background image

(FR) 

Le modèle est une reproduction à l’échelle avec couleur et inscription authentiques. Tous les essieux sont moteurs. Les 

essieux de chaque bogie se trouvant respectivement au centre de la voiture ont un bandage adhérant. L’éclairage du modèle est 
fonction du sens de la marche. Ici, conformément à l’exemple, les deux projecteurs extérieurs sont utilisés pour lumière avant et lu-
mière arrière. Les projecteurs longue portée intérieurs du modèle n’ont aucune fonction. Le modèle est prévu pour le montage d’un 
décodeur. A cet effet, le modèle dispose d’une interface PluX12 selon NEM 658. Après une période de rodage d’env. 20 minutes 
dans les deux sens de marche, le modèle atteint ses caractéristiques optimales de marche. 

Le modèle est suffisamment graissé à l’usine. Nous recommandons de regraisser ou rehuiler avec une graisse ou une huile ex

-

empte de résine et d’acide après env. 100 heures de service. La graisse adaptée est disponible chez Tillig, réf.: 08973. Cependant, 
nous recommandons de nettoyer les capteurs de roue et les essieux plus souvent et selon l’utilisation pour maintenir le contact. 
Le liquide de nettoyage adapté est disponible chez Tillig, réf.: 08977. Pour enlever le boîtier pour maintenance ou numérisation, 
enlever les 8 sablières du boîtier. Ensuite, le boîtier peut être écarté à hauteur du milieu du bogie puis retiré. 

Attention: pour enlever le boîtier, ne pas tirer aux bogies! 

Plus aucun commutateur n’est prévu pour le fonctionnement avec fil aérien. Les pantographes sont constamment reliés aux roues 

d’un côté de la locomotive. Pour un fonctionnement avec fil aérien, les pantographes laqués aux articulations et à la palette doivent 

être nettoyés (traces de couleur) afin qu’ils soient conducteurs. Si, en cas de fonctionnement mixte avec locomotive diesel et à vapeur, 

la connexion des pantographes avec les roues d’un côté de la locomotive gêne, il faut interrompre le fils d’alimentation des bogies de 

ce côté vers le contact du pantographe.  

Avant la mise en service de la locomotive, vérifiez la tension à votre centrale numérique. Pour utiliser les véhicules 

des écartements de voie TT, H0, H0e et H0m, une tension numérique de max. 14 V est recommandée. Des tensions 

plus importantes provoquent une usure plus rapide des moteurs. Les défaillances de décodeurs (charge trop élevée) dues 

à cette cause ne sont pas couvertes par la garantie.

(CZ)

  Model  je  napodobenina  v  přesném  měřítku  včetně  autentického  zbarvení  a  popisů.  Všechny  nápravy  jsou  hnané.  Nápravy 

nacházející se blíže ke středu vozu jsou osazeny adhezními nákolky. Osvětlení modelu závisí na směru jízdy. K tomu se používají oba 

vnější světlomety předních a záďových světel přesně podle předlohy. Vnitřní dálkové světlomety modelu nejsou funkční. 

Model je určen pro montáž dekodéru. K tomu účelu je model vybaven rozhraním PluX12 dle NEM 658. Po záběhu trvajícím zhruba 20 

minut v obou směrech dosáhne model svých optimálních jízdních vlastností. 

Z výroby je model již dostatečně namazán. Domazání nebo olejování mazacím tukem nebo olejem bez obsahu pryskyřic a kyselin se 

doporučuje teprve po cca 100 provozních hodinách. K tomu účelu je vhodný mazací tuk TILLIG Art.-č. 08973. Čištění kontaktů kol a 

soukolí se však pro zachování dobrého kontaktu doporučuje podle způsobu provozu i častěji. K tomu účelu je vhodná čisticí kapalina 

TILLIG Art.-č. 08977. Pro sejmutí krytu pro údržbu nebo digitalizaci je nutné z krytu stáhnout 8 písečníků. Poté lze kryt roztáhnout v 

úrovni středů otočných podvozků a stáhnout jej. 

Upozornění: Při snímání karoserie netahejte za podvozky! 

Pro provoz s horním trakčním vedením již není nutný žádný přepínač. Sběrače na střeše jsou trvale spojeny s koly na jedné straně 

lokomotivy. Pro provoz s horním trakčním vedením je nutné lakované střešní sběrače na kloubech a a na paletě očistit od barvy tak, 

aby byly vodivé. Pokud může v případě smíšeného provozu dieselových a parních lokomotiv spojení střešních sběračů s koly jedné 

strany lokomotivy rušit, je třeba přerušit přívodní vodiče od podvozků dané strany lokomotivy ke kontaktu střešního sběrače. 

Před uvedením lokomotivy do provozu zkontrolujte napětí Vaší digitální ústředny. Pro provoz vozidel rozchodů TT, 

H0, H0e a H0m se doporučuje digitální napětí max. 14 Voltů. Vyšší napětí vede k vyššímu opotřebení motorů. Závady 

dekodérů (z důvodu přetížení), vzniklé z této příčiny, nespadají pod záruku.

(PL)

  Model  to  odpowiednia  do  skali  kopia  o  autentycznej  kolorystyce  i  z  autentycznymi  opisami.  Wszystkie  osie  są  napędzane. 

Osie każdego wózka leżące od środka pojazdu wyposażone są w oponę przyczepną. Oświetlenie modelu zależy od kierunku jazdy. 

 

Używane są przy tym, zgodnie z pierwowzorem, oba zewnętrzne reflektory światła przedniego i tylnego. Wewnętrzne reflektory mo

-

delu nie pełnią żadnej funkcji. Na modelu przewidziano montaż dekodera. W tym celu model dysponuje złączem PluX12 zgodnym z 

NEM 658. Model po ok. 20 minutach docierania osiąga optymalne właściwości jezdne w obu kierunkach jazdy. 

Model  został  dostatecznie  nasmarowany  przez  producenta.  Powtórne  smarowanie  lub  oliwienie  za  pomocą  wolnego  od  żywic  i 

kwasów smaru lub oleju zaleca się dopiero po ok. 100 godzinach eksploatacji. Odpowiedni do tego celu smar dostępny jest pod nr 

art. TILLIG 08973. Częściej jednak, zależnie od eksploatacji, zaleca się, dla zachowania zestyku, czyszczenie ślizgaczy kołowych i 

zespołów kół. Odpowiedni do tego celu płyn czyszczący dostępny jest pod nr art. TILLIG 08977. Aby zdjąć obudowę w celu konser

-

wacji lub cyfryzacji należy zdjąć z obudowy 8 skrzyń z piaskiem. Następnie można można rozszerzyć obudowę na wysokości środków 

wózków i ją zdjąć. 

Uwaga: podczas zdejmowania obudowy nie ciągnąć za wózki! 

Nie przewidziano przełącznika na eksploatację za pomocą przewodów napowietrznych. Dachowe odbieraki prądu są połączone na 

stałe z kołami po jednej stronie lokomotywy. Dla eksploatacji za pomocą przewodów napowietrznych należy usunąć farbę z prze-

 

gubów i palety lakierowanych dachowych odbieraków prądu, aby mogły przewodzić prąd. Jeżeli w przypadku ruchu mieszanego 

 

lokomotyw spalinowych i parowozów połączenie dachowych odbieraków prądu z kołami jednej strony lokomotywy przeszkadza, na

-

leży przerwać połączenie przewodów doprowadzających wózków tej strony ze stykiem dachowego odbieraka prądu. 

Przed rozpoczęciem użytkowania lokomotywy proszę sprawdzić napięcie na Państwa centrali cyfrowej. W przypadku 

sterowania pojazdami w skali TT, H0, H0e i H0m zalecamy ustawienie napięcia o wysokości maksymalnie 14 V. Praca 

pojazdów  przy  wyższym  napięciu  prowadzi  do  szybszego  zużywania  się  silnika.  Spowodowane  tym  usterki  dekoderów 

(poprzez przeciążenie) nie podlegają gwarancji.

DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL

!

2

!

!

7

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Art.-Nr. / Item no.

Réf. / Art.-č. / Nr art.  

SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZĘŚCI ZAMIENNE 

           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
 

 

 

 

 

 

 

                    

 

 

           
           
           
           
           
           
           
           
           
 

 

 

 

 

 

 

 

                   

 

           
 

 

 

 

 

 

 

 

                    

 

           
           
           
           
           
           
           

(CZ) Popis

Svršek, kompletní (02319)

Střešní sběrač

Střešní lišta, dlouhé

Střešní lišta, krátké

Houkačka

Zásobník písku

O

pěrný izolátor

Spojovací pásky

Deska s plošnými spoji, kompletní 

Zápustný šroub (E) PT 1,8x4

Deska tištěného spoje

Unašeč se šnekem, namontovat

Kardan 16,6
Motor, kompletní 

Rám nárazníků

Stupátko, levý

Stupátko, pravý

Pružina Dm 0,15x16,6

Oj 

Nárazník

Uchycení
Hlava spojky

Spojkový hák

Rám, lak.

Šroub (E) PT KA 2,2x8

Odhrnovač

Otočný podvozek, kompletní 

Spodní díl

Otočný podvozek, část A

Otočný podvozek, část B

Ozubené kolo z19
Ozubené kolo z11
Ozubené kolo z9

Zakrytování otočného podvozku

Proudová pružina levá, kompletní 

Proudová pružina pravá, kompletní 

řízení tažnou silou

Č

ep

Kola s ozubeným převodem a s bandáží

Bandáže

Hnací dvojkolí 

Příslušenství (bez zobrazení) 

(PL) Nazwa

Część górna, kompletny (02319)

Dachowy odbierak prądu

Bar na dachu, długa

Bar na dachu, krótka

Sygnał dźwiękowy

Skrzynia z piaskiem

Izolator nośny

łączącymi paskami

Płytka drukowana, kompletny

Śruba z łbem (E) PT 1,8x4

Płytka przeciwzakłóceniowa

Wał, zmontowany

Wał kardana 16,6

Silnik, kompletny
Bufor
Schodek, lewo
Schodek, prawo

Sprężyna Dm 0,15x16,6

Dyszel
Zderzak
Uchwyt

Główka sprzęgu

Hak sprzęgu

Ostoja, lak.

Śruba (E) PT KA 2,2x8

Zgarniacz
Wózek, kompletny

Część dolna

Wózek, część A

Wózek, część B

Koło zębate walcowe z19

Koło zębate z11

Koło zębate z9

Wykładzina wózka

Sprężyna prądowa, lewa, kompletny

Sprężyna prądowa, prawa, kompletny

Połączenie przegubowe siły pociągowej

Czopu

Zestaw kołowy napędowy z opaską przyczepną

Opaski przyczepne 

Zestaw kołowy napędowy 

Części dodatkowe (bez rys.)

204465
271545
301510
301500
302117
301490
321500
398586
202793
393220
396130
200455
301460
200366
301610
301560
301550
380990
301620
316530
321030
300672
330049
206645
393300
301530
202351
301520
301430
301440
307250
323530
323550
301450
202329
202328
301540
340090
200926
227445
205471
204630

!

(CZ) 

PoZoR! 

Provozní číslo lokomotivy u tohoto artiklu se může změnit podle okolností nové výroby. Náhradní 

díly jsou k dispozici k tomuto kat. číslu, které je právě ve výrobě. Náhradní díly Ke starším typům jsou pouze do 

té doby, dokud vystačí skladové zásoby.

(PL) 

UWAGA!

  Numery  części  lokomotywy  mogą  się  zmieniać  wraz  z  nową  produkcją  modelu.  Części  zamienne  dla 

 

danego numeru artykułu za każdym razem mają numery przyjęte z produkcji. Części zamienne ze starymi numerami 

części są dostępne tylko do wyczerpania zapasu.

Summary of Contents for 02319

Page 1: ...tion of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council office CZ Není určené pro děti mladší 14ti let Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany Tento produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad ale musí být zlikvidován např ve sběrném dvoře Prosím zeptejte se vašeho obchodníka popř na svém obecním úřadě o vhodném způs...

Page 2: ...azdu wyposażone są w oponę przyczepną Oświetlenie modelu zależy od kierunku jazdy Używane są przy tym zgodnie z pierwowzorem oba zewnętrzne reflektory światła przedniego i tylnego Wewnętrzne reflektory mo delu nie pełnią żadnej funkcji Na modelu przewidziano montaż dekodera W tym celu model dysponuje złączem PluX12 zgodnym z NEM 658 Model po ok 20 minutach docierania osiąga optymalne właściwości j...

Page 3: ... LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DE Bezeichnung Oberteil vollst 02319 Dachstromabnehmer vollst Dachleiste lang Dachleiste kurz Horn Sandkasten Stützisolator Verbindungsstreifen Leiterplatte vollst Senkschraube E PT 1 8x4 Entstörleiterplatte Schaft mont Kardanwelle 16 6 Motor vollst Pufferbohle Tritt links Tritt rechts Feder Dm 0 15x16 6 Deichsel Puffer Aufnahme Kupplungskopf Kupplungshaken Rahmen lac...

Page 4: ...principale Pour la locomotive diesel le haut parleur peut être logé dans le réservoir Un kit de rééquipement correspondant est disponible réf 66051 Avant la mise en service de la locomotive vérifiez la tension à votre centrale numérique Pour utiliser les véhicules des écartements de voie TT H0 H0e et H0m une tension numérique de max 14 V est recommandée Des tensions plus importantes provoquent une...

Reviews: