background image

 

MP78 

V. 03 – 30/04/2015 

©Velleman nv 

GEBRUIKERSHANDLEIDING 

1.

 

Inleiding 

Aan alle ingezetenen van de Europese Unie 
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product 

Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt 
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele 
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf 
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt 
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. 

Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering. 

Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel 
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 

2.

 

Veiligheidsinstructies 

 

Alvorens het toestel te gebruiken, controleer het altijd op mogelijke gebreken of beschadigingen. 

 

Inspecteer in het bijzonder de staat van de ketting. Een ketting in slechte staat kan breken en zo letsels veroorzaken. 

 

Laat het toestel altijd klimatiseren in de kamer waar u het zal gebruiken. Bij een plotse 
temperatuurwijziging (bv. van koud naar warm) kan het remmechanisme hinder ondervinden. 

 

Gebruik het toestel steeds in een veilige omgeving. Vermijd obstakels. 

 

Draag steeds een helm en een veiligheidsbril voor uw eigen veiligheid. 

 

Gebruik het toestel uitsluitend voor het liften van panelen. 

 

Gebruik de remmen van de wieltjes zodat het toestel niet kan veranderen van plaats. 

 

Gebruik altijd de beveiligingspinnen bij het liften van panelen. 

 

Bij het dalen van de lift moet u de beveiligingsremmen verwijderen. 

 

Houd het draaiwiel steeds vast wanneer u de rem uitschakelt. Zo kan u op een rustige en veilige manier de 
lift laten dalen. 

 

Lift altijd maar één paneel per keer. 

 

Het maximaal te laden gewicht bedraagt 40 kg. 

3.

 

Gebruik 

 

Om de lift te doen stijgen, draai het wiel met de klok mee. Steek de beveiligingspinnen in zodat de lift niet 
meer kan dalen. 

 

Om de lift te doen dalen, doet u het volgende: 

Houd het draaiwiel vast met uw linkerhand. Draai het wiel een beetje met de klok mee en duw tegelijkertijd de 
rempook omhoog om de rem af te zetten. 

 

Opgelet: nadat de rem is afgezet, zal de lift automatisch dalen. Het is dan ook belangrijk om het wiel vast te 
houden zodat u de lift op een rustige manier kan laten zakken. 

 

 

Om de lift volledig te laten dalen, moet u alle beveiligingspinnen verwijderen. 

 

Gebruik de haken aan de uiteinden van de armen om het wegglijden van platen te vermijden. 

 

Let er op dat u de beveiligingspinnen steeds weer insteekt bij het doen stijgen van de lift. 

4.

 

Technische specificaties 

max. werkhoogte 

2.90 m 

 

min. werkhoogte 

1.77 m 

max. belasting 

40 kg 

 

armlengte 

73 cm 

gewicht 

18 kg 

 

 

 

 

Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of 
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de 
laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu. De informatie in deze handleiding kan te 
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. 

 

© AUTEURSRECHT 
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. 

Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te 
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de 
rechthebbende. 

Summary of Contents for MP78

Page 1: ...NEL HOIST NL PLATENLIFT FR LÈVE PLAQUE ES ELEVADOR DE PLACAS DE PLATTENHEBER PT PAINEL GRUA USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 4 MODE D EMPLOI 5 MANUAL DEL USUARIO 6 BEDIENUNGSANLEITUNG 7 MANUAL DO UTILIZADOR 8 ...

Page 2: ...MP78 V 03 30 04 2015 2 Velleman nv ...

Page 3: ...st when the locking springs are not in place Remove the safety brakes prior to lowering the cradle Always hold the wheel when removing the brake in order to lower the cradle in a safe way Only hoist one panel at a time The maximum load of this panel hoist is 40 kg 3 Operation To hoist turn the wheel in a clockwise direction Insert the pin locks to secure the cradle Lower the cradle as follows Hold...

Page 4: ...j het dalen van de lift moet u de beveiligingsremmen verwijderen Houd het draaiwiel steeds vast wanneer u de rem uitschakelt Zo kan u op een rustige en veilige manier de lift laten dalen Lift altijd maar één paneel per keer Het maximaal te laden gewicht bedraagt 40 kg 3 Gebruik Om de lift te doen stijgen draai het wiel met de klok mee Steek de beveiligingspinnen in zodat de lift niet meer kan dale...

Page 5: ...n que le lève plaque puisse redescendre sans difficulté Lorsque le frein du mât est desserré le lève plaque commencera automatiquement à descendre Maintenez impérativement une prise ferme sur le volant avant de desserrez le frein Ne levez jamais plus d une plaque à la fois Ne levez jamais une plaque de plus de 40 kg 3 Emploi Tournez le volant dans le sens des aiguilles d une montre pour lever la p...

Page 6: ...os de seguridad antes de bajar la plataforma Sujete siempre el torno elevador antes de desbloquear el freno para que pueda bajar la plataforma de manera segura No levante más de una placa al mismo tiempo La carga máx de este elevador de placas es de 40 kg 3 Funcionamiento Para levantar una placa mueva el torno elevador en el sentido de las agujas del reloj Introduzca los pines de seguridad para fi...

Page 7: ...Sie immer die Lenkräder um eine unerwünschte Bewegung des Plattenlifts zu vermeiden Verwenden Sie den Plattenlift nicht wenn die Sicherungsfedern nicht festgeklemmt sind Entfernen Sie die Sicherheitsbremsen bevor Sie die Plattform senken lassen Halten Sie das Drehrad immer fest wenn Sie die Bremse entfernen damit Sie das Joch sicher senken lassen können Heben Sie jeweils nur eine Platte Die max Tr...

Page 8: ...as de bloqueio não estiverem no seu devido lugar Retire os freios de segurança antes de baixar a estrutura Segure sempre a roda quando remover o freio de modo a baixar a estrutura em segurança Levante apenas um painel de cada vez A carga máxima deste elevador de painéis são 40 kg 3 Utilização Para elevar gire a roda no sentido dos ponteiros do relógio Coloque os pinos de segurança para segurar a e...

Page 9: ...erhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant schade ten gevolge van een commercieel professioneel of collectief gebruik van het apparaat bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat alle schade door wijzigingen reparaties of modificaties ...

Page 10: ...ern auch nicht aufladbare eingebaute oder ersetzbare Lampen Gummiteile Treibriemen usw unbeschränkte Liste Schäden verursacht durch Brandschaden Wasserschaden Blitz Unfälle Naturkatastrophen usw Schäden verursacht durch absichtliche nachlässige oder unsachgemäße Anwendung schlechte Wartung zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung Schäden infol...

Reviews: