background image

www.topro.no

17

TROJA CLASSIC

FR

FR

l’arrière des tubes des poignées, dévisser la molette A. Tirez le tube B hors du châssis. La partie C suit le tube de la 
poignée. Déplacez la partie C sur le tube B pour qu’il y ait le nombre de trous souhaités. Placer la goupille de  mémoire 
D dans le tube de la poignée dans le premier trou se trouvant sous la partie C. Remettre le tube de la poignée B en 
poussant vers le bas dans le tube latérale du châssis E jusqu’à ce que l’ensemble soit verrouillé. Visser à moitié la 
 molette  A. Tirer les poignées F vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent puis resserrer correctement la molette A.
A partir de maintenant, lorsque les poignées seront dans la position la plus basse, elles s’arrêteront dans la position, 
préréglée automatiquement lorsqu’elles seront tirées vers le haut.

Réglage / Vérification des freins

6

Réglage / Vérification : desserrer la molette A près du frein. Serrer le câble de frein B avec la vis de réglage de frein C
Régler les 2 blocs de frein de sorte que la distance à la surface des roues soit d’environ de 1 mm D. Assurez vous que 
les freins ne sont pas trop serrés et n’appuient dur pas trop sur le caoutchouc de la roue lorsque le frein de station-
nement est enclenché.
Entretien : Nettoyer fréquemment le bloc de frein E et le ressort de frein F. Les roues et les freins peuvent être 
 remplacés si ils sont usés ou endommagés.

Utilisation des freins

2

Avant l’utilisation, assurez-vous que les freins fonctionnent. Chaque frein au niveau des poignées A fonctionne sur 
chacune des roues arrière.
Les roues du déambulateur sont en caoutchouc tendre ce qui donne une capacité optimale de freinage sur un sol 
glissant. L’utilisation incorrecte peut provoquer des situations dangereuses et/ou endommager le déambulateur :  

Le déambulateur ne doit pas être poussé avec force lorsque les freins de stationnement sont enclenchés ou lorsque les  
roues sont partiellement bloquées par l’utilisation des freins.

 Cela implique un usage incorrect qui peut  causer une  

usure  prématurée ainsi qu’une baisse de performance des pneus et des freins. Freins de stationnement :  Appuyer  
vers le bas sur les 2 poignées de frein A jusqu’à ce qu’elles se verrouillent. Les 2 roues arrière sont maintenant 
 bloquées. Serrer les 2 poignées de freins vers le haut pour libérer le frein de stationnement. Freins de conduite :  
 Serrer les 2  poignées de frein B vers le haut pour réduire la vitesse. 

Ne pas utiliser les freins de façon continue lorsque  

le  déambulateur est en mouvement.

Siège // Panier

7

Le frein de stationnement doit être enclenché avant l’utilisation du siège A. Poussez les 2 poignées de frein vers le bas 
jusqu’à leur verrouillage. Les 2 roues arrière sont maintenant bloquées. S’asseoir avec le dos vers le panier C. Le panier 
D peut être retiré et lavé à 40° C avec un programme linge délicat.

Protection des roues // Monte trottoir

8

Protection des roues : la forme du bloc de frein A placée devant les roues arrière empêche les roues arrière de se 
prendre dans les coins, dans les chambranles de portes etc …
Pédale monte – trottoir : appuyer avec le pied sur la pédale B se trouvant à coté de la roue arrière. Incliner le 
 déambulateur pour passer les seuils, les marches, etc. Attention : Il convient d’être particulièrement prudent en 
 descendant des trottoirs. N’utilisez pas le déambulateur dans les escaliers.

Porter le déambulateur

9

Le déambulateur ne doit pas être transporté par la sangle du siège ni par le câble du frein. Plier le déambulateur 
comme indiqué sur l’illustration. Transportez le déambulateur par les barres de maintien du siège. A.

Transport

Transportez le déambulateur plié et sécurisé (voir le paragraphe 

Dépliage / pliage

). Assurez-vous que le déambulateur 

ne se déplie pas accidentellement. Veillez à ces points lorsque vous le chargez dans un véhicule.

Rangement

Le déambulateur doit être rangé en position verticale. Il peut être rangé à l’extérieur, mais sous le couvert.

Matériau // Recyclage

Le déambulateur est composé de tubes en aluminium revêtus de plastique, de pièces de jointure en ABS, de plastique 
et de polyester. La plupart des pièces peuvent être recyclées. Eliminez le déambulateur conformément à la réglemen-
tation en vigueur dans votre pays. Pour toute question à ce sujet, veuillez contacter les autorités compétentes.

Summary of Contents for TROJA CLASSIC M

Page 1: ...TOPRO TROJA CLASSIC NO Bruksanvisning 3 6 EN User manual 7 10 DE Bedienungsanleitung 11 14 FR Manuel d utilisation 15 18 NL Gebruiksaanwijzing 19 22 www topro no ...

Page 2: ...9 M 814035 L Q 814608 M S X ü ü ü N 814032 M S X ü ü ü P 814014 M S X ü ü ü S 814829 M 814845 S X ü U 814026 M S X ü ü ü R 814009 M S X ü ü ü T 814726 M S X ü ü ü A 814059 M S ü ü C 814728 M S ü ü B 814625 M S ü ü D 814046 M S ü ü F 814622 814672 814643 814641 814677 M S ü ü E 814042 M S X ü ü ü G 814043 M S X ü ü ü I 814025 M S X ü ü ü H ü ü ...

Page 3: ...pro no A C B D F E A D C B B A D C B B CLICK A A A B C D C B A A A A A B C D E F 2 3 4 5 6 7 8 9 TOPRO TROJA M TOPRO TROJA S TOPRO TROJA X 814750 814770 814740 A B C D F H G I J L E K M 1 TOPRO TROJA CLASSIC ...

Page 4: ... G Sete med stropp for sammenfolding K Bremsekloss Kantavviser D Bremsevaier H Låseratt for håndtak L Vippefunksjon M Merket på innsiden av venstre rammerør viser rullatorens modellbenevnelse og Maks brukervekt Maks bredde på rullatoren Maks høyde på rullatoren Etiketten på innsiden av høyre rør viser rullatorens serienummer SN samt produksjonsår og måned Mål og vekt TOPRO TROJA M TOPRO TROJA S TO...

Page 5: ...å den foldes ut Høyden på håndtaksrøret må tilpasses brukeren Utfolding sammenfolding 3 Utfolding Løsne låsebøylen på setestaget A Press setestagene ned og utover B Siderammene glir fra hverandre og setestagene presses ned til det høres en klikkelyd Rullatoren er nå låst i utfoldet posisjon Sammenfolding Trekk i stroppen på setet C og press siderammene sammen Press låsebøylen D over setestaget Sen...

Page 6: ...illustrasjonen Rullatoren skal bæres i de samlede setestagene A Transport Rullatoren skal transporteres i sammenfoldet og låst posisjon se avsnitt Utfolding sammenfolding Forsikre deg om at rullatoren ikke kan folde seg ut Vær forsiktig når du legger rullatoren inn i kjøretøyet og pass på at den er forsvarlig sikret Oppbevaring Rullatoren bør oppbevares stående Kan oppbevares utendørs men da helst...

Page 7: ...este svart 814068 215034 N LED lykt 814608 176139 O Reflekssett 814624 P Slepebrems par 814032 198887 Q Isbrodder for sko str M skostørrelse ca 36 40 814029 Isbrodder for sko str L skostørrelse ca 41 46 814035 R Enhåndsbrems 814026 157197 S Styrehåndtak for ledsager til for eksempel svaksynte 814014 176154 T Kurv for oksygenflaske kun komprimert ikke flytende 814009 157202 U Underarmstøtter kun fo...

Page 8: ... tube G Seat with strap for folding K Brake block Edge guard D Brake wire H Lock wheel for the handle L Tilt function M The label on the rear side of the left tube shows the product name model and Maximum weight of user Maximum width of rollator Maximum height of rollator A separate label on the right tube indicates the serial number SN and production year and month Measurements TOPRO TROJA M TOPR...

Page 9: ...blic transportation Place your rollator securely and use the parking brake Assembling adjusting TOPRO TROJA is delivered assembled Before use you must unfold the rollator The height of the handlebar tubes will then need adjusting to suit the user s needs Unfolding folding 3 Unfolding Loosen the lock clamp that is over the seat bars A Press the seat bars down and out B The side frames will slide ap...

Page 10: ...A which are in front of the rear wheels prevent the rear wheels from catching on corners door frames etc Tilt function To use the tilt function use the front of the foot and press down on the tilt pedal B which is beside the rear wheel This helps to tilt the rollator over thresholds edges etc Please note Take care when descending kerbs Do not use the rollator in stairs Carrying the rollator 9 The ...

Page 11: ...cover of this user manual Accessories mounted on the rollator may influence stability we therefore advise you to use them carefully A Back support with padding B Tray C Anti slip mat for tray D Net basket detachable E Shopping bag detachable F Rear bag with zipper G Transport bag H Crutch holder I Bottle holder J Flower stickers set with four stickers K Nameplate L Lock M Umbrella with attachment ...

Page 12: ...dgriffrohr G Sitzfläche mit Greifschnur für Klappmechanismus K Bremsklotz Kantenabweiser D Bremsseil H Sternschraube zur Einstellung der Griffhöhe L Ankipphilfe M Der Aufkleber auf der Rückseite des linken Rahmenrohres zeigt den Produktnamen das Model sowie Maximales Nutzergewicht Maximale Breite des Rollators Maximale Höhe des Rollators Ein separates Label auf der Rückseite des rechten Rohres zei...

Page 13: ...ich ihre Hose ihr Rock nicht zwischen Bremsklotz und Rad beim Bremsen oder an der Ankipphilfe einklemmt Es besteht sonst Sturzgefahr Wir empfehlen deshalb auf das Tragen von weiter und langer Kleidung zu verzichten Während der Fahrt in einem öffentlichen Verkehrsmittel ist aus Sicherheitsgründen das Sitzen auf dem Rollator untersagt Stellen Sie Ihren Rollator sicher ab und betätigen Sie die Parkbr...

Page 14: ...mshebel nach oben um die Standbremse aufzuheben Fahrbremse Ziehen Sie beide Bremshebel B nach oben um den Rollator zu bremsen Diese Bremsen sind NICHT geeignet für ein permanentes Anbremsen während der Nutzung Sitzfläche Korb 7 Vor dem Gebrauch des Sitzes A beide Bremsgriffe B nach unten drücken bis diese einrasten Beide Hinterräder sind jetzt blockiert Die Sitzposition mit dem Rücken zum Korb ein...

Page 15: ...ung der Bremsen sowie Reinigung und Desinfektion Wenn der Rollator nicht funktioniert wie er soll Kontrollieren Sie ob der Rollator richtig entfaltet ist Untersuchen Sie ob beide Bremshebel in der gewünschten Position sind Zubehör Auf der Innenseite der Abdeckung finden Sie Darstellungen und die TOPRO Artikelnummern Am Rollator montiertes Zubehör kann die Stabilität des Rollators beeinflussen Wir ...

Page 16: ...age du siège K Bloc de frein protection des roues D Câble de frein H Molette de blocage de la poignée L Pédale monte trottoir M L étiquette à l arrière du tube gauche indique le nom du modèle ainsi que Poids maximum de l usager Largeur maximum du déambulateur Hauteur maximum du déambulateur L étiquette à l arrière du tube droit porte le numéro de série SN ainsi que l année et le mois de production...

Page 17: ...de roulement du déambulateur peut être supérieure à votre vitesse de marche ce qui entraine un risque de chute N utilisez pas le déambulateur dans les escaliers Il convient d être particulièrement prudent en descendant des trottoirs Attention au risque de prendre les jupes longues et pantalons larges entre la roue et le bloc frein ceci pouvant entrainer la chute C est pourquoi il est recommandé de...

Page 18: ...ne baisse de performance des pneus et des freins Freins de stationnement Appuyer vers le bas sur les 2 poignées de frein A jusqu à ce qu elles se verrouillent Les 2 roues arrière sont maintenant bloquées Serrer les 2 poignées de freins vers le haut pour libérer le frein de stationnement Freins de conduite Serrer les 2 poignées de frein B vers le haut pour réduire la vitesse Ne pas utiliser les fre...

Page 19: ... entretien des freins ainsi que le nettoyage et la désinfection du déambulateur Si le déambulateur ne fonctionne pas correctement Assurez vous qu il est correctement déplié Assurez vous que les 2 poignées de frein sont dans la position souhaitée Accessoires Voir les photos et les références des accessoires à l intérieur de la couverture Les accessoires montés sur le déambula teur peuvent avoir une...

Page 20: ...sporthandvat I Boodschappennetje B Remhendel F Fixatieklem J Zijframe C Duwstang G Opklapkoord K Remmechaniek stootrand D Remkabel H Duwstang fixatieknop L Drempelhulp M Het etiket aan de achterkant van het linkse frame geeft de produktnaam model weer alsmede Maximum gebruikersgewicht Maximum breedte van de rollator Maximum hoogte van de rollator Een apart label op het rechtse frame geeft het seri...

Page 21: ...baar vervoer wordt het ernstig afgeraden om op het zitje van de rollator te gaan zitten Zet de rollator vast door hem op de parkeerrem te zetten Assembleren aanpassen De TOPRO TROJA wordt gebruiksklaar afgeleverd U hoeft hem alleen uit te pakken uiteen te klappen en de duwhandvatten op uw hoogte in te stellen Uitklappen inklappen 3 Uitklappen Open de fixatieklem A en duw beide zitstangen tegelijke...

Page 22: ...an verwijderd en schoongemaakt worden 40 C Anti stootrand Drempelhulp functie 8 De stootrand A is geplaatst voor de achterwielen en voorkomt dat u blijft hangen achter de deurpost meubels etc Om een stoep of drempel te overbruggen zet u uw voet op de steun B aan het achterwiel en duwt u uw voet naar beneden Hierdoor zullen de voorwielen omhoog gaan en kunt u eenvoudig uw weg vervolgen NB Wees voor...

Page 23: ...de stabiliteit wij adviseren u dan ook om deze zorgvuldig te gebruiken A Verstelbare rugsteun inclusief polstring B Dienblad C Anti slip mat voor dienblad D Boodschappennetje afneembar E Boodschappentas afneembar F Tas met ritssluiting voor de achterkant van de rollator G Transporttas H Stokhouder I Fleshouder J Stickers met bloemen set met 4 stickers K Naamplaatje L Slot M Paraplu met houder zwar...

Page 24: ...rt nr denne bruksanvisningen 100915 Vers 16 2017 10 www topro no TOPRO Industri AS P O Box 428 NO 2803 Gjøvik Rambekkv 5 NO 2816 Gjøvik Norway 47 61 13 46 00 customerservice topro no TOPRO TROJA CLASSIC ...

Reviews: