Thule TracRac Pro 2 Manual Download Page 7

 

506-7299 

7 of 7

NOTE:  When positioning toolbox, ensure sufficient clearance for lid to fully open without hitting uprights.

REMARQUE :  Lors du positionnement de la boîte à outils, assurez-vous qu’il y a suffisamment de dégagement pour que le couvercle s’ouvre entièrement  

sans entrer en contact avec les montants. 

NOTA: Cuando coloque la caja de herramientas, controle que quede el espacio suficiente para abrir completamente la tapa sin que golpee las piezas verticales. 

IMPORTANT:  For toolboxes with holes not aligned to threaded clamps, position toolbox in desired location and mark necessary hole locations.  

Remove toolbox and drill a 13/32" or 7/16" clearance hole and continue install process.

IMPORTANT :  Pour les boîtes à outils dont les trous ne sont pas alignés avec les brides vissées, positionnez la boîte à outils à l’emplacement désiré et marquez l’emplacement 

des trous nécessaires. Retirez la boîte à outils et percez un trou de passage de 13/32 po ou 7/16 po et continuez le processus d’installation. 

IMPORTANTE:  Si la caja de herramientas tiene orificios que no se alinean a las mordazas roscadas, colóquela en la posición deseada y marque los lugares de los 

orificios necesarios. Retire la caja de herramientas, realice un orificio de separación de 13/32 o 7/16 pulg. y continúe con el proceso de instalación. 

7

TOOLBOX MOUNT

MONTAGE DE LA BOÎTE À OUTILS 

INSTALACIÓN DE LA CAJA DE HERRAMIENTAS

NOTE:  Toolbox mount is included. If not currently using a toolbox, maintain hardware for future use.

REMARQUE :  Éléments de fixation de la boîte à outils inclus. Si vous n’installez pas la boîte à outils à ce moment, conservez la quincaillerie pour utilisation future. 

NOTA:  El producto incluye los elementos necesarios para la instalación de la caja de herramientas. Si en este momento no desea utilizar la caja  

de herramientas, conserve los herrajes para el futuro.  

1.   Thread 3/8" - button head cap screw (O) through bottom of front clamp (Q) (see Image A).

Vissez une vis d’assemblage à tête ronde 3/8 po (O) au travers de devant de la bride (Q) (voir Image A). 

Ajuste el tornillo Allen cabeza semiesférica de 3/8 pulg. (O) a través de la parte inferior de la mordaza delantera (Q). (Vea la imagen A). 

2.  Place  7/8

"

 clamp foot (V) on top of 3/8" button head cap screw (O). (see detail B).

Placez la bride à pied 7/8 po (V) sur le dessus de la vis d’assemblage à tête ronde 3/8 po (O). (voir détail B).

Coloque el pie para mordaza de 7/8 pulg. (V) encima del tornillo Allen cabeza semiesférica de 3/8 pulg. (O).  

(Vea detalle B).

3.  Repeat steps 1-2 for the remaining clamps.

Répétez les étapes 1 et 2 pour les brides restantes. 

Repita los pasos 1 a 2 para las otras mordazas. 

NOTE:  Application of Loc-Tite (red) is recommended for any thread that is engaged with the clamps. Clamp assembly should be re-torqued every 5,000 miles.

REMARQUE :  L’application de Loc-Tite (rouge) est recommandée sur tous les filets qui sont engagés avec les brides.  

L’assemblage des brides doit être serré au couple tous les 8 000 km. 

NOTA:  Se recomienda aplicar Loc-Tite (rojo) en todas las roscas que utilicen las mordazas. Aplique torque nuevamente al conjunto de la mordaza cada 5000 millas.

4. Place rounded plastic shims (T) on sidewall of truck, approximately 4" to 5" behind upper right base ensuring it aligns with the front of toolbox.

Placez les cales arrondies en plastique (T) sur les longerons de la camionnette environ 4 à 5 po (10 à 13 cm) derrière la base gauche supérieure  

en vous assurant qu’elles s’alignent avec le devant de la boîte à outils. 

Coloque los espaciadores de plástico redondeados (T) en la pared lateral de la camioneta, a aproximadamente 4 a 5 pulgadas detrás  

de la base superior derecha, y verifique que se alinee con la parte delantera de la caja de herramientas.

5. Place aluminum shim (S) under tool box rear mounts (R).

Placez la cale en aluminium (S) sous les montants arrière de la boîte à outils (R). 

Coloque el espaciador de aluminio (S) debajo de los montajes traseros de la caja de herramientas (R). 

6.  Mount assembled clamps onto rounded shims (T) and torque button head cap screw (O) to 14 lb-ft using 9/16" socket and torque wrench.

Montez les brides assemblées sur les cales arrondies (T) et serrez la vis d’assemblage à tête ronde (O) à un couple de 14 pi-lb en utilisant en utilisant une douille 

9/16 po et une clé dynamométrique. 

Instale los conjuntos de mordazas sobre los espaciadores de plástico redondeados (T) y ajuste los tornillos Allen cabeza semiesférica (O) con un torque  

de 14 lb-pie; para ello, utilice un tubo Allen de 9/16 pulg. y una llave de torque. 

7. Place toolbox on clamps securing with 3/8" washer (U) and 3/8"-16 button head cap screw (H). Torque to 27 ft lbs.

Placez la boîte à outils sur les brides et fixez-la avec une rondelle 3/8 po (U) et une vis d’assemble à tête ronde 3/8 po-16 (H). Serrez à un couple de 27 pi-lb.  

Coloque la caja de herramientas sobre las mordazas y asegúrela con arandelas de 3/8 pulg. (U) y tornillos Allen cabeza semiesférica de 3/8 pulg.-16 (H).  

Aplique un torque de 27 lb-pie. 

customer drilled holes 

trous percés par le client  

orificios realizados por  

el cliente 

H

S

V

O

U

T

Q

H

U

T

V

S

H

Q

U

O

Summary of Contents for TracRac Pro 2

Page 1: ...7 PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS detail B détail B detalle B detail B détail B detalle B detail C détail C detalle C detail C détail C detalle C F A B S T Q D R V O P U H Pro2 E J G H I J K L M N C O ...

Page 2: ...1 75 socket head cap screw SHCS vis à chapeau à tête creuse 1 4 po 20 x 1 75 po tornillo Allen de 1 4 pulg 20 1 75 pulg 8 K M6 1 socket head cap screw SHCS vis à chapeau à tête creuse M6 1 tornillo Allen M6 1 4 L crossbar tiedown arrimage de barre transversale amarre del travesaño 4 M t bolt M8 x 26 mm boulon en T M8 x 26 mm perno en T M8 26 mm 4 N tiedown knob bouton d arrimage perilla del amarre...

Page 3: ...NTES A B C B C D WARNINGS LIMITATIONS AVERTISSEMENTS LIMITATIONS ADVERTENCIAS LIMITACIONES Install parts as shown on illustrations Carrying high loads over rough roads with excess speed may damage the system Good judgment must be exercised at all times Installez les pièces comme illustré Transporter de lourdes charges sur des routes cahoteuses à une vitesse élevée peut endommager le système Il fau...

Page 4: ...ule Répétez l opération pour l autre côté et les autres montants Oriente el primer travesaño con la ranura inferior hacia abajo imagen C y deslice la montura con el conjunto del tornillo de cabeza semiesférica y la tuerca cuadrada H I en la ranura inferior del travesaño F imagen D No ajuste los pernos hasta que finalice toda la instalación Repite el procedimiento en el otro lado para el resto de l...

Page 5: ...utilisé pour assurer une tension appropriée entre le support et la plate forme de la camionnette pour éviter les dommages NOTA Se debe utilizar el pie de la mordaza para garantizar la tensión adecuada entre el portaequipajes y la caja de la camioneta y así evitar que sufran daños A flat side down côté plat vers le bas cara plana hacia abajo 4 TIEDOWNS AND ENDCAPS ASSEMBLY ARRIMAGES ET CAPUCHONS D ...

Page 6: ... rear rack Rear uprights should sit as close to tailgate as possible without base extending past end of bed rail However to maximize distance between clamps uprights may need to move Répétez les étapes 1 à 4 à l arrière du support Les montants arrière doivent être aussi près que possible du hayon sans que la base dépasse l extrémité de la plate forme Cependant pour maximiser la distance entre les ...

Page 7: ...abeza semiesférica de 3 8 pulg O Vea detalle B 3 Repeat steps 1 2 for the remaining clamps Répétez les étapes 1 et 2 pour les brides restantes Repita los pasos 1 a 2 para las otras mordazas NOTE Application of Loc Tite red is recommended for any thread that is engaged with the clamps Clamp assembly should be re torqued every 5 000 miles REMARQUE L application de Loc Tite rouge est recommandée sur ...

Page 8: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Page 9: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Page 10: ...bricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al p...

Page 11: ...ITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a THULE remediará q...

Reviews: