
Remote control mounting
[With Remote Control]
/ Montage de la commande à distance
[Avec télécommande]
Instalación del control remoto
[Con control remoto]
Information for the installer
/
Aux entrepreneurs en installation
/
Información para los contratistas de la instalación
Trial run
/
Mise en service
/
Puesta en funcionamiento
Installation procedure
/
Procédé d' installation
/
Procedimiento de instalación
When mounting on a
plaster board or tiled wall.
Lors du montage sur un
panneau en plâtre ou sur
un mur carrelé.
Cuando se instala en una
pared de yeso o con
azulejos.
ĭPP
x2
(dia.1/8'' x2)
ĭPP
x
GLD[
❶
❸
❷
PP
(1-5/16")
A-5
ĭPP
x2
(dia.1/4'' x2)
ĭPP
x
GLD[
PP
(1-5/16")
FRONT
BACK
Side wall
Mur latéral
Pared lateral
PP
1,060mm
760mm
(29-7/8")
250mm
(9-7/8")
250mm
(9-7/8")
400mm
ⓐ
ⓐ
ⓑ
ⓐ
ⓑ
Rear wall
Mur arrière
Pared posterio
ⓐ
ⓑ
PP
1,060mm
760mm
(29-7/8")
5
10
4
7
4
29mm
(1-1/8")
2
3
Ɣ
Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer.
Ɣ
Inscrivez les renseignements nécessaires sur la carte de garantie et veillez à la remettre au client.
Ɣ
Rellene con la información necesaria la tarjeta de garantía y asegúrese de entregársela al cliente.
Ɣ
Please explain the features and operation of the product to the customer.
Ɣ
Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du produit au client.
Ɣ
Por favor, explíquele al cliente las funciones del producto y cómo usarlas.
Ɣ
If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly constructed building), turn off the breaker on the distribution board or disconnect the power plug.
Ɣ
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous installez une nouvelle construction, désactivez le disjoncteur du panneau de répartition ou débranchez la fiche d'alimentation.
Ɣ
Si el producto no se utilizará durante un período prolongado, como en el caso de realizar la instalación en un edificio construido recientemente, apague el disyuntor en el tablero de distribución o desconecte el enchufe de alimentación.
16
19
Hold down
Maintenez appuyé
Mientras presiona
Hold down
(about 1 minute)
Maintenez appuyé
(environ 1 minute)
Mientras presiona
(aproximadamente 1 minuto)
17
18
ⓐ
ⓑ
Temporarily place the remote control in the position determined in
and confirm the signal reception of A-1.
Placez temporairement la télécommande à l'emplacement déterminé
dans et assurez-vous de la réception du signal de A-1.
Coloque temporalmente el control remoto en la posición determinada en
y confirme la recepción de la señal de A-1.
11
12
13
14
15
❶
ⓐ
ⓑ
Anchored by magnet.
Ancré par aimant.
Fijado mediante imán.
❷
ⓐ
ⓑ
14
12
1
6
Insert C-1 into A-7 until a click sound is heard. (After C-1 is mounted,
make sure that it can not be removed even if it is pulled.)
Insérez l'élément C-1 dans l'élément A-7 jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre. (Après le montage de l'élément C-1, assurez-vous qu'il ne
soit pas possible de le retirer, même en le tirant.)
Coloque C-1 en A-7 hasta que se oiga un clic. (Luego de que C-1 esté
instalado, asegúrese de que no se pueda retirar incluso si se tira de este).
Hold down
Maintenez appuyé
Mientras presiona
Close the water
shutoff valve (C-4).
Fermez la valve
d'alimentation en
eau (C-4).
Cierre la válvula
de corte de agua
(C-4).
9
8
Tape
La bande
La cinta
Open the water shutoff valve (C-4).
Ouvrez la valve d'alimentation en
eau (C-4).
Abra la válvula de corte de agua
(C-4).
A-2
A-2
A-4
A-4
A-2
A-5
A-4
C-4
A-4
A-2
B-5
B-4
B-4
B-4
%
B-4
A-1
A-1
C-4
A-7
B-2
A-7
A-2
A-1
A-2
A-1
B-5
A-1
ⓐ
A-1
ⓑ
$
A-1
A-1
$
C-2
B-1
A-7
A-7
C-1
A-7
&
A-6
B-4
A-1
A-1
C-5
A-1
A-1
A-6
B-6
B-6
❷
❶