmarna börjar om på nytt.
Efter 120 timmar börjar lysdioden att blinka kontinuerligt.
Detta innebär att kolfiltren (om sådana har monterats) ska
bytas ut. Denna funktion återställs (med avstängd fläkt)
genom att trycka ned Fan speed-knappen i 5 sek. När detta
moment har utförts, släcks lysdioden för filtersignalering och
nedräkningen startar om från noll.
Kontrollampa för ren luft (8).
Clean air-funktionen aktiveras (med avstängd kåpa) genom
att trycka ned Power-knappen (1) i 5 sek. Denna funktion
startar motorn i 10 minuter varje timme med 1:a hastigheten.
Kontrollampan tänds och lyser med fast sken. Dessutom tänds
lysdioden för den 1:a hastigheten. Under de återstående 50
min blinkar kontrollampan. Funktionen deaktiveras genom
att trycka ned någon av knapparna, med undantag för
lampknapparna.
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVEN-
TUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE
INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS.
DEUTSCH
D
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur
Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige
Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch
in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B),
Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äu-
ßerem Motor (Abb.1C) entworfen.
SICHERHEITSHINWEISE
1.
Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in
Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom
versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt,
die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung benötigen.
Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4x10-5 bar)
nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshau-
be zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende
Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft
nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten
werden.
Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz:
- Kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite
um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der
des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten
Elektriker.
- Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein ande-
res - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches
- Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.
- Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder
über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch
eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
2. Achtung!
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen ge-
fährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugs-
haube in Betrieb ist.
B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht wäh-
rend oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren.
C) Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube
zu flambieren.
D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da
diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen
können.
E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollie-
ren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhin-
dern.
F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netz-
stecker aus der Steckdose entfernen.
G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder Perso-
nen benutzt werden, welche Beaufsichtigung benötigen.
H) Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung ver-
fügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet
wird.
L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht ent-
sprechend den Anleitungen durchgeführt wird.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor-
gen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Summary of Contents for Inzolia
Page 2: ......
Page 3: ...3 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3...
Page 4: ...4 Fig 8 Fig 6 Fig 10 Fig 9 Fig 7 Fig 11...
Page 5: ...5 Fig 12 Fig 13...
Page 19: ......
Page 20: ...3LIK1045...