Topeak TT9845 User Manual Download Page 2

INSTALL IPHONE ONTO RIDECASE MOUNT

TT9845/TT9846-ML  10/15

Copyright © Topeak, Inc.  2015

INSTALL RIDECASE MOUNT ON HANDLEBAR OR STEM

WARRANTY

2-year Warranty: All mechanical components against manufacturer 

defects only.
Warranty Claim Requirements

To obtain warranty service, you must have your original sales receipt. 

Items returned without a sales receipt will assume that the warranty 

begins on the date of manufacture. All warranties will be void if the 

product is damaged due to user crash, abuse, system alteration, 

modification, or used in any way not intended as described in this 

manual.
* The specifications and design are subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer with any questions. 

For USA customer service call :  1-800-250-3068    

www.topeak.com

GEWÄHRLEISTUNG

Garantía de 2 años : Todos los componentes mecánicos sólo contra 

defectos del fabricante.
Requerimientos para Reclamación de Garantía

Para obtener los servicios de Garantía, tiene que disponer del justificante 

de compra original. En los artículos devueltos sin el justificante, se 

considerará como fecha de início de la Garantía la fecha de fabricación. No 

se considerarán cubiertos por la Garantía los artículos dañados por golpes, 

abuso, alteraciones o uso de otra manera o para otros usos a los descritos 

en este Manual.
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin notificación previa.
Por favor, contacte con su vendedor Topeak para cualquier consulta. 

For USA customer service call : 1-800-250-3068 www.topeak.com

GARANTÍA

2  Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia

Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso dello 

scontrino originale di acquisto. In caso il prodotto ci venga restituito 

senza lo scontrino la garanzia decorrerà dalla data di fabbricazione. La 

garanzia decade qualora il prodotto  venga  danneggiato da uso 

improprio, sovraccarico, modifiche o utilizzato in maniera diversa da 

quella descritta nelle presenti Istruzioni  d’uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza 

preavviso
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti. 

Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più 

vicino. Sito web: www.topeak.com

GARANZIA

Garantie de 2 ans :  toutes parties mécaniques contre tout défaut de 

fabrication.
Réclamation de la garantie

Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être en possession 

de la facture d'achat originale. Si le produit nous est retourné sans cette 

facture d'achat, nous considérons la date de fabrication comme début de la 

garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le produit à été 

endommagé suite à une chute, à un abus, une surcharge, à un quelconque 

changement ou modification ou à une utilisation autre que celle décrite 

dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines 

modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question. 

For USA customer service cal l : 1-800-250-3068, www.topeak.com

GARANTIE

產 品 保 固

保固要求 :
申請保固期限中的服務,須檢具購買時之發票,若無法提供,則其保固期限將
自製造日期開始算起。若因使用者不慎摔壞、使用不當、自行改裝、更改系統
或未能按照說明書上的正確操作方式,本產品將不被列入保固範圍。

Topeak

產品僅有在本公司授權的專業經銷商購買,才能享有保固的權利。

* 本公司保留產品規格變更之權利。

Topeak

產品相關的資訊,請洽詢

Topeak

當地授權的經銷商     

網址

:www.topeak.com

5mm Allen Key

5 mm Innensechskant

Clé Allen de 5mm

Llave Allen 5 mm

Brugol a da 5mm

5mm

內六角扳手

4 mm Innensechskant

Clé Allen de 4mm

1

2

4mm Allen key

/ MOTAGE DER RIDECASE HALTERUNG AM LENKER ODER AM STEUERSATZ / INSTALLER LA FIXATION RIDECASE MOUNT SUR LE CINTRE OU LA POTENCE / El RIDECASE SE INSTALA EN EL MANILLAR O EN LA POTENCIA / INSTALLARE L’ATTACCO RIDECASE SULLO STERZO O MANUBRIO /

Llave Allen 4 mm

Brugol a da 4mm

4mm

內六角扳手

18mm Bolt

18 mm Schraube

Tornillo de 18mm

Vite da18mm

18mm

 

螺絲

Boulon de 18mm

/

/

安裝

RideCase

固定座在車手把和豎管上

 

Bluetooth®

 is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.            

* iPhone is a registered trademark of Apple Inc.            
* App Store is a service mark of Apple Inc. 
* Google play is a service mark of Google Inc.

ROTATION ADJUSTABLE

/ EINSTELLBARE ROTATION /

SPARE PARTS

/ ERSATZTEILE / PIECES DETACHEES / RECAMBIOS / 

PARTI RI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE /    

/

/

額外選購配件

RideCase 

Mount

RideCase 

Mount RX

RideCase 

CarMount

Art No. TC1021 (for 1-1/8) 
Art No. TC1023 (for 1-1/4) 

OPTIONAL ACCESSORIES

/ OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES OPTIONNELS /  ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSORI OPZIONALI / 

/

/

其他功能選配商品

Art No. TC1022

Art No. TC1024

Topeak 

PanoBike App

Mobile PowerPack 

5200mAh

Art No. TMS-SP96

PanoBike 

Heart Rate Monitor

Art No. TPB-HRM01

PanoBike 

Speed & Cadence 

Sensor

Art No. TPB-CS01

OPCJONALNE AKCESORIA /

ANGLE AJUSTABLE / ROTACIÓN AJUSTABLE / ROTAZIONE REGOLABILE /

/

/

旋轉調整

REGULACJA OBROTU /

MONTAŻ SYSTEMU MONTAŻOWEGO RIDECASE NA KIEROWNICY LUB WSPORNIKU KIEROWNICY /

imbus 5mm 

imbus 4mm

• Compatible with smartphone using iOS5 and above or Android OS 4.3 and above

• Kompatibel mit Smartphones mit iOS5 oder höher und Android OS 4.3 oder höher.

• 

Compatible avec les smartphones utilisant IOS5 et plus ou Android OS 4.3 et plus

• 

Compatible con Smartphone utilizando iOS 5 u otro más avanzado, o para Android utilizando 

  versión 4.3 u otra más avanzada.

• Compatibile con smartphone che utilizzano iOS5 e superiori o da Android OS 4.3  

適用

iOS5

Android OS 4.3

以上版本智慧型手機

3

3

• Kompatybilny ze smartfonem z SYSTEMEM iOS5 i nowszym lub Android OS 4.3 i nowszym 

GWARANCJA

śruba 18mm 

/ MONTIEREN DES IPHONES AUF DER RIDECASE HALTERUNG / INSTALLER L’IPHONE SUR LA FIXATION RIDECASE MOUNT / INSTALAR EL iPHONE EN EL 

/

安裝

iPhone

RideCase 

固定座上

MONTAJE DE RIDECASE / INSTALLARE L’IPHONE  SULL’ATTACCO RIDECASE / MONTAŻ iPHONA DO UCHWYTU MONTAŻOWEGO RIDECASE /  

 / 

KLICK

Install iPhone/RideCase assembly on RideCase Mount until 

an audible click is heard.  Slide iPhone/RideCase assembly 

back and forth to insure that it is firmly fixed on the 

RideCase Mount.

Montieren Sie die iPhone/RideCase Kombination auf dem 

RideCase Mount, bis ein hörbares Klickgeräusch ertönt. Schieben 

Sie die Kombination vor und zurück, um sicherzustellen, dass sie 

fest auf dem RideCase Mount arretiert ist.
Installez le coupke iPhone/RideCase sur la fixation RideCase 

Mount jusqu'à entendre un click audible. Glissez le couple 

iPhone/RideCase d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il 

soit fermement attaché à la fixation.
Instalar iphone en RideCase y colocarlo en la montura, hasta 

que se oiga un click. Empujar el iphone de arriba abajo una vez 

instalado en el RideCase para asegurarse de que la colocación 

es correcta.

Installare l' iPhone/RideCase assemblati e far scivolare 

sull'attacco RideCase sino a che sentite un click. Spingete verso 

il basso e assicuratevi che l'iPhone/RideCase assemblati, siano 

ben saldi sull'attacco RideCase. 

安裝

iPhone/RideCase

RideCase

固定座上,確認聽到"卡"的

聲響,並前後滑動來確保已安全的固定住。

Wepnij iPhona z RideCase’em na system montażowy aż usłyszysz 

kliknięcie. Poruszaj iPhonem w obie strony aby upewnić się, że jest 

on prawidłowo zamocowany w systemie montażowym.

CLICK

REMOVE IPHONE FROM RIDECASE MOUNT

/ LÖSEN DES IPHONES VON DER RIDECASE HALTERUNG / RETIRER L’iPHONE DE

LA FIXATION RIDECASE MOUNT / RETIRAR EL iPHONE DEL MONTAJE DE RIDECASE / RIMUOVERE L’IPHONE  DALL’ATTACCO RIDECASE /  

/

/

RideCase 

固定座上取下

iPhone

MONTAŻ iPHONA DO UCHWYTU MONTAŻOWEGO RIDECASE /

Press Release Button to remove iPhone from RideCase Mount.

Drücken Sie die Entriegelungstaste um das iPhone vom RideCase Mount zu lösen.

Appuyez sur le bouton afin de retirer l'iPhone de la fixation RideCase Mount.
Presione el botón para retirar el iPhone del Montaje de RideCase.

premere il bottone a rilascio per rimuovere l’iphone dall’attacco Ridecase

按壓卸除鈕後從

RideCase

固定座取下

iPhone

 。

Release Button

Entriegelung 

bouton

Botón Desbloqueo

Rilasciare il bottone

卸除鈕

Przycisk zwalniający

Nacisnij przycisk zwalniający aby usunać iPhona z systemu montażowego

2

1

PRESS

DRÜCKEN

APPUYER

PRESIONAR

按壓

NACIŚNIJ

PREMERE

-90º

90º

RIDECASE

 ( Works with iPhone 6 / 6s / 6 Plus / 6s Plus )

User's Guide

NOTE: 

Do not install RideCase 

mount on the tapered 

section of the handlebar 

to prevent unintended 

loosening of the mount 

and causing possible 

damage to your iPhone.

ACHTUNG:

Montieren sie den RideCase 

Mount nicht im konisch 

zulaufenden Teil eines 

Lenkers, um ein Lockern 

des Halters und einen 

Schaden an ihrem 

Smartphone zu vermeiden.

NOTE:

N'installez pas le RideCase 

Mount sur la partie biseautée 

du cintre pour éviter tout 

déserrage inattendu du 

montage, ce qui pourrait 

endommager votre iphone.

NOTA:

No instale la montura en 

los lugares señalados en 

el manillar para prevenir 

cualquier daño posible a 

su iphone.

NOTE:

Non installare l'attacco 

morsetto nel mezzo 

dell'attaco al manubrio 

per evitare danni o 

perdita del dispositivo 

UWAGA: 

Nie należy montować 

RideCase mount na węższej 

części kierownicy aby zapobiec 

przypadkowemu poluzowaniu 

mocowania co może być 

przyczyną uszkodzenia iphone.

注意:

請勿將 

RideCase

 安裝於

車手把錐形區段,避免騎
乘中引起不預期的鬆脫,
同時造成手機損傷。

2 lata gwarancji: Na wady fabryczne wszystkich części mechanicznych.

Warunki korzystania z gwarancji

Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy posiadać oryginalny dowód 

zakupu. Gdy produkt reklamowany jest bez paragonu zakładamy, że 

gwarancja rozpoczyna sie od daty produkcji. Wszystkie gwarancje sa 

nieważne jeśli produkt został uszkodzony na skutek wypadku, nadużycia, 

zmiany, modykacji lub wykorzystywany w jakikolwiek sposób niezgodny z 

opisanym w niniejszej instrukcji.

* Specykacja i projekt mogą ulec zmianie bez powiadomienia
W przypadku jakichkolwiek pytań skontaktuj się 

ze sprzedawcą lub importerem Topeak.

2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen 

Herstellermängel.

Gewährleistungsanspruch

Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den Gewährleistungs-Service zu 

erhalten. Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon 

ausgegangen, dass die Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum beginnt.

Alle Gewährleistungsansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund 

eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde, Systemänderungen 

oder andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig 

verwendet wurde als in diesem Handbuch beschrieben.

 * Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner vorherigen 

    Ankündigung.

Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel erhältlich.

Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um offene 

Fragen zu klären.

Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28/ Homepage: 

www.topeak.com

Reviews: