![TM Technologie TM.ONTEC G Installation Instructions Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/tm-technologie/tm-ontec-g/tm-ontec-g_installation-instructions_1121597001.webp)
Instrukcja montażu
Installation instructions
emergenc
y & evacuation lighting
TM.O
NTEC G
KO-I.OG.V1.1/29.02.2016
Uwaga!
1. Monta
ż
lampy nale
ż
y przeprowadza
ć
przy wy
łą
czonym zasilaniu, przestrzegaj
ą
c zasad bezpiecze
ń
stwa
norm budowlanych oraz dotycz
ą
cych instalacji elektrycznych.
2. Nie nale
ż
y pod
łą
cza
ć
zasilania oprawy z obwodów, które jednocze
ś
nie mog
ą
by
ć
obci
ąż
one odbiornikami
o charakterze indukcyjnym - grozi to uszkodzeniem modu
ł
u elektronicznego oprawy.
3. Oprawa przystosowana jest do u
ż
ytku wn
ę
trzowego.
4. Producent zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych produktu.
5. Producent nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za uszkodzenia powsta
ł
e w wyniku pod
łą
czenia produktu
do wadliwie wykonanej instalacji elektrycznej.
Attention!
1.
Lamp installation should be conducted with power supply turned o
ff
and in accordance with safety rules
building norms and norms referring to electric installations.
2. Power supply for
fi
tting should not be connected from circuits which can be loaded with induce receivers
–
this may damage electric module in the
fi
tting.
3. The
fi
tting is adjusted to indoor usage.
4. The manufacturer reserves the right to change the design of the product.
5. The manufacturer is not liable for any damage caused by connection of the product to defective electrical
installation.
IP 20
850 °C
10-
35
°C
-15
−
55
°C
Wersja natynkowa
Surface mounted version
Wersja podtynkowa
Recessed mounted version
Gwarancja nie obejmuje normalnego zu
ż
ycia
ź
róde
ł ś
wiat
ł
a i pakietów akumulatorowych. Ogólne warunki gwarancji znajduj
ą
si
ę
na stronie
internetowej: www.tmtechnologie.pl
The guarantee shall not cover the normal wear and tear of battery packs and light sources. General warranty terms can be found on
Uwagi ko
ń
cowe
Ending notes
1.
Czyszczenie mo
ż
na przeprowadza
ć
mi
ę
kk
ą
such
ą
szmatk
ą
, niedopuszczalne
jest u
ż
ywanie agresywnych detergentów i rozpuszczalników.
For cleaning use dry soft cloth. Using aggressive detergents and solvents
is forbidden.
2.
Akumulatory s
ą
wymienne. Wymian
ę
akumulatora mo
ż
e wykona
ć
wy
łą
cznie
kompetentny personel
.
Batteries are replaceable. Only quali
fi
ed sta
ff
y.
may replace the batter
3.
Akumulator zaleca si
ę
wymienia
ć
co 4 lata u
ż
ytkowania lub w przypadku
uzyskiwania negatywnych wyników testów.
It is recommended to replace the battery every 4 years or when test errors
occurs.
4.
Linijka LED (
ź
ród
ł
o
ś
wiat
ł
a) jako integralna cz
ęść
oprawy jest niewymienna.
LED module (light source) as an integral part of the
fi
tting is non-replaceable.
5.
Zu
ż
yte akumulatory i
ś
wietlówki s
ą
produktami podlegaj
ą
cymi
utylizacji, które nale
ż
y odda
ć
do punktu odbioru materia
ł
ów
utylizowanych.
Used batteries and
fl
uorescent lamps are products that
undergo utilization and they should be turned over
to utilization centresy.
6.
Nale
ż
y wymieni
ć
ka
ż
d
ą
p
ę
kni
ę
t
ą
os
ł
on
ę
zabezpieczaj
ą
c
ą
opraw
ę
.
Every cracked protective shield of the
fi
tting should
be repleaced.
UWAGA ! Usterki powsta
ł
e wskutek niestosowania
si
ę
do instrukcji oprawy powoduj
ą
utrat
ę
gwarancji.
WARNING! Faults caused by disregarding
fi
tting
’
s manual
invalidate warranty.
Zasilanie
Power supply
230 V AC ± 10% / 50 - 60 Hz
Power supply -
version
CB
230 V AC ± 10% / 50 - 60 Hz
Czas
ł
adowania akumulatora*
Duration of battery charging *
< 24h
ś
rodowisko suche, nie nara
ż
one na wilgo
ć
i czynniki
chemiczne, z dala od silnych pól magnetycznych
dry environment, not exposed to humidity and
chemical factors, away from strong magnetic
fi
elds
Stopie
ń
Szczelno
ś
ci IP
Protection level IP
IP 20
Zakres temperatury pracy t
a
Temperature range t
a
t +10 °C ÷ +35 °C
a
CB
:t -15 °C ÷ +55 °C
a
sk
ł
adowa
ć
(w opakowaniach zbiorczych) w stosach
nie wy
ż
szych ni
ż
1,2 m
store (bulk containers) in piles not higher than 1,2 m
Zakres wilgotno
ś
ci pracy (bez kondensacji)
Working humidity range (non-condensing)
10 %
−
85 %
Ż
ywotno
ść
akumulatora*
Battery life*
wymiana po 4 latach lub
gdy oprawa nie utrzymuje
znamionowego czasu pracy
exchange after 4 years
or duration time is not
maintain
maksymalny czas sk
ł
adowania: 6 miesi
ę
cy
maximum storage duration: 6 months
przechowywa
ć
w oryginalnych opakowaniach
store in original packages
Warunki przechowywania
Storage conditions
tempe10 °C ÷ + 25 °C
tempe10 °C ÷ + 25 °C
Zasilanie -wersja
CB
186-254 V DC
*nie dotyczy wersji
CB
/
not for
CB
Morawica 355, 32-084 Morawica, gm. L
iszki, Poland, tel.: +48 12 444 60 60, fax: +48 12 350 57 34, www.tmtechnologie.pl
Dane techniczne
Speci
fi
cations
Rodzina prouktu
Series
Modu
ł
/
:
module
U, A - modu
ł
awaryjny z zasilaczem na transformatorze sieciowym (tylko wersja NM ST, luminancja > 2 cd / m )
²
U, A - emergency module with power supply to the power transformer (only NM ST version, luminance > 2 cd / m )
²
E, B - modu
ł
awaryjny z zasilaczem impulsowym (luminancja > 2 cd / m )
²
E, B - emergency module with switch mode power supply (
2
)
luminance >
cd / m²
P - modu
ł
awaryjny z zasilaczem impulsowym
ś
rednia luminancja >
cd / m²
(
500
)
P - emergency module with switch mode power supply (average
500
)
luminance >
cd / m²
Czas pracy
:
duration time
1 - 60 min
3 - 180 min
Moc /
LED:
power of
01 = 1W
Tryb pracy /
:
mode
M - praca ci
ą
g
ł
a /
maintaned
NM - praca pozanikowa /
non-maintaned
Rodzaj testu lub przeznaczenie:
ST - test r
ę
czny
AT - test automatyczny indywidualny
DATA, DATA 2 - test automatyczny centralny
CBw - do centralnej baterii:
CB1 - bez modu
ł
u adresowego,
CB2 - z modu
ł
em adresowym DCBLU05
CB3 - z modu
ł
em adresowym MU05
Type of test or destiny:
ST - manual test
AT - automatic separate test
DATA, DATA 2 - automatic central test
Cbw - to central battery:
CB1 - without the module address
Cb2 - with the module address DCBLU05
Cb3 - with the module address MU05
TM.ONTEC G
E1
e
H
p
A
w
Pakiety LiFePO4/C o napi
ę
ciu 6,4V maj
ą
wbudowany kontroler
ł
adowania.
/
Packages LiFePO4/C voltage 6,4V have a built-in charge controller.
Np. /
TM.ONTEC G E1 U 301 NM ST
e.g.
Testy oprawy
Testing correct operation of the tting
fi
Oprawa awaryjna musi by
ć
regularnie testowana zgodnie z obowi
ą
zuj
ą
cymi przepisami (norma PN-EN 50172). Wyniki testów musz
ą
by
ć
ewidencjonowane
i by
ć
dost
ę
pne dla inspektora przeciwpo
ż
arowego.
Emergency lighting tting has to be periodically tested in accordance with applicable regulations
fi
(norm PN-EN 50172). The test results have to be recorded and be available to the inspector
fi
re.
Codziennie
Kontrola
ś
wiecenia sygnalizacyjnej diody
w oprawie.
LED
Raz w miesi
ą
cu
Wy
łą
czenie zasilania oprawy lub naci
ś
ni
ę
cie przycisku
uruchamiaj
ą
cego tryb testowy - oprawa przechodzi w prac
ę
awaryjn
ą
,
zielona dioda ga
ś
nie.
Raz do roku nale
ż
y
Wy
łą
czy
ć
zasilanie oprawy i dokona
ć
pomiaru czasu
ś
wiecenia w trybie awaryjnym. Sprawdzi
ć
czy czas
ś
wiecenia jest nie
krótszy ni
ż
znamionowy czas podany na etykiecie.
Everyday
Checking if the diode in the tting lights up.
fi
Once a month
Turn o the power supply or push the button activating test mode
ff
-
fi
tting start in emergency run, green diode should turn o .
ff
Once a year
Turn o power supply and measure the lighting time in safe mode.
ff
Check that the lighting time is not less than nominal time given on the label.
.
Modu
ł
automatycznie przeprowadza trzy rodzaje testów:
Test formatuj
ą
cy
wykona si
ę
po 48h od uruchomienia urz
ą
dzenia.
Test A
funkcjonalny jest wykonywany cyklicznie co 30 dni.
Test funkcjonalny trwa:
dla modu
ł
ów 3 h
—
60 sekund, dla modu
ł
ów 1 h i 2h
—
30 sekund.
Test B
czasu trwania (zgodnym ze znamionowym czasem pracy urz
ą
dzenia)
wykonywany cyklicznie co 90
120 dni (warto
ść
ustalana losowo).
÷
UWAGA!
Je
ż
eli w ostatnich 4h przed
testem A
nast
ą
pi
ł
zanik zasilania, test
ten zostanie przesuni
ę
ty o 5h do przodu. Je
ż
eli w ci
ą
gu ostatnich 24h przed
testem B
nast
ą
pi
ł
zanik zasilania, test ten zostanie przesuni
ę
ty o 48h
do przodu.
Testy mo
ż
na wyzwoli
ć
manualnie u
ż
ywaj
ą
c przycisku testu:
Test A
—
nacisn
ąć
przycisk nie d
ł
u
ż
ej ni
ż
4 sekundy.
Test B
—
naciskaj
ą
c przycisk min. 5 sekund (test mo
ż
na wykona
ć
najwcze
ś
niej po 48 h od pierwszego uruchomienia urz
ą
dzenia).
Informacja o znamionowym czasie pracy urz
ą
dzenia
Po starcie urz
ą
dzenia czerwona dioda sygnalizacyjna ga
ś
nie z cz
ę
stotliwo
ś
ci
ą
2 razy na sekund
ę
: 1 raz dla modu
ł
u 1h, 2 razy dla 2h, 3 razy dla 3h.
The module automatically performs three types of tests:
Formating test
is performed after 48 hours from the start the device,
Test A
functional is performed every 30 days.
Codziennie
Kontrola odczytywanych parametrów oprawy za po
ś
rednictwem
centralki operatorskiej lub poprzez kontrol
ę ś
wiecenia sygnalizuj
ą
cej diody
w oprawie
LED
Raz w miesi
ą
cu
Przeprowadzi
ć
za po
ś
rednictwem centralki operatorskiej:
test A (5 min.)
–
po jego zako
ń
czeniu od
ś
wie
ż
y
ć
parametry oprawy
i skontrolowa
ć
ich poprawno
ść
.
Raz w roku
Nale
ż
y przeprowadzi
ć
test w znamionowym wymiarze czasu
pracy, po jego zako
ń
czeniu od
ś
wie
ż
y
ć
parametry oprawy i skontrolowa
ć
ich poprawno
ść
.
Everyday
Checking read out
fi
ttings parameters via the operator
panel or by controlling light signaling
LED
in the
fi
tting.
Once a month
Perform a test via the operator panel:
test A (5 min.)
–
after the test refresh tting parameters and check their
fi
correctness.
Once a year
Test has be performed in nominal operation time, after the test
refresh tting parameters and check their correctness.
fi
System centralnej baterii powinien automatycznie przeprowadza
ć
nakazane
przepisami testy.
System of central battery shoud carry out all tests ordered by regulations.
for modules 3 h
—
60 seconds, for modules 1h, 2 h
—
30 seconds.
Test B
time of duration (corresponding to the nominal device operation time)
performed regularly every 90
120 days (value determined randomly).
÷
Attention! Test A
will be shifted foward by 5h if power failure take place
in the last 4h before this test.
Test B
will be shifted foward by 48h if power failure take place in the last 24h
before this test.
Tests can be done manually by using the test button:
Test A
—
press the button for no more than 4 seconds.
Test B
—
pressing the button min. 5 seconds (test can
performed at the earliest 48h after initial startup).
Information for the nominal operation time
After the start, the red led light goes out at 2 times per second:
1 time for 1 hour module, 2 times for 2 hours, 3 times for 3 hours.
Functional test last:
Sygnalizacja led
Led indication
zielona
green
czerwona
red
tryb
ł
adowania
charging mode
led o
ff
led on
led o
ff
led on
test
test
praca pozanikowa
emergency operation
b
łą
d
error
led o
ff
led on
led o
ff
led on
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
led o
ff
led on
led o
ff
led on
led o
ff
led on
ł
adowanie
charging
na
ł
adowany
charged
led o
ff
led on
1s
1 2 3 4 5
W przypadku braku zasilania sieciowego b
łę
dy nie s
ą
sygnalizowane.
Zasilanie
Power supply
Akumulator
Battery
Sygnalizacja LED
LED Indication
OK
OK
Ś
wieci /
ON
Brak / No power
OK
Nie
ś
wieci /
OFF
OK
Brak /
No battery
Nie
ś
wieci /
OFF
OK
Zwarcie/
Short circuit
Nie
ś
wieci /
OFF
Modu
ł
DATA 2
—
zielona LED
Priorytet
Priority
Nazwa / B
łą
d
Name / Error
Czas
ś
wiecenia
Indication time
Liczba b
ł
ysków
Okres
Period
1
Test
/
Test
1 s
1
2 s
2
Akumulator /
Battery
0,1 s
1
1 s
3
Ź
ród
ł
o
ś
wiat
ł
a /
Light source
0,1 s
2
1,4 s
4
Magistrala /
Bus
0,05 s
1
0,1 s
5
Duplikat /
Duplicate
0,1 s
3
1,8 s
6
Pojemno
ść
akumulatora /
Battery capacity
0,1 s
4
2,2 s
7
Zasi
ę
g radia /
Radio range
0,1 s
5
2,6 s
8
Niezgodne ID /
Incompatible ID
0,1 s
6
3 s