Thule Time Travel Series 667TT Installation Instructions Manual Download Page 3

5

• For ease of assembly, mounting hardware may be installed 

before placing box on vehicle.

Pour faciliter l’installation, la visserie de montage peut être posée avant 
le placement du coffre sur le véhicule.

Para facilitar la instalación, puede instalar las piezas de montaje 
antes de colocar la caja en el vehículo.

• Open box.

Ouvrez le coffre.

Abra la caja.

• Assemble hardware into box following diagrams.

Montez la visserie dans le coffre selon les diagrams.

Arme las piezas en la caja siguiendo.

• Turn the threaded knobs just enough to engage the carriage 

bolts. Leave assembly loose.

Tournez les écrous borgnes juste suffisamment pour engager les vis de 
carrosserie. Ne serrez pas l’ensemble.

Gire las perillas roscadas lo suficiente para que se enganchen con 
los pernos de carruaje. No apriete el ensamblaje.

• Cover unused holes with sealant decals.

Couvrez les trous inutilisés avec des adhésifs d’étanchéité.

Cubra los agujeros que no use con calcomanías selladoras.

• Mounting hardware is meant to be left on the box when not in 

use to avoid losing parts and for ease of re-installing the box.

La visserie de montage est destinée à rester sur le coffre quand celui-ci 
n'est pas utilisé afin d'éviter la perte de pièces et de faciliter le 
remontage du coffre.

Las piezas de montaje están destinadas a dejarse en la caja cuando 
no la use a fin de evitar perder piezas o facilitar la reinstalación de 
la caja.

6

• When you are ready to mount the box to 

the vehicle’s roof rack, slide each saddle 
until it separates from the carriage bolt 
and drops down as shown.

Quand vous êtes prêt à monter le coffre sur les 
barres de toit du véhicule, faites coulisser chaque 
berceau jusqu’à ce qu’il se désolidarise de la vis 
de carrosserie et descende comme indiqué.

Cuando esté listo para montar la caja en el 
portacargas del vehículo, deslice cada cuna 
hasta que se separe del perno de carruaje 
y encaje tal como se muestra.

• Position saddles under the crossrails and 

push the saddle over the carriage bolt and 
slide it forward until it stops. Turn knobs 
clockwise. Tighten firmly.

Positionnez les berceaux sous les barres transversales 
et poussez-les sur les vis de carrosserie et faites-les 
coulissez vers l’avant, jusqu’à l’arrêt. Tournez les 
écrous borgnes dans le sens des aiguilles d’une 
montre. Serrez fermement.

Coloque las cunas por debajo de las barras trans
versales y presione cada cuna por encima del 
perno de carruaje y deslícela hasta que se detenga.
Gire las perillas en dirección horaria. Apriételas 
firmemente. se haya introducido a 
través de la banda deslizante.

• Tighten knobs evenly.

Serrez les écrous borgnes de manière uniforme.

Apriete las perillas uniformemente.

se haya intro-

ducido a 

través de la banda deslizante.

Summary of Contents for Time Travel Series 667TT

Page 1: ...ITE BOLSA DE PIEZAS DE KARRITE DE LIBERACIÓN RÁPIDA SADDLE QUICK RELEASE BERCEAU À DÉPOSE RAPIDE CUNA DE LIBERACIÓN RÁPIDA Interior Plate 5 hole Plaque intérieure 5 trous Placa interior de 5 agujeros Reinforcing Plate Plaque de renforcement Placa de refuerzo Carriage Bolt Vis de carrosserie Perno de carruaje Threaded Knobs Écrous borgnes Perillas roscadas Vinyl Hole Covers Couvre trous en vinyle T...

Page 2: ...on roof rack Demandez l aide d une autre personne pour placer le coffre sur les barres de toit Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el portaequipajes del techo 2 3 If crossbars are adjustable set to widest position which can be accommodated by mounting holes Si les barres de toit sont réglables réglez les à la position la plus large qui puisse être acceptée par les trous de montage S...

Page 3: ... piezas de montaje están destinadas a dejarse en la caja cuando no la use a fin de evitar perder piezas o facilitar la reinstalación de la caja 6 When you are ready to mount the box to the vehicle s roof rack slide each saddle until it separates from the carriage bolt and drops down as shown Quand vous êtes prêt à monter le coffre sur les barres de toit du véhicule faites coulisser chaque berceau ...

Page 4: ... de 110 las 50 Kg para la caja o la carga máxima permitida para el techo según lo recomienda el fabricante del vehículo Tampoco no sobrepase el peso máximo del portacargas Unlocking Insert the key and turn clockwise to the unlocked position The key can only be removed when the box lid is closed and locked Locking To close press down on the lid at the front and rear of the box Turn the key counter ...

Page 5: ... l ammoniaque car ils risqueraient d endommager son revêtement Lubrifiez les serrures avec du graphite ou un lubrifiant sec équivalent Protégez le coffre des intempéries pendant les périodes de remisage prolongées Une inspection périodique du coffre et de ses fixations doit être faite afin de déceler toutes anomalies La caja de techo debe limpiarse y recibir mantenimiento cuidadoso particularmente...

Page 6: ...mployez du graphite ou un lubrifiant sec semblable pour cela Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée Gardez au moins une clé dans la boîte à gants Des clés de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Thule ou directement à...

Page 7: ...isé n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fournira à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions su...

Reviews: