background image

16 

 

IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE  

REFERENCE.

  

 

Read this instructions carefully before use and keep for future        
reference. 

 

Your child’s safety may be affected if you do not follow these            
instructions. 

 

Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or 
reparation. 

 

 

Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. 

 

Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colour of 
materials and fabrics. 

 

Do not expose this product to extreme temperatures. Extreme  

   sunshine or temperatures may cause colour changes or bent parts. 

 

WARNING

 

 

Never leave you child unattended. It might be dangerous. 

 

This chassis is compatible with carry cot and/or seat unit of Vision and/
or car seat for Vision/T8006 by Top Mark B.V.  This chassis is also 
compatible with car seat Maxi Cosi Cabrio-Fix or Maxi Cosi Pebbles with 
enclosed adapter. 

 

The seat unit is not suitable for children under 6 months. 

 

Configuration with stroller seats is from 6 months to 15 kg. 

 

Configuration with carrycot is from birth to 9 kg.  

 

Configuration with car seat is from birth to 13 kg.  

 

FOR CAR SEAT USED IN CONJUNCTION WITH A CHASSIS: this vehicle 
does not  replace a cot or a bed. Should our child need to sleep, then it 
should be placed in a suitable pram body, cot or bed. 

 

Always use the restraint system. 

 

Any goods carried in the basket are not to  

    exceed 3 kg. 

 

 

Do not overload as stroller may become un    

    stable.  

 

This product is not suitable for running or  

    skating. 
 

EN 

WARNING 

Summary of Contents for VISION T8040

Page 1: ...T8040 Gebruiksaanwijzing Instruction manual Gebrauchsanleitung Manuel d instructions Manual de instrucciones VISION ES FR DE EN NL 0 6 6 48 0 9 9 15 kg ...

Page 2: ... en of de autostoel voor de Vision T8006 van Top Mark B V Dit frame is ook te gebruiken met een autostoel Maxi Cosi Cabrio Fix of Maxi Cosi Pebble samen met de bijgeleverde adapter De zitting is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden De configuratie met het zitje is alleen geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden tot 15 kg De configuratie met de reiswieg is geschikt voor kinderen tot 9 kg ...

Page 3: ...bruik of de bevestigingsonderdelen op de kinderwagen op de zitting of op de autostoel op de juiste wijze zijn aangebracht en vergrendeld Gebruik de wagen niet als er schroeven moeren of onderdelen defect zijn of ontbreken Zorg ervoor dat de wagen volledig is uitgevouwen en dat alle bewegende delen vergrendeld zijn voordat u een kind in de wagen zet Voordat u de kinderwagen gaat verstellen dient u ...

Page 4: ...of reserveonderdelen dan die in de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen Gebruik geen accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant Alleen onderdelen vervaardigd of aanbevolen door fabrikant distributeur mogen worden gebruikt Zorg ervoor dat uw kind buiten bereik van de wagen is als u de wagen in of uitklapt Zet de wagen niet in de buurt van trappen of afstapjes Zorg ervoor dat u de kinde...

Page 5: ...e groene lijn Ziet u deze niet dan is de kinderwagen niet volledig uitgeklapt BEVESTIGING ACHTERWIELEN Druk in het midden van het achterwiel zoals op afbeelding 1 en plaats hem op de as van het achterwiel zoals aangegeven op afbeelding 2 Doe hetzelfde aan de andere kant Plaats de achterwielbrug vervolgens op het frame zie afbeelding 3 Om de wielen te ontgrendelen druk op het asbusje in het midden ...

Page 6: ...r beneden om de wielen vrij te laten draaien 1 Haal de hendel omhoog om de wielen te vergrendelen 2 BEVESTIGING VAN HET ZITJE Plaats het zitje op de bevestigingspunten op het frame HET ZITJE VERWIJDEREN Druk de twee zwarte knoppen aan weerszijden in en til het zitje omhoog om het uit het frame te verwijderen RICHTING VAN HET ZITJE WIJZIGEN Druk de zwarte knoppen aan weerszijden in om het zitje er ...

Page 7: ...VEILIGHEIDSGORDEL WAARSCHUWING GEBRUIK ALTIJD HET TUSSENBEENSTUK IN COMBINATIE MET DE HEUPGORDELS Zorg dat de schoudergordels aan de uiteinden van de heupgordels zijn vast geklikt Klik de uiteinden van de heupgordels in de kruisgordel het riempje dat tussen de benen gaat Stel de schouder heup en kruisgordel in op de juiste lengte zodat het kind goed vastzit Druk op het kunststof in het midden van ...

Page 8: ...aan de bovenzijde van het dekje Trek het dekje over de reiswieg en bevestig de klittenband en de drukknopen Voor de wagen plaats het bovendekje als beenkap over de zitting en bevestig de drukknopen BEVESTIGEN SCHOUDERBESCHERMERS Bevestig de schouderbeschermers aan de gordels met het klittenband BEVESTIGEN TUSSENBEENSTUKBESCHERMER Druk in het midden van de gordelgesp Plaats de beschermer over het t...

Page 9: ...regenscherm gebruikt Wanneer niet in gebruik buiten bereik van kinderen opbergen Te gebruiken onder toezicht van een volwassene Gebruik om risico op verstikking te voorkomen het regenscherm niet als de zonnekap niet aan de kinderwagen bevestigd is Vermijd elk risico op verstikking en laat de kinderwagen met het kind erin nooit in de zon staan met het regenscherm bevestigd Om oververhitting van uw ...

Page 10: ...dsaccessoire Til de kinderwagen NIET aan de voorbeugel op Wees voorzichtig wanneer u de voorbeugel aan de kinderwagen bevestigt terwijl het kind in de kinderwagen zit VERSTELLEN VAN DE RUGLEUNING VAN DE ZITTING Trek de versteller van de rugleuning omhoog of duw deze naar beneden om de gewenste positie in te stellen De rugleuning heeft 3 standen VERSTELLEN VAN DE BEENSTEUN Til de voetensteun licht ...

Page 11: ...dat u de wagen inklapt of de rugleuning en voetensteun omhoog staan en de kap is ingeklapt 1 Duw knop A naar rechts om de second lock te ontgrendelen knijp dan knop B in 2 Trek ontgrendeling C naar buiten en duw de duwstang dan voorzichtig naar beneden om in te klappen ...

Page 12: ...egestaan meer dan 1 kindje in de reiswieg te leggen Bevestig nooit objecten met een koord om de nek van het kind het koordje van een fopspeen of de touwtjes van een capuchon enz Laat niets achter in de reiswieg of plaats de reiswieg niet in de buurt van een ander product dat een mogelijk gevaar zoals verstikking of verwurging kan veroorzaken zoals koordjes van speelgoed of gordijn jaloezie koordje...

Page 13: ...e binnenbekleding over de rand van de reiswieg Zorg ervoor dat de opening in de kap zich op dezelfde hoogte bevindt als de opening in de bekleding 4 Plaats de matras in de reiswieg WAARSCHUWING Voeg geen extra matras toe aan de reiswieg 5 Druk de knoppen aan weerszijden van de draagbeugel in om de kap omhoog te zetten of omlaag te doen 6 Plaats de reiswieg op de kinderwagen 7 Druk de twee grijze k...

Page 14: ...et goed meer werkt De wielbouten en wielassen regelmatig controleren en smeren en beschadigde onderdelen vervangen Handige tips Als de wielen piepen gebruik dan een spray op siliconenbasis en zorg dat deze goed tussen de wieltjes en de assen komt Niet stomen niet bleken Stop de wasbare onderdelen niet in een wasmachine centrifuge of droogtrommel tenzij dit volgens het was label van het product is ...

Page 15: ...ken die de werking of waarde van het product niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode dient u het complete product met uw aankoopbewijs terug te brengen bij de winkel waar het product aangekocht is De garantie geldt uitsluitend voor de ee...

Page 16: ... is compatible with carry cot and or seat unit of Vision and or car seat for Vision T8006 by Top Mark B V This chassis is also compatible with car seat Maxi Cosi Cabrio Fix or Maxi Cosi Pebbles with enclosed adapter The seat unit is not suitable for children under 6 months Configuration with stroller seats is from 6 months to 15 kg Configuration with carrycot is from birth to 9 kg Configuration wi...

Page 17: ... attachment devices are correctly engaged Do not use this stroller if any screws nuts bolts etc are missing or any component is damaged or missing Ensure stroller is completely erected and check all locks are engaged before placing child in stroller Before making adjustments to stroller ensure that child s body is clear of any moving parts Do not use on stairs or escalators fold stroller and carry...

Page 18: ...ies and children to prevent suffocation Only replacement parts supplied or recommended by the manufac turer distributor shall be used To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product Never put stroller near steps or stairs Please ensure that you complete regular routine inspections mainte nance cleaning of this stroller Regularly care of all metal parts o...

Page 19: ...en you will see the warning line Otherwise it is not opened well REAR WHEEL ASSEMBLY Press the release button in the middle of the rear wheel as in the picture 1 and combine with the axle of rear wheel as in the picture 2 Follow the same way for the other side Put both rear wheel housing on to the chassis see picture 3 To unlock the rear wheel press on the wheel cap in the middle of the rear wheel...

Page 20: ...k sound Follow same way for other side Press down brake lever for swivel function 1 Lift up the brake lever for locking function 2 SEAT ASSEMBLY Put the seat 2 sides joints into the connector and push down SEAT RELEASE Press two black buttons on both sides to release seat CHANGE SEAT DIRECTION Press the black buttons on both sides to release the seat and reverse ASSEMBLING USING EN ...

Page 21: ...NG 5 POINT SAFETYBELT WARNING ALWAYS USE THE CROTCH STRAP WITH SAFETY BELTS Ensure shoulder straps are clipped to hip safety belts Lock buckle parts of hip belts together into the cross belt belt between the legs until secure click is heard Adjust shoulder hip and crotch belt in right length to fit your child To release belt just press the button To close To open For extra safety D rings are provi...

Page 22: ...nto the pocket of the top cover Pull the cover fabric to carry cot fasten the Velcro and snap buttons For stroller put the top cover to the seat and fasten the snap buttons SHOULDER PAD ASSEMBLY Assemble shoulder pad to the harness with the Velcro CROTCH STRAP ASSEMBLY Press the centre of harness buckle Assemble protect cover to the crotch strap Final to fasten the harness clip each chest strap on...

Page 23: ...from children when not in use To be used under adult s supervision Do not use the rain cover if the stroller is not fitted with the hood or sun canopy to prevent the risk of suffocation To prevent the risk of suffocation never leave the stroller with child in it under the sun with the rain cover fitted to it To prevent your child from overheating always remove the rain cover when indoor or in warm...

Page 24: ...t bumper is not a restraint device DO NOT lift the stroller by the bumper Use care when attaching the bumper on the stroller with a child in the stroller ADJUST BACKREST OF SEAT Pull the adjuster off the backrest upward or down to adjust the desired position The backrest has 3 positions ADJUST FOOTREST Slightly lift up the footrest press both buttons on both sides and lock them into the desired po...

Page 25: ...d footrest are in an upright position and canopy is closed before folding the stroller 1 Push the button A to the right to release the secondary lock then press button B 2 Pull outward the up lock C to release the Lock then slightly push EN USING ...

Page 26: ...ectric bar fires gas fires etc in the near vicinity of a child Avoid hot liquids power cables and other possible dangers may come within range of a child Do not allow more than 1 child in the carry cot This product is not suitable for running or skating Handle and the bottom should be inspected regularly for signs of damage and wear Never leave your child unattended even for the shortest time Neve...

Page 27: ...oth sides 3 Fit inner skirt to carry cot ensuring that the canopy holes line up with the hole in the skirt 4 Put mattress into the carry cot WARNING Do not add additional mattress 5 Press buttons on both sides to fold and unfold canopy 6 Insert the carrycot into the stroller 7 Press down the two grey buttons on both sides to lift the carry cot EN ...

Page 28: ...r dysfunction occurs stop using the stroller and contact your dealer Check and oil caster bolts and wheel axles periodically and replace any damaged parts immediately Helpful hints If the wheels squeak use a silicon based spray ensuring it penetrates the wheel and axles assembly Do not dry clean or use bleach Do not machine wash tumble or spin dry unless the care labelling on the product permits t...

Page 29: ... improper use normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the product Damages caused by overloading or wrong folding are not granted To obtain service within the guarantee period hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought The warranty applies only to the first owner and is not transferable...

Page 30: ...nd niemals unbeaufsichtigt Es kann gefährlich sein Dieses Chassis ist kompatibel mit Reisewiege und oder Sitze von Vision und oder Autositz für Vision T8006 von Top Mark B V Dieses Chassis ist auch kompatibel mit Autositz Maxi Cosi Cabrio Fix oder Maxi Cosi Pebble bei Verwendung des Adapters Der Sitzaufsatz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet Die Anordnung mit Buggy sitzen ist für Kinder...

Page 31: ...in Reichweite eines Kindes kommen können Stellen Sie sicher dass die Befestigungsvorrichtungen des Chassis der Sitzeinheit des Kinderwagen und Autositz korrekt verriegelt sind Benutzen Sie den Kinderwagen nicht wenn irgendwelche Schrauben Muttern Bolzen usw fehlen oder wenn irgendein Teil beschädigt ist Überzeigen Sie sich davon dass der Kinderwagen Vollkommen aufrecht steht und dass alle Verriege...

Page 32: ... keine Zubehör oder Ersatzeile brauchen andere als die von Gebrauchsanweisung empfohlen werden Keine andere Zubehör anbringen die nicht vom Hersteller genehmigt wurden Nur Ersatzteile anbringen die vom Hersteller Distributor mitgeliefert oder genehmigt wurden Um Verletzungen zu vermeiden Ihr Kind fernhalten wenn Sie der Wagen entfalten oder falten Kinderwagen nicht in die Nähe von Treppen oder Stu...

Page 33: ...ffnet wird dann sehen Sie die Warnlinie Ansonsten ist es nicht gut geöffnet MONTAGE DER HINTERRÄDER Hinterradanordnung Drücken Sie die Freigabetaste in der Mitte des Hinterrades sehe Abb 1 und verbinden Sie mit der Achse des Hinterrades siehe Abb 2 Folge die gleiche Weise für die andere Seite Setzen Sie die beiden hinteren Radkasten auf dem Chassis siehe Abb 3 Zum Lösen der Räder auf das Achselage...

Page 34: ...orgehen Für die Schwenkfunktion den Hebel nach unten drücken 1 Zum fixieren der Räder den Hebel hoch drücken 2 MONTAGE DES SITZES Das Sitzadapteranordnung in die Verschlussöffnung am Rahmen einführen LÖSEN DES SITZES Zum Entfernen des Sitzes die beiden schwärzen Knöpfe an den beiden Seiten eindrücken und den Sitz hochheben ÄNDERUNG VON SITZRICHTUNG Zum Umdrehen der Sitze die schwärzen Knöpfe an be...

Page 35: ...SICHERHEITSGURT IMMER IN VERBINDUNG MIT DEM BECKENGURT Sorgen Sie dafür dass die Schultergurte an den Enden der Hüftgurte eingeschnappt sind Die Enden der Hüftgurte in den Schrittgurt das Band das zwischen den Beinen geführt wird einschnappen Schulter Hüft und Schrittgurt auf die richtige Länge einstellen so dass das Kind gut fixiert ist Zum Öffnen des Gurts auf das Kunststoffteil in der Mitte der...

Page 36: ...e es in die Tasche Ziehen Sie die Abdeckung über die Reisewiege befestigen Sie den Klettband und Druckknöpfen Für Kinderwagen legen Sie Bedeckung um den Sitz und befestigen Sie den Druckknöpfen SCHULTERPOLSTERS BEFESTIGEN Befestigen Sie die Schulterpolster mit dem Klettband SCHRITTGURTPOLSTER BEFESTIGEN Drücken Sie die Mitte der Schalle Montiere Schrittgurtpolster an der Schrittgurt Befestigen Sie...

Page 37: ...weite von Kindern auf bewahren wenn nicht in Gebrauch Nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden Den Regenschutz nicht verwenden wenn das Verdeck oder die Sonnenkappe nicht am Kinderwagen befestigt sind und niemals den Kinderwagen mit dem Kind in die Sonne stellen wenn der Regenschutz angebracht ist um ein Erstickungsrisiko zu vermeiden Den Regenschutz in geschlossenen Räumen und in warmer Umgeb...

Page 38: ...t keine Sicherheitsvorkehrung Den Buggy NICHT am Armlehne anheben Seien Sie vorsichtig wenn Sie die Armlehne am Buggy befestigen während das Kind im Buggy sitzt ÄNDERUNG VON SITZPOSITION Ziehen Sie den Einstellhebel der Rückenlehne nach oben oder unten um die gewünschte Position einzustellen Der Sitz hat 3 Positionen FUßSTÜTZE EINSTELLEN Heben Sie die Fußstütze drücken Sie beide Tasten an beiden S...

Page 39: ... Verdeck muss geschlossen sein vor dem Zusammenfalten des Kinderwagens 1 Drücken Sie die Taste A nach rechts um die sekundäre Verriegelung zu lösen dann drücken Sie die Taste B 2 Ziehen Sie die Verriegelung C nach außen um die Verriegelung zu lösen dann drücken Sie leicht auf Griffstange GEBRAUCH ...

Page 40: ...s Wagens sind eine Gefahr Es ist zu vermeiden dass heiße Flüssigkeiten Stromkabel und andere mögliche Gefahren in Reichweite eines Kindes kommen können Es darf nicht mehr als 1 Kind in die Reisewiege gelegt werden Dieses Reisewiege ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten Die Tragegriffe und der Boden sind regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß zu kontrollieren Lassen Sie das Kind niemals u...

Page 41: ...saum so an der Reisewiege befestigen dass sich Verdeck löcher und Saumlöcher entsprechen 4 Matratze in die Reisewiege legen WARNHINWEIS Fügen Sie keine extra Matratze an die Reisewiege 5 Zum Hoch und Runter klappen des Verdecks die Knöpfe an beiden Seiten herunterdrücken 6 Reisewiege in den Kinderwagen einfügen 7 Die beiden grauen Knöpfe auf beiden Seiten eindrücken anschließend den Reisewiege hoc...

Page 42: ... und die Radachsen und tauschen sie schadhafte Teile aus Nützlichen Tipps Wenn die Räder quietschen verwenden Sie ein Spray auf Silikonbasis Achten Sie darauf dass das Spray gut auf die Räder und die Achse einwirken kann Vermeiden Sie chemische Reinigung oder Bleichmittel Das Produkt darf nicht in der Waschmaschine im elektrischen Wäschetrockner oder in der Wäscheschleuder gereinigt bzw Getrocknet...

Page 43: ...r Garantie sind ausgenommen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel die den Wert oder die Gebrauchs tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen Bei Beschädigung durch Überbelastung oder falsches zusammenklappen erlischt die Garantie Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft wo Sie das Gerät gekauft haben Die Garan...

Page 44: ...nge reux Ce châssis est compatible avec le couffin et ou le siège de Vision et ou le siège auto pour Vision T8006 de Top Mark B V Ce châssis est aussi compatible avec le siège auto Maxi Cosi Cabrio Fix ou Maxi Cosi Pebble quand vous utilisez l adaptateur Ce siège ne convient pas pour des enfants de moins de 6 mois Une configuration avec des sièges de poussette est possible de 6 mois à 15 kg Une co...

Page 45: ...ge ou du siège auto soient correctement enclenchés N utilisez pas la poussette si des vis écrous boulons etc sont manquants ou si un composant est endommagé ou manquant Assurez vous que la poussette soit entièrement montée et contrôlez si tous les verrous sont actionnés avant de placé un enfant dans la poussette Avant de régler la poussette assurez vous que le corps de l enfant soit à l écart de p...

Page 46: ... portée des enfants MONTAGE Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite 1x Châssis avec panier à provisions et roues pivotantes 1x Essieu arrière 2x roues arrière 1x Siège et l accoudoir 1x corps de couffin et cadre de la capote 1x habillage de pluie pour siège L adaptateur pour siège d auto MC En option siège d auto T8006 et adaptateur A8040 Notez que les motifs du tissue les...

Page 47: ...alors vous verrez la ligne d alerte Si non il n est pas bien ouvert ASSEMBLAGE DES ROUES ARRIÈRE Assemblage des roues arrière Appuyez sur le bouton de libération dans le milieu de la roué arrière comme dans l image 1 et se combiner avec l axe de la roue arrière comme dans l image 2 Procédez de la même façon pour l autre côté Placez les deux logements de la roue arrière sur le châssis voir image 3 ...

Page 48: ... frein pour faire pivoter les roues 1 Levez le levier de frein pour verrouiller les roues 2 ASSEMBLAGE DU SIÈGE Insérez l assemblage d adaptateur de siège dans le connecteur sur le châssis ENLEVEMENT DU SIÈGE Appuyez sur les deux boutons noir de part et d autre puis soulevez le siège pour l enlever CHANGEMENT DE SENS DU SIÈGE Appuyez sur les boutons noir de part et d autre puis soulevez le siège p...

Page 49: ...UTILISEZ TOUJOURS LA CEINTURE NE JAMAIS UTILI SER L ENTREJAMBE SANS LA CEINTURE DE MAINTIEN Veiller à ce que les sangles d épaules soient fixées aux extrémités des sangles abdominales Fixer les extrémités des sangles abdominales dans la sangle d entrecuisse la sangle qui se trouve entre les jambes Régler la longueur des sangles d épaules abdominales et d entrecuisse afin que l enfant soit assis en...

Page 50: ... poche de la top couverture Tirez le tissue sur le couffin fixer le Velcro et boutons pression Pour poussette placez la top couverture sur le siégé et fixer les boutons pression ASSEMBLAGE PROTECTEUR ÉPAULE Assemblage le protecteur épaule sur le harnais avec le Velcro ASSEMBLAGE PROTECTEUR D ENTREJAMBE Appuyer sur le plastique au centre de la boucle Assemblage le protecteur sur l entrejambe Attach...

Page 51: ...luie Rangez la hors de portée d enfants lorsqu elle n est pas utilisée A utiliser sous la supervision d un adulte Pour éviter tout risque de suffocation n utilisez pas l habillage de pluie si la poussette n est pas équipée de la capote Pour prévenir tout risque de suffocation ne laissez jamais la poussette avec en enfant dedans sous le soleil lorsqu elle est équipée de l habillage de pluie Pour pr...

Page 52: ...doir ne sert pas de ceinture Ne pas soulever la poussette par l accoudoir Etre prudent lors du montage de l accoudoir sur la poussette si un enfant se trouve dans la poussette RÉGLAGE DU SIÈGE Tirez le réglage du dossier vers le haut ou vers le bas pour ajuster la position souhaitée Trois positions sont possibles RÉGLAGE DU REPOSE PIEDS Levez légèrement le repose pieds appuyez sur les deux boutons...

Page 53: ...resser le dossier et le repose pied et de fermer la capote avant de ferme la poussette 1 Appuyez sur le bouton A vers la droite pour libérer le loquet de sécurité puis appuyez sur le bouton B 2 Tirez le loquet de sécurité C et puis appuyez légèrement vers le bas ...

Page 54: ...tc à proximité immédiate du couffin représentent un danger Eviter que des liquides chauds cordons électriques ou autres dangers potentiels ne risquent d être à portée d un enfant Ne transportez jamais plus d un enfant dans le couffin Ce produit ne convient pas pour faire de la course à pied ou du skate Le poignée et le fond doivent être contrôlés régulièrement quant aux signes de dégradation ou d ...

Page 55: ...intérieure sur le couffin en vous assurant d aligner les orifices du dais avec ceux de la jupe 4 Placez un matelas dans le couffin AVERTISSEMENT Ne jamais placer le matelas supplémentaire dans le couffin 5 Appuyez sur les deux boutons de part et d autre pour régler la capote 6 Insérez le couffin dans la poussette 7 Enfoncez les deux boutons gris de part et d autre jusqu au bout puis soulevez le co...

Page 56: ...age sauf si l étiquette d entretien sur le produit autorise ces méthodes Les revêtements et bords en tissue non amovibles peuvent être nettoyés à l aide d une éponge humide avec du savon ou un détergent doux Faites les sécher complètement avant de les plier ou de les ranger Dans certains climats les revêtements et bords peuvent être affectés par des moisissures Pour éviter cela ne pliez ou ne rang...

Page 57: ... droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si produit lui même doit être échangé Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par une utilisation inadé quate et l usure normale La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect Pour tout SAV au cours de la période de garantie ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui ci a été...

Page 58: ...el cochecito ya que puedo ser muy peligroso Este chasis es compatible con el capazo y o asiento de Vision y o la sillita de coche para Vision T8006 por Top Mark B V Este chasis es útil compatibles con la sillita de coche Maxi Cosi Cabrio Fix o la sillita de coche Maxi Cosi Pebble y cuando se utiliza el adaptador El asiento del cochecito no es apto para niños menores de 6 meses La configuracíon con...

Page 59: ... evitar que los niños tomen contacto con líquidos calientes cables y otros peligros Compruebe que el cuerpo del cochecito o las piezas del cochecito están ajustados correctamente No utilice el cochcito en el caso de que le falten tornillos tuercas pernos etc o si hay algún componente dañado Asegúrese de que el cochecito está totalmente recta y compruebe que todos los cierres estén bloqueados antes...

Page 60: ...o linóleo o moqueta Las ruedas podrían dejar manchas indelebles en el suelo Cuando no se utilice mantener el producto alejada del alcance de los niños Verifique que la caja contiene los siguientes componentes Opcional silla de coche T8006 con acoples A8040 Los patrones de fibras dibujos de colores y accesorios de la scochecitoilla de paseo que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar...

Page 61: ...e Si el cochecito está abierto del todo verá la línea de advertencia De no ser así es que no se ha abierto bien MONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS Montaje de las ruedas traseras Pulse el botón de desbloqueo de la parte central de la rueda trasera según se muestra en la imagen 1 y encájela en el eje trasero según se muestra en la imagen 2 Repita la operación con la otra rueda Encaje ambos conjuntos de ...

Page 62: ...ueda Baje la palanca de freno para activar la función de giro libre 1 Levante la palanca de freno para bloquear el giro libre 2 MONTAJE DE LA SILLA Introduzca los dos conectores laterales del asiento en el alojamiento correspondiente y empuje hacia abajo CÓMO DESENGANCHAR LA SILLA Pulse los dos botones negros de los laterales para liberar el asiento CÓMO CAMBIAR LA DIRECCIÓN DE LA SILLA Presione l...

Page 63: ...PIERNAS AL MISMO TIEMPO Asegúrese de que los cinturones de hombro estén correctamente anclados a los extremos de los cinturones de cadera Ancle los extremos de los cinturones de cadera en el cinturón de entrepierna el cinturón que separa las piernas Ajuste los cinturones de hombro de cadera y de entrepierna a la longitud correcta para que el niño esté bien sujeto Presione sobre la pieza de plástic...

Page 64: ...e su bolsillo Tire la cubierta sobre el capazo y una el Velcro y botonos automáticos Para silla poner la cubierta superior para el asiento y fijar el complement los botones automáticos MONTAJE DEL CORREAS ACOLCHADAS EN HOMBROS Montaje hombrera al arnés con el Velcro MONTAJE DEL CORREAS ACOLCHADAS EN ENTREPIERNA Pulse el centro de la hebilla del arnés Montar el correas acolchadas de la entrepierna ...

Page 65: ... lluvia Manténgala fuera del alcance de los niños no la esté utilizando Debe utilizarse con la supervisión de un adulto No utilice la cubierta para la lluvia si el cochecito no lleva poesta la capota o el toldo para el sol ya que existe peligro de asfixia Para evitar cualguier peligro de asfixia nunca deje al niño en el cochecito baj el sol si está puesta la cubierta para la lluvia Para que su hij...

Page 66: ... es un accesorio de seguridad NO levante el cochecito sujetándo la por el apoyabrazos Tenga cuidado al fijar el apoyabrazos a cochecito mientras el niño esté entado en el cochecito CÓMO AJUSTAR LA SILLA Para subir o bajar el respaldo mueva el elemento de ajuste en la dirección deseada El asiento tiene 3 posiciones CÓMO AJUSTAR EL REPOSAPIÉS Levante ligeramente el reposapiés presione los botones qu...

Page 67: ...hecito asegúrese de que el respaldo y el reposapiés están en posición vertical 1 Deslice el botón A hacia la derecha para abrir el cierre secundario y luego pulse el botón B 2 Tire hacia fuera del cierre C para abrirlo y luego empuje suavemente USO ES ...

Page 68: ...es y otros peligros No está permitido colocar a más de 1 niño dentro del capazo No utilice el capazo mientras corra o patine Revise con regularidad el estado de los asidero y del fondo del capazo para comprobar que no estén dañados o desgastados Nunca deje a un niño desatendido dentro el capazo ni siquiera un instante Puede resultar muy peligroso No utilice el capazo sobre un estánder No utilice e...

Page 69: ...soporte 3 Ajuste el forro interior al capazo asegurándose de que los orificios de la capota quedan alineados con los del forro 4 Coloque el colchón en el capazo ADVERTENCIA No coloque colchones adicionales 5 Pulse los botones de ambos lados para plegar o desplegar la capota 6 Encaje el capazo en el cochecito 7 Pulse hacia abajo los dos botones grises a ambos laterales de la base ntonces suba el mo...

Page 70: ...ontacto son su distribuidor Compruebe y engrase periódicamente los pernos y los ejes de las ruedas orientables y sustiuya cualquier ieza daiñada immediatamente Consejos útiles Si las ruedas chirrían aplique un spray con base silicona asegurándose que penetre en la rueda y el conjunto del eje No limpiar en seco ni utilizar lejía No lavar en lavadora secar en secadora ni centrifugar salvo que se ind...

Page 71: ...io Los daños causados por el uso incorrecto desgaste natural o fallos que no influyan de forma significativa en el funcionamiento o el valor del artículo no están cubiertos por la garantía En caso de que el artículo resulta dañado por sobrecarga o cierre incorrecto la garantía quedaré anulada Para poder hacer uso de nuestro servicio dentro del período de garantía debe devolver el artículo completo...

Page 72: ...Copyright Top Mark B V 2014 www topmark nl ...

Reviews: