Toa WTU-4800 Instruction Manual Download Page 2

1. SICHERHEITSHINWEISE

Die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise sind zu Ihrem 
Schutz aufgeführt. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch.

• Das Modul darf niemals direktem Regen ausgesetzt 

werden. Orte, an dem das Modul mit Wasser oder 
anderen Flüssigkeiten bespritzt werden kann, sind zu 
vermeiden. Nicht in feuchten oder staubigen Räumen 
installieren, nicht direktem Sonnenlicht aussetzen oder in 
unmittelbarer Umgebung einer Heizung installieren.

  Beenden Sie den Betrieb sofort, wenn Wasser oder ein 

metallischer Gegenstand eingedrungen sind oder eine 
Fehlfunktion auftritt (z.B. Tonausfall) oder bei Rauch oder 
Brandgeruch.

• Das Modul muss von einem Netzteil mit Strom versorgt 

w e r d e n ,  d a s  d e n A n f o r d e r u n g e n  d e s  E N 6 0 9 5 0 
Standards für SELV-Schaltungen entspricht.

• Das Modul darf keinesfalls als Ersatz für ein WTU-860 

oder WTU-760 verwendet werden, da die Pinbelegungen 
unterschiedlich sind.

 

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Modul in Betrieb nehmen.

 

Bewahren Sie diese Anleitung auch für die Zukunft griffbereit auf.

WTU-4800

DRAHTLOS TUNER MODUL

Bedienungsanleitung

Anmerkung:

 Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten

* 0 dB = 1 V

• Zubehör

Schraubendreher für Kanalwahl  .....  1

2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Das Tuner Modul WTU-4800 wird in Kombination mit einem kundenspezifischen Empfänger und UHF-Funkmikrofon-
Systemen für die Gesangs- oder Sprachübertragung eingesetzt. 16 verschiedene Frequenzen stehen zur Verfügung. Ein 
eingebauter Schaltkreis minimiert den Einflu

fl

 von Störeinflüssen aus der Umgebung. 

3. HINWEISE ZUM BETRIEB

Das Gehäuse darf nur von authorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Unsachgemäßes Öffnen kann zu Fehlfunktionen führen.

4. BEDIENUNG

Beachten Sie hierfür bitte die Bedienungsanleitung des Geräts, in das dieser Tuner eingebaut ist. 

5. TECHNISCHE DATEN

Zeigt eine potenziell gefährliche Situation auf.
Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu 
Verletzungen, möglicherweise auch mit tödlichem 
Ausgang, führen.

Zeigt eine potenziell gefährliche Situation auf.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu 
Verletzungen oder Sachschäden führen.

1. CONSEILS DE SECURITE

• Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant 

toute utilisation.

•  Suivez les recommandations signalées par les symboles 

de sécurité. elles contiennent des informations très 
importantes.

• Nous vous recommandons également de toujours 

conserver cette notice en référence.

Lors de l'installation du matériel

•  Ne pas exposer l'appareil à la pluie et le protéger de tout 

contact avec des liquides afin d'éviter tout risque 
d'incendie ou de choc électrique.

• Cet équipement doit être alimenté par une alimentation 

répondant aux caractéristiques du Circuit SELV pour la 
norme EN60950.

Lors de l'installation du matériel

•  Ne pas monter le module dans des matériels autres que 

ceux spécifés. Il se présente sous la même forme que les 
modules WTU-860 et WTU-870. Mais du fait d'une 
configuration différente des broches, il ne fonctionne pas 
correctement s'il est monté dans des tuners autres que ceux 
spécifiés. Ceci pourrait également entraîner une panne au 
niveau du tuner dans lequel le matériel serait monté.

 

Merci de suivre les instructions de cette notice afin d'obtenir les meilleurs résultats de votre appareil.

 

Nous vous recommandons également de toujours conserver cette notice en référence.

WTU-4800

MODULE TUNER SANS FIL

NOTICE D'UTILISATION

Nota:

 La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.

* 0 dB = 1 V

• 

Accessoires

Tournevis pour le 
changement de canal  ..........  1

2. DESCRIPTION GENERALE

Le module tuner WTU-4800 de chez TOA est prévu pour l'utilisation en association avec un matériel UHF pour des 
applications de chant ou de renforcement de la parole. Son circuit intégré permet de minimiser l'incidence du bruit ambiant.

3. PRECAUTION D'USAGE

Ne jamais ouvrir ou retirer le boîtier de l'appareil pour le modifier. Contactez votre représentant TOA le plus proche.

4. FONCTIONNEMENT

Reportez-vous aux instructions d'utilisation jointes au matériel devant être utilisé avec le module tuner pour l'installation et 
le fonctionnement du module tuner.

5. SPECIFICATIONS

Indique une situation risquant d'entraîner des 
blessures sérieuses, voire la mort.

Indique une situation risquant d'entraîner des 
blessures moyennement graves ou mineures, et/ou 
des dommages matériels.

WARNUNG

ACHTUNG

Spannungsversorgung

7 – 12 V DC

Stromaufnahme

100 mA

Empfangsfrequenz

506 – 865 MHz 
(506 – 538 MHz, 576 – 606 MHz, und 614 – 698 MHz 
für USA/Kanada)

Empfangssystem

2-fach Superheterodyn

Empfangsemp

fi

 ndichkeit

Besser als 80 dB (20 dB

μ

V Input, 40 kHz Hub)

Antennen Impedanz

75 

Ω

Diversity-System

Space diversity

Kanäle

16 frei wählbare Kanäle

Squelch-System

Noise SQ

Squelch Emp

fi

 ndlichkeit

17 dB

μ

V

Ausgangspegel

0 dB* (maximaler Hub, 2,2 k

Ω

 Last)

Klirrfaktor

kleiner 1%

Übertragungsbereich

100 Hz – 12 kHz, ±3 dB

Umgebungstemperatur 

–10 bis +50°C

Betriebsfeuchtigkeit 

30 % bis 85 % rel.

Ausführung

Stahl

Abmessungen

60 (B) x 25 (H) x 139 (T) mm

limentation 

7 – 12 V CC

Consommation 100 

mA

Fréquence réception 

506 – 865 MHz 
(506 – 538 MHz, 576 – 606 MHz, et 614 – 698 MHz 
pour les États-Unis/le Canada)

Système réception 

Superhétérodyne double

Sensibilité réception 

>80 dB, ratio S/N (entrée 20 dB

μ

V, déviation 40 kHz)

Impédance d'entrée antenne 

75 

Ω

Système diversité 

Diversité espace

Sélection de canal 

16 canaux

Système Squelch 

Bruit SQ

Sensibilité Squelch 

17 dB

μ

V

Sortie 

0 dB* (déviation maxi. 2,2 k

Ω

 charge)

Distorsion harmonique 

< 1%

Réponse fréquence 

100 Hz

 

– 12 kHz, ±3 dB

Température 

–10 à +50°C

Humidité de fonctionnement

HR 30 à 85  %

Finition acier
Dimensions 

60 (largeur) x 25 (h) x 139 (prof.) mm

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Reviews: