Topeak D-TORQ WRENCH User Manual Download Page 1

Torque Range:  1-20 Nm
Anzeigebereich: 1-20 Nm
Gamme de couple:  1-20 Nm
Par de apriete:  1-20 Nm
Intervallo coppia:  1-20 Nm

Storage Case

Aufbewahrungs-Etui

Housse de transport

Estuche

Custodia

AAA battery (R03UG 1.5V)

AAA Batterie (R03UG 1,5 V)

AAA battery (R03UG 1,5V)

Batería AAA (R03UG 1,5V)

AAA batteria (R03UG 1,5V)

(DO NOT open communication port under any other circumstances.)

(Öffnen Sie das Bedienfeld unter KEINEN Umständen.)
(NE JAMAIS ouvrir le port sous aucune circonstances)
(NO ABRIR el puerto bajo ninguna otra circustancia)
(MAI aprire la porta)

IMPORTANT NOTE

 

/ WICHTIGER HINWEIS / NOTE IMPORTANTE / NOTA IMPORTANTE

BATTERY HANDLING

If the wrench is not used for an extended 

period of time, remove the battery.

Keep spare batteries on hand when going on 

a long trip or traveling to a cold area.

Sweat, oil and so on can prevent a battery's 

terminal from making electrical contact. 

To avoid this, wipe both terminals before 

loading any batteries.

Dispose of old batteries in accordance with 

local ordinances. Do not throw batteries into 

a fire. Both standard and rechargeable 

batteries are available.

Check battery if there is no screen display. 

Replace battery if necessary.

BATTERY HANDLING

Sollte der Schlüssel für längere Zeit nicht 

verwendet werden, so entnehmen Sie die Batterie.

Halten Sie Ersatzbatterien bereit, wenn Sie eine 

längere Tour oder Reise zu Gegenden mit kalten 

Temperaturen planen.

Schweiß und Öl etc. können verhindern, dass die 

Anschlüsse der Batterien elektrischen Kontakt 

erhalten. 

Um dies zu vermeiden, sollten die Anschlüsse vor 

dem Ladevorgang abgewischt werden.

Entsorgen Sie Batterien gemäß den Vorschriften 

Ihres Landes. Werfen Sie die Batterien nicht ins 

Feuer. Es gibt Standardbatterien und aufladbare 

Batterien.

Prüfen Sie die Batterie, falls keine Displayanzeige 

erscheint. Wechseln Sie die Batterie, falls nötig.

Si la clé n'est pas utilisée pendant une 

période prolongée, retirer les batteries.

Garder des batteries de rechange à portée 

de main si vous voyagez loin ou dans un 

endroit frais.

l'humidité ou l'huile peut empêcher les 

contacts électriques de la batterie. Afin 

d'éviter cela, frotter les batteries avant de 

les mettre en place.

Débarrassez-vous des batteries usagées 

selon les normes en rigueur dans votre 

région. 

Ne pas jeter les batteries au feu.Des 

batteries standard ou rechargeables 

peuvent être utilisées.

Vérifier les batteries si rien n'apparaît à 

l'écran. Changez les si nécessaire.

MANIPULATION DES BATTERIES

MANIPULACIÓN DE LAS BATERÍAS

Si la llave no se utiliza durante un periodo 

prolongado de tiempo, retire la batería.

Tenga a mano baterías de repuesto cuando 

vaya de viaje o vaya a un lugar frío. 

Condensación, grasa o similares pueden 

impedir que los polos de las baterías hagan 

contacto. 

Para evitarlo, limpie con un trapo ambos 

polos antes de colocar las baterías.

Deseche las baterías gastadas de acuerdo a 

la normativa local. No las arroje al fuego.

Pueden ser utilizadas baterías desechables 

o recargables.

Comprobar la batería si no se enciende la 

pantalla. Sustituirla si es necesario.   

AAA battery (R03UG 1.5V)

(TOSHIBA Battery included)

AAA Batterie (R03UG 1,5V)

(Toshiba Batterie integriert)
AAA battery (R03UG 1.5V)

(batterie TOSHIBA inclue)
Batería AAA (R03UG 1.5V)

(Batería TOSHIBA incluida)
AAA batteria (R03UG 1.5V)

(Batteria TOSHIBA incluse)

MOVIMENTAZIONE BATTERIA

60º

GB

D

F

E

I

GEWÄHRLEISTUNG

GARANTIE

GARANTÍA

WARRANTY

GARANZIA

Direction lever

Umschalthebel

Levier de direction

Palanca de dirección

Leva di direzione

LCD readout

LCD Anzeige

Ecran LCD

Pantalla

Lettura LCD

Handle/ Battery compartment

Griff / Batteriefach

Poignée/compartiment batterie

Mango/Compartiemnto de las baterías

Impugnatura/ Vano batteria

Battery cover

Batterieabdeckung

Couvercle de batterie

Tapa de la batería

Coperchio batteria

Communication port

Bedienfeld

Port de communication

Puerto de comunicaciones

Porta di comunicazione

Magnetic bit holder extension

Magnetische Bit-Verlängerung
Extension de porte-embout magnétique
Extensión magnética para bits
Estensione Porta punte magnetico

TOOL BITS INCLUDED

 / INTEGRIERTE SCHLÜSSEL / CLÉ INCLUES / CHIAVI INCLUSE

3mm

4mm

Philip #2

T25

6mm

2mm

5mm

2.5mm

Accuracy
Max. Operation Range
Alarm Setting Range
Resolution
Operation Mode
Unit Selection
Head Type
Gear Teeth
Key
Battery
Battery Life (Continuous operation)
Operating Temperature
Storage Temperature
Water Resistant Level

MODEL

CW:     3%    CCW:     4%
20.00 N-m
1.00-20.00 N-m
0.01 N-m / 0.1 in-lb / 0.01 ft-lb / 0.1 kg-cm
Peak Hold Mode / 

Peak Hold Modus / Mode valeur maximale

 

N-m/ in-lb/ ft-lb/ kg-cm
Lever type Ratchet / 

Hebel-Ratsche / Clé à cliquet / Palanca con trinquete

 

60
4
AAA x 1 pc (included) / 

AAA (1x) integriert / AAA x 1 pc (inclue)  

15 hrs. / 

15 Std.

 

-10˚C - 60˚C
-20˚C - 70˚C
IPX-6  

SPECIFICATIONS

AUSFÜHRUNG

Genauigkeit
Max. Arbeitsbereich
Alarm-Einstellbereich
Auflöse-Genauigkeit
Betriebsart
Einheiten-Auswahl
Kopftyp
Verzahnung
Tasten
Batterie
Batterie-Lebensdauer (Dauerbetrieb)
Arbeitstemperatur
Lagertemperatur
Wasserdicht nach

MODÈLE

Précision
marge d'opération maximale
marge de réglage de l'alarme
Résolution
Mode opérationnel
Sélection d'unité
Tête
Dents
Clé
Batterie
Autonomie (utilisation continue)
Température opérationnelle
Température de stockage
Niveau de résistance à l'eau

Precisión
Rango máx. de operación
Rango selección alarma
Resolución
Modo operación
Selección de unidades
Tipo de cabezal
Dientes engranaje
Llave
Batería
Duración batería (funcionamiento continuo)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Nivel de resistencia al agua

MODELO

Precisione
Intervallo max. di funzionamento
Intervallo di impostazione allarme
Risoluzione
Modalità di funzionamento
Selezione unità
Tipo di sterzo
Numero cricchetti
Chiave
Batteria
Durata batteria (funzionamento continuo)
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Livello resistente all'acqua

MODELLO

Units (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)

Einheiten (Nm, in.lb, ft.lb, kg.cm)

Unités (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)

Unidades (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)

Unità (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)

Cancel button

Lösch-Taste

Bouton annulation

Botón de cancelación

Pulsante annulla

Down button

Runter-Taste

Bouton bas

Botón balar

Pulsante giù

Up button

Hoch-Taste

Bouton haut

Botón subir

Pulsante su

Menu button

Menü-Taste

Bouton menu

Botón Menú

Pulsante menu

Torque value

Drehmomentwert

Valeur du couple

Valor de apriete

Valore coppia

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Se la chiave non è utilizzata per un lungo 

periodo di tempo rimuovere la batteria.

Tenere qualche batteria di scorta a portata 

di mano prima di intraprendere un lungo 

viaggio oppure di spostarsi in un'area 

fredda.

Il sudore, l'olio, ecc. possono impedire al 

morsetto di una batteria di fare contatto 

elettrico. 

Per evitare che ciò accada, pulire entrambi i 

morsetti strofinandoli, prima di caricare 

qualsiasi batteria.

Smaltire le vecchie batterie secondo le 

norme locali. Non gettare le batterie in un 

incendio. Sono disponibili sia le batterie 

standard sia quelle ricaricabili.

Verificare la batteria in assenza di display. 

Sostituire la batteria se necessario.

2-year Warranty: All mechanical components against manufacturer defects only.

Warranty Claim Requirements

To obtain warranty service, you must have your original sales receipt. Items returned without a sales receipt will assume that the 

warranty begins on the date of manufacture. All warranties will be void if the product is damaged due to user crash, abuse, system 

alteration, modification, or used in any way not intended as described in this manual.

* The specifications and design are subject to change without notice.

Please contact your Topeak dealer with any questions. 

For USA customer service call: 1-800-250-3068 / www.topeak.com

2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen Herstellermängel.

Gewährleistungsanspruch

Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den Gewährleistungs-Service zu erhalten.

Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon ausgegangen, dass die Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum beginnt.

Alle Gewährleistungsansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde, 

Systemänderungen oder andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig verwendet wurde als in diesem 

Handbuch beschrieben.  * Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.

 

Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel erhältlich.

Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um offene Fragen zu klären.

Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28/ Homepage: www.topeak.com

Disponen de 2 años de garantía : Todos los componentes mecánicos con algún defecto de fabricación.

Requerimientos para Reclamación de la Garantía

Para obtener la garantía debe disponer del justificante de compra, sin el recibo de compra se considerará como fecha de inicio de la garantía la fecha de fabricación. 

No se considerarán cubiertos por la garantía los artículos dañados por golpes, abuso o alteraciones del sistema, modificaciones, o utilización de otra manera o para 

otros usos a los descritos en este manual.

Por favor, contacte con su distribuidor Topeak para cualquier pregunta.   [email protected]    www.servixtt.com, www.topeak.com

2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti meccaniche.  

Condizioni di garanzia

Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso dello scontrino originale di acquisto. In caso il prodotto ci venga restituito senza lo scontrino la garanzia 

decorrerà dalla data di fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto venga danneggiato da uso improprio, sovraccarico, modifiche o utilizzato in maniera diversa da 

quella descritta nelle presenti Istruzioni  d’uso.    * Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza preavviso.

I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti.   

Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più vicino. Sito web: www.topeak.com

Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout défaut de fabrication.

Réclamation de la garantie

Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être en possession de la facture d'achat originale. Si le produit nous est retourné sans cette facture d'achat, 

nous considérons la date de fabrication comme début de la garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le produit à été endommagé suite à une chute, 

à un abus, une surcharge, à un quelconque changement ou modification ou à une utilisation autre que celle décrite dans ce manuel.

* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines modifications.

Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question. For USA customer service cal l : 1-800-250-3068   www.topeak.com

CHANGING BATTERIES

 / BATTERIEWECHSEL / CHANGER LES BATTERIES / CAMBIO DE BATERÍAS / SOSTITUZIONE BATTERIE

D-TORQ WRENCH

USER'S GUIDE

Reviews: