Timex W-307 Manual Download Page 3

THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX

®

 WATCH. 

Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex

®

 

watch.

FEATURES AND BASIC OPERATION

•  Time with 12- or 24-hour format
•  Date with MM-DD or DD.MM format
•  3 time zones
•  Alerts with audible tone and/or silent vibration
•  Optional hourly chime
•  100-hour chronograph with display of lap and split times
•  24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)
•  Hydration timer
•  3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
•  Customizable mode set (hide unwanted modes)
•  INDIGLO

®

 night-light with NIGHT-MODE

®

 feature

Press MODE repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, Hydration, 
Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press MODE to exit current mode and return 
to Time mode. 

Button functions shown with secondary functions in parentheses.

Watch displays may vary. Button operations are the same.

TIME 

To set time, date, and options:
1)  With time and date showing, press and hold SET
2)  Current time zone (2 ,1, or 3) flashes. Press + or  to select time zone to 

set, if desired.

3)   Press  NEXT. Hour flashes. Press + or  to change hour (including AM/PM); 

hold button to scan values

4)   Press  NEXT. Minutes flash. Press + or  to change minutes
5)   Press  NEXT. Seconds flash. Press + or  to set seconds to zero.
6)   Press  NEXT. Month flashes. Press + or  to change month.
7)   Press  NEXT. Day flashes. Press + or  to change day.
8)   Press  NEXT. Year flashes. Press + or  to change year.
9)   Press  NEXT to set options. Press + or  to change value and then press 

NEXT to go to next option. Available options are -12 or -24hour time 
format, Month-Day or Day.Month date format, tone or vibration alert, hourly 
chime, beep for button presses, customizable mode set (Select “HIDE” for 
unwanted modes — they are removed from mode sequence). Press DONE 
at any step to exit and save settings. 

If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure above.
Press START·SPLIT once and hold to see 2nd time zone. Press START·SPLIT 
twice and hold to see third time zone. Continue to hold button for 4 seconds 
to switch to displayed time zone.
Dual mode offers choice of alert type for alarms and countdown time: audible 
tone, silent vibration or combination of vibration followed by tone. To set, 
refer to point 9.

CHRONOGRAPH

This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press MODE to go 
to Chrono mode. 
To start, press START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths of a second 
up to one hour, then by seconds up to 100 hours. Chrono indicator flashes to 
indicate chrono is running.
To stop, press STOP·RESET. Chrono indicator is solid to indicate chrono is 
stopped. 
To resume, press START·SPLIT, or to reset (clear) chrono, press and hold 

STOP·RESET.
When chrono is already running, chrono continues to run if you exit mode. 
Stopwatch indicator 

w

 

appears in TIME mode.

While chrono is running, press START·SPLIT to take a split. Lap and split times 
will be displayed with lap number.

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

To set display format, press SET. Then, press + or  to select desired format. 
Press DONE to exit.
NOTE:
•  When a split is taken, times are frozen on the display for 10  seconds. Press 

MODE to release display and show running chrono immediately.

TIMER

Timer mode provides a countdown timer with alert. Press MODE repeatedly 
until TIMER appears. 
To set countdown time:
1)   Press  SET. Hours flash. Press + or  to change hours; hold button to scan 

values.

2)   Press  NEXT. Minutes flash. Press + or  to change minutes.
3)   Press  NEXT. Seconds flash. Press + or  to change seconds.
4)  Press NEXT. Action at end of countdown flashes. Press + or  

to select STOP or REPEAT.

5)   Press  DONE at any step when done setting. 
To start timer, press START·SPLIT. Timer counts down every second from 
countdown time. Timer indicator flashes to indicate timer is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Timer indicator is solid to indicate 
timer is stopped.
To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset countdown, press 

STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends  
(timer reaches zero). Press any button to silence. If REPEAT AT END  selected, 
timer repeats countdown indefinitely.
Timer continues to run if you exit mode. Timer indicator is solid in Time mode.

HYDRATION

Hydration mode provides a countdown timer with alert to remind you to drink 
during a workout. Press MODE repeatedly until  
HYDRA appears. 
To set hydration time:
1)   Press  SET. Minutes flash. Press + or  to change minutes; hold button to 

scan values.

2)   Press  NEXT. Seconds flash. Press + or  to change seconds; hold button to 

scan values.

3)   Press  DONE at any step, when done setting. 
To start hydration timer, press START·SPLIT. Timer counts down every 
second from countdown time. Hydration indicator will flash to indicate timer 
is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Hydration indicator will be solid. 
To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset countdown, press 

STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends  
(timer reaches zero). Press any button to stop alert.
Hydration timer continues to run, if you exit mode. Hydration indicator will be 
solid in Time mode.

ALARM

The watch has three alarms. Press MODE repeatedly until ALM 1, ALM 2, or 
ALM 3 appears.
To set alarm:
1)   Press  SET. Hour flashes. Press + or  to change hour; 

hold  button to scan values.

2)   Press  NEXT. Minutes flash. Press + or  to change minutes.
3)   Press  NEXT. AM/PM flashes if in -12hour time format. 

Press + or  to change.

4)   Press  NEXT. Alarm day setting flashes. Press + or  to select DAILY, 

WKDAYS, or WKENDS.

5)   Press  DONE at any step when done setting. 
To turn alarm on/off, press START·SPLIT
If Alarm is set, Alarm indicator is solid in Time mode.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence. If no 
button is pressed, alarm will sound for 20 seconds and repeat once five 
minutes later.
Each of the three alarms has a different alert melody.

INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT MODE® FEATURE 

Press INDIGLO

®

 button to illuminate watch display for 3 - 2  seconds (6 - 5 

seconds while setting). Electroluminescent technology used in the INDIGLO

®

 

night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions. 
Any button pressed while INDIGLO

®

  night-light is on keeps it on.

Press and hold INDIGLO

®

 button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE

®

 

feature. Moon icon 

P

 will appear in Time mode. Feature causes any button 

press to activate INDIGLO

®

 night-light for 3 seconds. NIGHT-MODE® feature 

may be deactivated by pressing and holding INDIGLO

®

 button again for 4 

seconds, or it  automatically deactivates after 8 hours.

WATER RESISTANCE

If your watch is water-resistant, meter marking or (

O

) is  indicated.

Water-Resistance Depth 

p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface

30m/98ft

60

 50m/164ft 

86

100m/328ft

160

*pounds per square inch absolute

WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY 
BUTTONS UNDER WATER.
1.  Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case 

remain intact.

2.  Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3.  Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4.  Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are 

designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be 
taken to avoid damaging crystal/lens.

BATTERY

Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. 
Battery type is on watch back. If present, push/short  internal reset 
switch after replacing battery. Battery life estimates are based on certain 
assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual 
usage.

DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE 
BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

www.timex.com

W-307

  

076-095001

  EU

www.timex.com

W-307

  

076-095001

  EU

www.timex.com

W-307

  

076-095001

  EU

Printed in the Philippines

MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®. 

Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement 
de cette montre Timex

®

FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE

• L’heure, avec format 12 ou 24 heures
• Date avec format MM-JJ ou JJ-MM
• 3 fuseaux horaires
• Alertes sonores audibles et/ou vibration silencieuse
• Carillon horaire facultatif
•  Chronographe 100 heures avec affichage des temps  intermédiaires et au 

tour

• Minuterie 24 heures (compte à rebours avec arrêt ou répétition)
• Minuterie d’hydratation
•  3 alarmes quotidiennes/jours de semaine/weekend avec une alerte de 

rappel de 5 minutes

•  Série de modes personnalisable (masquage des modes inusités)
• Veilleuse INDIGLO

®

 à fonction night-mode

®

Appuyer sur MODE plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : Chrono, 
Minuterie, Hydratation, Alarme 1, Alarme 2, et Alarme 3. Appuyer sur MODE 
pour quitter le mode actuel et revenir au mode Heure.

Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions secondaires 
entre parenthèses
Les affichages de la montre peuvent être différents. L’utilisation des boutons 
reste la même.

HEURE

Pour ajuster l’heure, la date et les options :
1)  Tenir enfoncé SET, lorsque l’heure et la date sont affichées. 
2)  Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote. Appuyer + ou  pour sélectionner 

le fuseau horaire à régler.

3)  Appuyer sur NEXT. L’heure clignote. Appuyer sur + ou  pour changer 

l’heure (y compris AM (matin) /PM (après-midi)) ; tenir le bouton enfoncé 
pour faire défiler les valeurs.

4)  Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou  pour 

changer les minutes.

5)  Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou  pour 

remettre les secondes à zéro.

6)  Appuyer sur NEXT. Le mois clignote. Appuyer sur + ou  pour changer 

le mois.

7)  Appuyer sur NEXT. Le jour clignote. Appuyer sur + ou  pour changer 

le jour.

8)  Appuyer sur NEXT. L’année clignote. Appuyer sur + ou  pour changer 

l’année.

9)  Appuyer sur le bouton NEXT pour sélectionner une option. Appuyer 

sur + ou  pour changer la valeur puis appuyer sur NEXTpour passer à 
l’option suivante. Les options disponibles sont format d’affichage sur 12 
ou 24 heures, format de date MOIS-JOUR ou JOUR-MOIS, alerte sonore 
ou vibration, carillon horaire, bip sonore des boutons, série de modes 
personnalisable (sélectionner « HIDE » pour les modes inusités – ils 
sont alors supprimés de la séquence des modes). Appuyer sur DONE à 
n’importe quelle étape pour quitter et enregistrer les réglages. 

Si vous cachez un mode, il est possible de le réactiver plus tard en suivant les 
étapes décrites ci-dessus.
Appuyer sur START·SPLIT une fois et tenir enfoncé pour afficher le 2e fuseau 
horaire. Appuyer sur START·SPLIT deux fois et tenir enfoncé pour afficher 
le 3e fuseau horaire. Maintenir enfoncé le bouton pendant 4 secondes pour 
passer au fuseau horaire affiché.
Le bi-mode offre un choix de type d’alerte pour les alarmes et compte à 
rebours : alerte sonore, vibration silencieuse ou une combinaison de vibration 
suivie d’une alerte sonore. Pour le réglage, voir la rubrique 9.

CHRONOGRAPHE

Ce mode correspond à une fonction chronographe. Appuyer sur MODE pour 
passer au mode chronographe. 

Pour démarrer, appuyer sur START·SPLIT. Le chronographe compte par 
centièmes de seconde jusqu’à une heure, ensuite par secondes jusqu’à  
100 heures. L’indicateur Chrono clignote pour indiquer que le chronographe 
est en marche.

Pour arrêter, appuyer surSTOP·RESET. L’indicateur Chrono s’affiche en 
continu pour indiquer que le chronographe est arrêté. 
Pour redémarrer, appuyer sur START·SPLIT, ou pour remettre à zéro le 
chronographe, appuyer et tenir enfoncé STOP·RESET.
Lorsque le chronographe est en marche, il continue à fonctionner si on quitte 
le mode. L’indicateur 

w

 

chronographe s’affiche dans le mode HEURE.

Pendant que le chronographe est en marche, appuyer sur START·SPLIT pour 
afficher un temps intermédiaire. Les temps au tour/intermédiaires seront 
affichés avec le numéro du tour.

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

Pour régler le format d’affichage, appuyer sur SET. Appuyer ensuite sur + or  
pour sélectionner le format désiré. Appuyer sur DONE pour quitter.
REMARQUE :
•  Quand on prend un temps intermédiaire, les temps affichés sont figés 

pendant 10  secondes. Appuyer sur MODE pour faire  disparaître l’affichage 
et faire apparaître immédiatement le chronographe en marche.

MINUTERIE

Le mode minuterie possède un compte à rebours avec alerte. Appuyer sur 
MODE plusieurs fois jusqu’à afficher TIMER. 
Pour régler le compte à rebours :
1)  Appuyer sur SET. Les heures clignotent. Appuyer sur + ou  pour changer 

les heures, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.

2)  Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou  pour 

changer les minutes.

3)  Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou  pour 

changer les secondes.

4)  Appuyer sur NEXT. L’action à la fin du compte à rebours clignote. Appuyer 

sur + ou  pour sélectionner STOP (ARRÊT) ou REPEAT (RAPPEL).

5)  Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé. 
Pour démarrer la minuterie, appuyer sur START·SPLIT. La minuterie compte 
les secondes à rebours depuis la durée initiale. L’indicateur Minuterie clignote 
pour indiquer que la minuterie est en marche.

Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP·RESET. L’indicateur 
Minuterie s’affiche en continu pour indiquer que la Minuterie est arrêtée.
Pour redémarrer le compte à rebours, appuyer sur START·SPLIT, ou pour 
remettre à zéro le compte à rebours, appuyer sur STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte à rebours se 
termine (la minuterie atteint zéro). Appuyer sur n’importe quel bouton pour 
l’arrêter. Si REPEAT AT END (répéter à la fin)  est sélectionné, la minuterie 
reprend le compte à rebours  indéfiniment.
La minuterie reste en marche lorsqu’on quitte le mode. L’indicateur Minuterie 
s’affiche en continu en mode Heure.

HYDRATATION

Le mode Hydratation comporte une minuterie avec alerte pour  rappeler 
quand boire durant une séance d’exercice. Appuyer sur MODE plusieurs fois 
jusqu’à afficher HYDRA. 
Pour régler le délai d’hydratation :
1)  Appuyer sur SET. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou  pour changer 

les minutes, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.

2)  Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou  pour 

changer les secondes, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.

3)  Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
Pour démarrer la minuterie d’hydratation, appuyer sur START·SPLIT. La 
minuterie compte les secondes à rebours depuis la durée initiale. L’indicateur 
Hydratation clignote pour indiquer que la minuterie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP·RESET. L’indicateur 
Hydratation s’affiche en continu. 
Pour reprendre le compte à rebours, appuyer sur START·SPLIT, ou pour 
recommencer le compte à rebours au début, appuyer sur STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte à rebours se 
termine (la minuterie atteint zéro). Appuyer sur n’importe quel bouton pour 
couper l’alarme.
La minuterie d’hydratation reste en marche lorsqu’on quitte le mode. 
L’indicateur Hydratation s’affiche en continu en mode Heure.

ALARME

La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à ce 
que ALM 1, ALM 2, or ALM 3 apparaîsse.
Pour régler l’alarme :
1)  Appuyer sur SET. L’heure clignote. Appuyer sur + ou  pour changer 

l’heure, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.

2)  Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou  pour 

changer les minutes.

3)  Appuyer sur NEXT. AM (matin)/PM (après-midi) clignote si on se trouve 

dans le format 12 heures. Appuyer sur + ou  pour changer.

4)  Appuyer sur NEXT. Le réglage du jour de l’alarme clignote. Appuyer sur + 

ou  pour sélectionner DAILY (chaque jour), WKDAYS (lundi à vendredi), ou 
WKENDS (samedi et dimanche).

5)  Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur START·SPLIT
Si l’alarme a été réglée, l’indicateur Alarme s’affiche est continu en mode 
Heure.
Lorsque l’alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n’importe quel 
bouton pour l’arrêter. Si on n’appuie sur aucun bouton, l’alarme sonne 
pendant 20 secondes et émet une alerte de rappel au bout de cinq minutes.
Chacune des trois alarmes possède une mélodie d’alerte différente.

VEILLEUSE INDIGLO

®

 À FONCTION NIGHT-MODE

®

Appuyer sur INDIGLO

®

 pour illuminer le cadran de la montre pendant 

2 à 3  secondes (5 à 6 secondes au moment du réglage). La technologie 
électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO

®

 permet d’illuminer le 

cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Tout 
bouton enfoncé reste activé lorsque la veilleuse INDIGLO

®

  est activée.

Tenir INDIGLO

®

 enfoncé pendant 4 secondes pour activer la  fonction NIGHT-

MODE

®

. L’icone d’une lune  

P

  s’affiche dans le mode Heure. Dans cette 

fonction, si on appuie sur n’importe quel bouton, la veilleuse INDIGLO

®

 

  est activée pendant trois secondes. La fonction NIGHT-MODE

®

 peut être 

désactivée en tenant INDIGLO

®

 enfoncé pendant 4 secondes, ou elle  se 

désactive automatiquement après 8 heures.

ÉTANCHÉITÉ

Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (

O

) est 

 indiqué.

MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER 
LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1.  La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le 

boîtier sont intacts.

2.  La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces 

conditions.

3.  Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4.  La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au dos 

du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc 
ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal.

PILE

Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant 
ou un bijoutier.
 Le type de pile est indiqué au dos de la montre. S’il est 
présent, appuyer sur le bouton  « internal reset » (remise à zéro interne) après 
avoir remplacé la pile. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée 
sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon 
l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES 
PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX

®

.

Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj 
Timex

®

CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA

•  Hora con formato de 12 o 24 horas
•  Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
•  3 zonas horarias
•  Alertas con tono audible y/o vibración silenciosa
•  Timbre a cada hora opcional
•  Cronógrafo de 100 horas con visualización de tiempos de vuelta 

y acumulativos

•  Temporizador de conteo regresivo para 24 horas (cuenta  regresiva y parar 

o repetir)

•  Contador para hidratación
•  3 alarmas para cada día/días hábiles/fin de semana retroactivas a los 

5 minutos

•  Modo personalizable (oculta los modos no deseados)
•  Luz nocturna INDIGLO

®

 con NIGHT-MODE

®

Pulse MODE varias veces para pasar a través de los modos: Chrono, Timer, 
Hydration, Alarm 1, Alarm 2, y Alarm 3. Pulse MODE para salir del modo en 
pantalla y volver al modo horario. 

Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre paréntesis.
La esfera del reloj puede variar. Las funciones de los botones son las mismas.

HORA

Para programar la hora, fecha y opciones:
1)  Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga SET
2)  La zona horaria en uso (1, 2, o 3) destella. Pulse + o  para  seleccionar la 

zona horaria a ser programada, si se desea.

3)   Pulse  NEXT. La hora destella. Pulse + o  para cambiar la hora (incluyendo 

AM/PM); sostenga el botón para cambiar los  valores.

4)   Pulse  NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o  para cambiar los minutos.
5)   Pulse  NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o  para poner los segundos 

a cero.

6)   Pulse  NEXT. El mes destella. Pulse + o  para cambiar el mes.
7)   Pulse  NEXT. El día destella. Pulse + o  para cambiar el día.
8)   Pulse  NEXT. El año destella. Pulse + o  para cambiar el año.
9)    Pulse  NEXT para programar las opciones. Pulse + o  para cambiar los 

valores y luego pulse NEXT para ir a la siguiente opción. Las opciones 
disponibles son formato horario de 12 ó 24 horas, formato de fecha 
Mes-Día o Día-Mes, alerta de tono o vibración, timbre a cada hora, sonido 
al pulsar un botón, modo personalizable (seleccione “HIDE” para modos no 
deseados, los cuales son removidos de la secuencia de modo). Pulse 
DONE en cualquier paso para salir y guardar los ajustes. 

Si usted oculta un modo, puede reactivarlo más tarde con el procedimiento 
anterior.
Pulse START·SPLIT una vez y sostenga para ver la 2a zona horaria. Pulse 
START·SPLIT dos veces y sostenga para ver la 3a zona horaria. Continúe 
sosteniendo el botón por 4 segundos para  cambiar a la zona horaria que se 
está observando.
El modo doble ofrece la opción del tipo de alerta para el tiempo de alarma 
y de conteo regresivo: tono audible, vibración silenciosa o combinación de 
vibración seguida del tono. Para programar, vea el punto 9.

CRONÓGRAFO

Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse MODE 
para ir al modo Chrono. 

Para iniciarlo, pulse START·SPLIT. El cronógrafo cuenta por centésimas de 
segundo hasta una hora, luego por segundos hasta 100 horas. El símbolo de 
cronógrafo destella para indicar que el cronógrafo está en marcha.

Para detenerlo, pulse STOP·RESET. El símbolo de cronógrafo es sólido para 
indicar que el cronógrafo está parado. 
Para reanudar, pulse START·SPLIT, o para reiniciar (poner a cero) el 
cronógrafo, pulse y sostenga STOP·RESET.
Cuando el cronógrafo está en marcha, si usted sale del modo, el cronógrafo 
sigue funcionando. El símbolo 

w

 de cronógrafo aparece en el modo HORA.

Con el cronógrafo en marcha, pulse START·SPLIT para tomar un intervalo. Los 
tiempos de vuelta y acumulativos serán mostrados con el número de vuelta.

Para configurar el formato de la pantalla, pulse SET. Luego, pulse + o  para 
 seleccionar el formato deseado. Pulse DONE para salir.
NOTA:
•  Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla 

por 10  segundos. Pulse MODE para desbloquear la  pantalla y mostrar 
inmediatamente el cronógrafo en marcha.

TEMPORIZADOR

El modo Timer (temporizador) permite un conteo regresivo con alerta. Pulse 
MODE varias veces hasta que aparezca TIMER. 
Para programar el tiempo de conteo regresivo:
1)   Pulse  SET. La hora destella. Pulse + o  para cambiar las horas; sostenga el 

botón para cambiar los valores.

2)   Pulse  NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o  para cambiar los minutos.
3)   Pulse  NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o  para cambiar los 

segundos.

4)   Pulse  NEXT. La finalización del conteo regresivo destella. Pulse + ó  para 

seleccionar STOP o REPEAT (parar-repetir).

5)   Pulse  DONE en cualquier paso cuando acabe de programar. 
Para iniciar el temporizador, pulse START·SPLIT. El temporizador cuenta 
regresivamente cada segundo desde el tiempo prefijado. El símbolo del 
temporizador destella para indicar que el temporizador está en marcha.

Para pausar el conteo regresivo, pulse STOP·RESET. El símbolo de 
temporizador es sólido para indicar que el temporizador está parado.
Para reanudar el conteo regresivo, pulse START·SPLIT, o para  reiniciarlo, 
pulse STOP·RESET.
El reloj emite un sonido y la luz nocturna destella cuando finaliza el conteo 
regresivo (el temporizador llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciarlo. 
Si se escoge REPEAT AT END (repetir al final), el temporizador repite el conteo 
regresivo indefinidamente.
El temporizador sigue funcionando aunque usted salga del modo. El símbolo 
de temporizador es sólido en el modo horario.

HIDRATACIÓN

El modo Hydration proporciona un temporizador de cuenta  regresiva con 
alerta para recordarle beber durante un ejercicio. Pulse MODE varias veces 
hasta que aparezca HYDRA. 
Para programar la hora de hidratación:
1)   Pulse  SET. Los minutos destellan. Pulse + o  para cambiar los minutos; 

sostenga el botón para buscar los valores.

2)   Pulse  NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o  para cambiar los 

segundos; sostenga el botón para buscar los valores.

3)   Pulse  DONE en cualquier paso cuando acabe de programar.
Para iniciar el contador de hidratación, pulse START·SPLIT. El temporizador 
cuenta regresivamente cada segundo desde el tiempo prefijado. El indicador 
de hidratación destella para indicar que el temporizador está en marcha.
Para pausar el conteo regresivo, pulse STOP·RESET. El indicador de 
hidratación será sólido. 
Para reanudar el conteo regresivo, pulse START·SPLIT, o para reiniciarlo, 
pulse STOP·RESET.
El reloj emite un sonido y la luz nocturna destella cuando finaliza el conteo 
regresivo (el temporizador llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciar 
la alerta.
Si usted sale del modo, el contador de hidratación sigue en marcha. El 
indicador de hidratación será sólido en el modo horario.

ALARMA

El reloj tiene tres alarmas. Pulse MODE varias veces hasta que ALM 1, ALM 2, 
o ALM 3 aparezca.
Para programar la alarma:
1)   Pulse  SET. La hora destella. Pulse + o  para cambiar la hora; sostenga el 

botón para cambiar los valores.

2)   Pulse  NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o  para cambiar los minutos
3)   Pulse  NEXT. AM/PM destella en formato horario de 12 horas. Pulse + o  

para cambiar.

4)   Pulse  NEXT. La programación del día de la alarma destella. Pulse + o  

para seleccionar DAILY (diaria), WKDAYS (días hábiles), o WKENDS (fin de 
semana).

5)   Pulse  DONE en cualquier paso cuando acabe de programar. 
Para activar/desactivar la alarma, pulse START·SPLIT
Si la alarma está puesta, el indicador de alarma es sólido en el modo horario.
Cuando suena la alarma, la luz nocturna destella. Pulse cualquier botón para 
silenciarla. Si ningún botón se oprime, la alarma sonará por 20 segundos y se 
repetirá una vez cinco minutos más tarde.
Cada una de las tres alarmas tiene una melodía de alerta diferente.

LUZ NOCTURNA INDIGLO

®

 CON NIGHT-MODE

®

Pulse el botón INDIGLO

®

 para iluminar la cara del reloj por 2 - 3  segundos  

(5 - 6 segundos cuando se está programando). La  tecnología 
electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO

®

 ilumina toda la cara 

del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Cualquier botón pulsado 
mientras la luz nocturna INDIGLO

®

  está encendida la mantiene encendida.

Pulse y sostenga INDIGLO

®

 por 4 segundos para activar la función 

NIGHT-MODE

®

. El símbolo 

P

 de luna aparecerá en el modo horario. Esta 

característica permite activar la luz nocturna INDIGLO

®

 por 3 segundos 

pulsando cualquier botón. La función NIGHT-MODE

®

 puede ser desactivada 

pulsando y  sosteniendo INDIGLO

®

 de nuevo por 4 segundos, o ésta  se 

 desactiva automáticamente después de 8 horas.

RESISTENCIA AL AGUA

Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o  aparecerá  el 
símbolo (

O

).

Profundidad de Resistencia  

* Presión del agua por debajo 

al Agua 

de la superficie, en p.s.i.a.

30m/98pies

60

 50m/164pies 

86

100m/328pies

160

*libras por pulgada cuadrada absoluta

ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE 
NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
1.  El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la 

caja permanezcan intactos.

2.  El reloj no es apropiado para bucear y no debería utilizarse para ello.
3.  Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al 

agua salada.

4.  La resistencia a los golpes estará indicada en la cara del reloj o al respaldo 

de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de 
resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar 
dañar el cristal.

PILA

Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero 
cambien la pila.
 El tipo de pila está indicado al respaldo de la caja. Si 
existiera, pulse brevemente el interruptor  interno de reinicio después de 
reemplazar la pila. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas 
suposiciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar 
dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS 
SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI—OS.

OBRIGADO POR TER COMPRADO UM RELÓGIO TIMEX

®

Leia as instruções cuidadosamente a fim de compreender o modo de 

funcionamento do seu relógio Timex

®

.

FUNÇÕES E FUNCIONAMENTO BÁSICO

•  Apresentação das horas no formato de 12 ou 24 horas

•  Apresentação da data no formato MM-DD ou DD.MM

•  3 fusos horários

•  Alertas com sinal sonoro e/ou vibração silenciosa

•  Sinal horário opcional

•  Cronógrafo de 100 horas com apresentação dos tempos de voltas e tempos 

repartidos

•  Temporizador de contagem decrescente de 24 horas (contagem 

decrescente e paragem ou repetição)

•  Temporizador de hidratação

•  3 alarmes diário/dias de semana/fim de semana com alarme de reserva 

passados 5 minutos

•   Personalização dos modos (ocultação dos modos não  desejados)

•  Luz nocturna INDIGLO

®

 com a função NIGHT-MODE

®

Carregue no botão MODE (Modo) repetidamente para percorrer os modos: 

Cronógrafo, Temporizador, Hidratação, Alarme 1, Alarme 2 e Alarme 3. 

Carregue no botão MODE para sair do modo actual e voltar ao modo  

Time (Hora). 

Funções dos botões apresentadas com as funções secundárias entre parêntesis.
Os mostradores do relógio poderão ser diferentes. As operações dos botões 
são as mesmas.

HORA 

Para acertar a hora, data e opções:

1)  Com a data e a hora a serem apresentadas, carregue e segure o botão SET

2)  O fuso horário actual (1, 2 ou 3) começa a piscar. Se quiser mudar de fuso 

horário, carregue no botão + ou  para seleccionar o fuso horário pretendido.

3)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos das horas começam a piscar. 

Carregue no botão + ou  para acertar as horas (incluindo a opção AM/PM); 

mantenha o botão carregado para percorrer os valores

4)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos minutos começam a piscar. 

Carregue no botão + ou  para acertar os minutos

5)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos segundos começam a piscar. 

Carregue no botão + ou  para colocar os segundos a zero.

6)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos do mês começam a piscar. Carregue 

no botão + ou  para acertar o mês.

7)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos do dia começam a piscar. Carregue no 

botão + or  para acertar o dia.

8)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos do ano começam a piscar Carregue no 

botão + or  para acertar o ano.

9)  Carregue em NEXT (Seguinte) para definir as opções. Carregue em + ou  

para mudar o valor e, em seguida, em NEXT para ir para a opção seguinte. 
As opções disponíveis são a apresentação das horas no formato de 12 ou 
24 horas, a apresentação da data no formato Mês-Dia ou Dia.Mês, o alerta 
sonoro e de vibração, o sinal horário, bipes quando se carrega nos botões, 
configuração personalizada dos modos (seleccione “HIDE” para modos não 
pretendidos, que serão assim removidos da sequência de modos). Carregue 
em DONE em qualquer altura para sair e guardar os ajustes. 

Se ocultar um modo, pode voltar a ligá-lo mais tarde com o  procedimento 

acima indicado.
Carregue uma vez no botão START·SPLIT e segure para ver as horas do 2º 

fuso horário. Carregue duas vezes no botão START·SPLIT e segure para ver 

as horas do terceiro fuso horário. Continue a segurar no botão durante 4 

segundos para comutar para o fuso horário apresentado.
O modo duplo oferece a escolha do tipo de alerta para os alarmes e 

contagem decrescente: Sinal sonoro, vibração silenciosa ou combinação de 

vibração seguida do sinal sonoro. Para configurar, consulte o ponto 9.

CRONÓGRAFO

Este modo proporciona a função de cronógrafo. Carregue no botão MODE 

para passar ao modo Cronógrafo. 

Para o iniciar, carregue em START·SPLIT. O cronógrafo inicia a contagem 
crescente do tempo, em centésimos de segundo até 1 hora e, a partir daí, em 
segundos até às 100 horas. O indicador do cronógrafo pisca para indicar que 
o cronógrafo está a funcionar.

Para parar, carregue em STOP·RESET. O indicador do cronógrafo está ligado 
continuamente para indicar que o cronógrafo está parado. 
Para reatar a contagem, carregue no botão START·SPLIT ou para repor o 

cronógrafo (a zero), carregue e segure no botão STOP·RESET.
Quando o cronógrafo já estiver a funcionar, continuará a cronometragem 
mesmo se sair deste modo. O indicator do cronógrafo 

w

 

é apresentado no 

modo HORAS.
Com o cronógrafo em funcionamento, carregue no botão START·SPLIT para 

tomar tempos repartidos. Os tempos de volta e repartidos são apresentados 

com o número da volta.

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

Para modificar o formato de apresentação, carregue no botão SET. Em 

seguida, carregue no botão + ou  para seleccionar o formato pretendido. 

Carregue no botão DONE para sair.

NOTA:

•  Quando é tomado um tempo repartido, os tempos são congelados no 

mostrador durante 10  segundos. Carregue no botão MODE para desbloquear 

o mostrador e apresentar imediatamente o  cronógrafo a funcionar.

TEMPORIZADOR

O modo Temporizador oferece um temporizador de contagem decrescente 

com alerta. Carregue no botão MODE repetidamente até aparecer TIMER. 
Para programar o tempo de contagem decrescente:

1)  Carregue no botão SET. Os dígitos das horas começam a piscar. Carregue 

no botão + ou  para mudar as horas; mantenha o botão carregado para 

percorrer os valores.

2)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos minutos começam a piscar. 

Carregue no botão + ou  para mudar os minutos.

3)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos segundos começam a piscar. 

Carregue no botão + ou  para mudar os segundos.

4)  Carregue no botão NEXT. A acção no fim da contagem decrescente 

começa a piscar. Carregue em + ou  para seleccionar STOP (parar) ou 

REPEAT (repetir).

5)  Carregue no botão DONE em qualquer um dos passos, para concluir a 

programação. 

Para iniciar o temporizador, carregue em START·SPLIT. O temporizador 
conta de forma decrescente, de segundo em segundo, a partir do tempo 
programado. O indicador do Timer (temporizador) pisca para indicar que o 
temporizador está a funcionar.

Para fazer uma pausa na contagem decrescente, carregue em STOP·RESET
O indicador do Timer (temporizador) está ligado continuamente para indicar 
que o temporizador está parado.
Para retomar a contagem decrescente, carregue no botão START·SPLIT, ou 

para restabelecer a contagem decrescente, carregue no botão STOP·RESET.
Quando a contagem decrescente chega ao fim (o temporizador atinge o valor 

zero) ouve-se um sinal sonoro e a luz nocturna começa a piscar. Carregue em 

qualquer botão para silenciar. Se seleccionar REPEAT AT END , o temporizador 

repete  indefinidamente a contagem decrescente.
O temporizador continua a funcionar, mesmo se sair deste modo. O indicador 
do Timer (temporizador) está ligado continuamente no modo de Hora.

HIDRATAÇÃO

O modo Hidratação fornece um temporizador de contagem  decrescente com 

um alerta para lhe lembrar que deve beber  líquidos durante a execução de 

um exercício. Carregue no botão MODE repetidamente até aparecer HYDRA. 
Para regular a hora de hidratação:

1)  Carregue no botão SET. Os dígitos dos minutos começam a  piscar. 

Carregue em + ou  para mudar os minutos; mantenha o botão carregado 

para percorrer os valores.

2)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos segundos começam a piscar. 

Carregue em + ou  para mudar os segundos; mantenha o botão carregado 

para percorrer os valores.

3)  Carregue no botão DONE em qualquer um dos passos para  concluir a 

programação. 

Para iniciar o temporizador de hidratação, carregue em START·SPLIT. O 
temporizador conta de forma decrescente, de segundo em segundo, a partir 
do tempo programado. O indicador de hidratação pisca para indicar que o 
temporizador está a funcionar.
Para fazer uma pausa na contagem decrescente, carregue em STOP·RESET
O indicador de hidratação ficará ligado continuamente. 
Para retomar a contagem decrescente, carregue no botão START·SPLIT ou 

para restabelecer a contagem decrescente,  carregue no botão STOP·RESET.
Quando a contagem decrescente chega ao fim (o temporizador atinge o valor 

zero) ouve-se um sinal sonoro e a luz nocturna começa a piscar. Carregue em 

qualquer um dos botões para parar o alerta.
O temporizador de hidratação continua a funcionar, mesmo se sair deste modo. 
O indicador de hidratação estará ligado continuamente no modo de Hora.

ALARME

O relógio oferece três alarmes. Carregue no botão MODE repetidamente até 

aparecer ALM 1, ALM 2 ou ALM 3.
Para programar o alarme:

1)  Carregue no botão SET. Os dígitos das horas começam a piscar. Carregue 

no botão + ou  para programar as horas; mantenha o botão carregado 

para percorrer os valores.

2)  Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos minutos começam a piscar. 

Carregue no botão + ou  para programar os minutos.

3)  Carregue no botão NEXT. Se estiver definido o formato de 12 horas, 

o símbolo AM/PM começa a piscar. Carregue no botão + ou  para 

programar.

4)  Carregue no botão NEXT. A definição do dia para o alarme começa a 

piscar. Carregue em + ou  para seleccionar DAILY (DIÁRIO), WKDAYS (DIAS 

DE SEMANA) ou WKENDS (FINS DE  SEMANA).

5)  Carregue no botão DONE em qualquer um dos passos quando concluir a 

programação. 

Para ligar ou desligar o sinal de alarme, carregue no botão START·SPLIT
Se o alarme estiver configurado, o indicador do Alarme estará continuamente 
ligado no modo de Hora.
Quando o alarme toca, a luz nocturna começa a piscar. Carregue em qualquer 

botão para silenciar. Se não carregar em nenhum botão, o alarme tocará 

durante 20 segundos e, depois, repetirá o sinal uma vez cinco minutos mais 

tarde.
Cada um dos três alarmes tem uma melodia de alerta diferente.

FUNÇÃO LUZ NOCTURNA INDIGLO

®

 COM NIGHT MODE

®

Carregue no botão INDIGLO

®

 para iluminar o mostrador do relógio 

durante 2 - 3  segundos (5 - 6 segundos durante a regulação). A tecnologia 

electroluminescente usada na luz nocturna INDIGLO

®

  ilumina o mostrador do 

relógio à noite e em condições de fraca luminosidade. Qualquer botão premido 

quando a luz nocturna do botão INDIGLO

®

  está ligada mantém-na ligada.

Carregue e segure no botão INDIGLO

®

 durante 4 segundos para activar 

a função NIGHT-MODE

®

. No modo Hora é apresentado o ícone da lua 

P

A função faz com que carregar em qualquer botão active a luz nocturna 

INDIGLO

®

   durante 3 segundos. A função NIGHT-MODE

®

 pode ser desactivada 

carregando e segurando no botão INDIGLO

®

 novamente durante 4 segundos, 

ou desactiva  automaticamente ao fim de 8 horas.

RESISTÊNCIA À ÁGUA

Se o seu relógio for resistente à água, tal será indicado por uma marca  ou 

símbolo (

O

).

Profundidade de  

Pressão da água abaixo  

resistência à água 

da superfície (em p.s.i.a.*)

30m/98 pés 

60

 50 m/164 pés 

86

100m/328 pés 

160

*pressão absoluta em libras por polegada quadrada

AVISO: PARA MANTER A RESIST  NCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE EM 

NENHUM BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.

1.  O relógio é resistente à água apenas enquanto a lente, os botões e a caixa 

se mantiverem intactos.

2.  O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser utilizado 

como tal.

3.  Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce.

4.  A resistência ao choque será indicada no mostrador ou na caixa do relógio. 

Os relógios são concebidos para passar no teste ISO relativo à resistência 

ao choque. No entanto, devem ser tomadas precauções para não danificar 

o cristal ou a lente.

PILHA

A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída por um 

relojoeiro ou joalheiro. O tipo de pilha vem indicado na parte de trás do 

relógio. Depois de substituir a pilha, carregue no interruptor interno de  reset, 

se este existir. A vida da pilha é estimada assumindo certas características de 

uso; a duração da pilha variará, dependendo do seu uso real.
QUANDO DEITAR FORA A PILHA NÃO A DEITE NO FOGO. NÃO 

RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA DO 

ALCANCE DAS CRIANÇAS.

www.timex.com

W-307

  

076-095001

  EU

SET

(DONE)

BOTÃO 
INDIGLO

®

MODE 

(NEXT)

START·SPLIT 
(+)

STOP·RESET
(–)

Profondeur d’étanchéité 

Pression de l’eau sous  

la surface en p.s.i.a.*

30m/98 (ft/pi) 

60

 50m/164(ft/pi) 

86

 100m/328(ft/pi) 

160

*livres par pouce carré (abs.)

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

SET 

(PROGRAMAR/  

REVISAR)

(DONE/FIN)

BOTÓN 
INDIGLO

®

MODE 

(MODO)

(NEXT/ 

SIGUIENTE)

START·SPLIT 
(INICIAR· 
ACUMULATIVO)
(+)

STOP·RESET 
(DETENER· 
REINICIAR)
(–)

SET

(DONE/ 

VALIDÉ)

    INDIGLO

®

 

BOUTON

MODE

(NEXT/ 

PROCHAIN)

START·SPLIT
(+)

STOP·RESET
(–)

SET  

(DONE)

INDIGLO

®

 

BUTTON

MODE

(NEXT)

START·SPLIT
(+)

STOP·RESET
(–)

Reviews: