background image

EN   DE   FR   ES   IT   PL   JP   KR   CH

TWINGAUGE D2

TWINGAUGE D2

1.  For Presta Valve Head
2. 

For Schrader Valve Head

3. 

LCD Display Screen

4. 

Battery Cover 

5. 

Power / Unit Button

1.  Para válvulas Presta 
2. 

Para válvulas Schrader 

3. 

Pantalla LCD

4. 

Cubierta para la batería 

5. 

Botón Power

1.  Für Presta-Ventile
2. 

Für Schrader-Ventile

3. 

LCD-Display

4. 

Batterieabdeckung

5. 

An/Aus, Einheiten-Wählknopf

1.  Pour tête de valve Presta
2. 

Pour tête de valve Schrader

3. 

écran LCD

4. 

Cache de batterie

5. 

Bouton d’alimentation / unité 

1.  FDo główki zaworu Presta
2. 

Do główki zaworu Schrader

3. 

Ekran LCD

4. 

Pokrywa baterii

5. 

Przycisk zasilania / jednostki

1.  

法式氣嘴接頭

2.  

美式氣嘴接頭

3. 

 LCD 

顯示螢幕

4.  

電池蓋

5.  

開關 / 單位切換鍵

LCD DISPLAY SCREEN

PRESS

PRESS

PRESS

Power / 

Unit Button

Power / 

Unit Button

Power / 

Unit Button

LCD-DISPLAY / ÉCRAN LCD / PANTALLA LCD / WYŚWIETLACZ LCD /                                  /                                / 

螢幕顯示狀態

DRÜCKEN

APPUYER 

PULSAR

PREMERE 

NACIŚNIJ 

Beep

Presta Valve

Hold tire and gauge tightly when 

operating for precise measurement

Aby pomiar był precyzyjny, podczas 

pomiaru trzymaj mocno oponę i manometr 

Select pressure units and 

proper tire valve engagement

Gewünschte Maßeinheit 

und korrekte Ventilöffnung 

auswählen
Sélectionner les unités de 

pression et l'engagement 

approprié de la valve du pneu
Seleccione las unidades de 

presión y el acoplamiento 

correcto de la válvula del 

neumático

Wybierz jednostkę ciśnienia i 

właściwe połączenie z zaworem 

압력 단위 및 타이어 밸브 타입을 
선택하십시오.  

180˚

Beep

Schrader Valve

1.  

프레스타 밸브용 헤드  

2. 

슈레더 밸브용 헤드

3. 
4. 
5. 

Auto On / 

Auto Off

When pressure is over 5 psi / 0.34 bar, the gauge will automatically turn on. 
LCD display screen will automatically turn off after 80 seconds of non-use.

Press “Power / Unit Button” to turn on the gauge.

 

LCD display screen will automatically turn off after 80 seconds of non-use.

On / 

Auto Off

Auto On / 

Auto Off

Cuando la presión sobrepase los 5 psi / 0,34 bar, el medidor se encenderá automáticamente. 
La pantallá LCD se apagará después de 80 segundos sin usar.

Presione el botón "Encendido / Unidad" para encender el indicador.
La pantalla LCD se apagará automáticamente después de 80 segundos sin usar.

On / 

Auto Off

"An/Aus, Einheiten-Wählknopf" drücken, um den Druckluftprüfer anzuschalten.
Das LCD-Display schaltet sich nach 80 Sekunden automatisch ab, wenn die Pumpe nicht verwendet wird.

An / Automatisches 
Abschalten

Automatisches An- 
und Abschalten

Das Manometer schaltet sich automatisch an, sobald der Druck 5 psi / 0,34 bar überschreitet. 
Das LCD-Display schaltet sich nach 80 Sekunden automatisch ab, wenn die Pumpe nicht verwendet wird.

Appuyez sur le bouton «Alimentation / Unité» pour allumer le manomètre.
L'écran LCD va automatiquement s'éteindre après 80 secondes sans utilisation.

Allumage / 
éteignage automatique

Quand le pression est supérieure à 5 psi/0,34 bar, la jauge va s'allumer automatiquement. 
L'écran LCD va automatiquement s'éteindre après 80 secondes sans utilisation.

Allumage automatique / 
éteignage automatique

Halten Sie Reifen und Druckluftprüfer fest, 

um eine genaue Messung zu ermöglichen
Maintenir fermement le pneu et le 

manomètre pour une mesure plus précise
Sujete firmemente el neumático y el 

dispositivo cuando lo utilice para 

conseguir una medición precisa

測量氣壓時,請緊握胎壓計並確認
輪胎與胎壓計確實密合

Hold tire and gauge tightly when 

operating for precise measurement

Aby pomiar był precyzyjny, podczas 

pomiaru trzymaj mocno oponę i manometr 

Halten Sie Reifen und Druckluftprüfer fest, 

um eine genaue Messung zu ermöglichen
Maintenir fermement le pneu et le 

manomètre pour une mesure plus précise
Sujete firmemente el neumático y el 

dispositivo cuando lo utilice para 

conseguir una medición precisa

測量氣壓時,請緊握胎壓計並確認
輪胎與胎壓計確實密合

CR2032

CHANGING BATTERY

BATTERIEWECHSEL / 
CHANGEMENT DE LA BATTERIE / 
CAMBIO DE BATERÍA / 
WYMIANA BATERII /                  

更換電池說明

 /

/

• Display zone: 0~300 psi, 0~20.7 bar, 0~21.09 kg/cm2
• Operating Temperature: -10ºC ~ 50ºC
• Battery: CR2032 x 1 pc

SPECIFICATIONS

SPEZIFIKATIONEN / SPCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / SPECYFIKACJA /           /             / 規格

Anzeige: 

0-300 Psi, 0-20,7 Bar, 0-21,09 kg/cm

2

Betriebstemperatur:

 -10 - 50ºC

Batterie:

 CR2032 (1x)

Zone d'affichage: 

0-300 psi, 0-20,7 bar, 0-21,09 kg/cm

2

Température d'opération:

 -10º - 50ºC

Batterie:

 CR2032 x 1 pc

Zona de visualización: 

0-300 psi, 0-20,7 bar, 0~21,09 kg/cm

2

Temperatura en funcionamiento:

 -10º - 50ºC

Batería:

 CR2032 x 1 pc

Skala: 

0-300 psi, 0-20,7 bar, 0-21,09 kg/cm

2

Temperatura pracy:

 -10º - 50ºC

Baterie:

 CR2032 x 1 szt

氣壓顯示範圍:

0-300 psi, 0-20.7 bar, 0-21.09 kg/cm

2

適用溫度:

-10º - 50ºC

電池規格:

CR2032 x 1

LOW BATTERY INDICATOR

"SCHWACHE- BATTERIE"- ANZEIGE / INDICATEUR 

DE BATTERIE / INDICADOR DE BATERÍA BAJA / 

WSKAŹNIK SŁABEJ BATERII /                       /                           

                                  /

弱電顯示畫面

Please Read All Instructions Before First Use

Gebrauchsanweisung Bitte Vor Der Ersten Nutzung Lesen
Veuillez lire toutes les instructions avant la première utilisation
Por favor leer las instrucciones antes del primer uso

第一次使用前請詳閱說明書

Przed pierwszym użyciem przeczytaj instrukcję 

1.  
2. 
3. 
4. 
5. 

OPERATION OF TWINGAUGE D2

NUTZUNG DES TWINGAUGE D2  / FONCTIONNEMENT DU TWINGAUGE D2 / FUNCIONAMIENTO DE TWINGAUGE D2 / UŻYWANIE TWINGAUGE D2 /                / 

트윈 게이지 D2의 작동

 / TWINGAUGE D2

操作方式

      

Gdy ciśnienie przekroczy 5 psi / 0,34 bar, miernik automatycznie włączy się.
Ekran LCD wyłączy się automatycznie po 80 sekundach nieużywania.

Auto Wł / 

Auto Wył

Naciśnij przycisk “Zasilanie / Jednostka” aby wrócić do ciśnieniomierza.
Ekran LCD wyłączy się automatycznie po 80 sekundach nieużywania.

Wł / 

Auto Wył

自動開機

 

/

 

自動關機

當氣通壓力超過

 5 psi 

時,胎壓計即可自動開機。

若超過

80

秒沒有使用,胎壓計將自動關機。

按壓

 “

開關 / 單位切換鍵

” 

直接啟動胎壓計。

若超過

80

秒沒有使用,胎壓計將自動關機。

按鍵開機 

/

 

自動關機

전원/ 유닛 버튼을 눌러 게이지를 켭니다.

選擇慣用的氣壓單位與適當
的氣嘴模式進行測量

Select pressure units and 

proper tire valve engagement

Gewünschte Maßeinheit 

und korrekte Ventilöffnung 

auswählen
Sélectionner les unités de 

pression et l'engagement 

approprié de la valve du pneu
Seleccione las unidades de 

presión y el acoplamiento 

correcto de la válvula del 

neumático

Wybierz jednostkę ciśnienia i 

właściwe połączenie z zaworem 

압력 단위 및 타이어 밸브 타입을 
선택하십시오.  

選擇慣用的氣壓單位與適當
的氣嘴模式進行測量

Presta-Ventil / Valve Presta / Válvula Presta / Zawór Presta /               /                   / 

法式氣嘴

Schrader-Ventil / Valve Schrader / Válvula Schrader / Zawór Schrader /               /                 / 

美式氣嘴

4

5

360˚

1

2

3

Reviews: