Thule Set-to-Go Saddle 878xt Installation Instructions Manual Download Page 3

• Load boat onto saddles. It may be necessary to readjust the distance between your 

saddles for a snug fit. Make sure boat is in line with vehicle.

Chargez l’embarcation sur les berceaux. Il peut s’avérer nécessaire de déplacer les 
berceaux afin d’obtenir un ajustement parfait. Assurezvous que l’embarcation est 
bien parallèle au toit du véhicule.

Cargue la embarcaión sobre las cunas. Pueda que sea necesario 
reajustar la distancia entre las cunas para obtener un ajuste 
exacto. Asegúrese de que su embarcaión esté paralela 
a su vehiculo.

NOTE:

Securely tighten knobs. Ensure space between 
bracket and saddle is equal.

REMARQUE:

Bloquez bien les molettes. Assurez l'espace entre la 
parenthèse et la selle est égale.

NOTA:

Apriete firmemente las perillas. Asegure el 
espacio entre el soporte y la silla de 
montar es igual.

• Route free end of strap, with logo side up, through the Buckle Bumper as shown. 

Pull Buckle Bumper over buckle to protect boat and vehicle while strapping down boat.

Glissez l’extrémité libre de la courroie, logo vers le haut dans le tampon de la boucle, comme dans 
l’illustration. Amenez, en le tirant, le tampon pardessus la boucle afin de protéger l’embarcation et le 
véhicule lors de l’arrimage de l’embarcation. 

Deslice el extremo libre de la correa, con el logotipo orientado hacia arriba, a través de la hebilla, 
de la manera que se muestra en el dibujo. Tire de la tapa de manera que descanse sobre la 
hebilla para proteger a la embarcación y al vehiculo cuando amarre la embarcación.

• Always route straps under the bar as shown.

Acheminez toujours la courroie sous les barres, comme 
dans l’illustration.

Tienda siempre las correas pro debajo de la barra, 
de la manera que se muestra en el dibujo. 

• Ensure straps do not go over cockpit cowling or other 

non-load bearing boat details before cinching straps.

Avant de serrer les courroies, assurez-vous qu’elles ne passent 
pas sur le dosseret du trou d’homme ou sur d’autres parties 
du bateau ne supportant pas.

Antes de cinchar las correas asegúrese de que éstas no 
pasen por encima de la cubierta de proa o cualquier 
otra parte de la embarcación que no lleve carga. 

For sailboards:

Secure as shown.

Planches à voile:

Fixez comme dans l’illustration.

Tablas a vela:

Fíjelas según se muestra 

en el dibujo.

• Carefully attach hook to end of rope.

Attachez le crochet soigneusement au bout de la corde.

Sujete el gancho al extremo de la cuerda cuidadosamente. 

BOW / STERN TIE DOWN / 

ARRIMAGE DE LA PROUE / POUPE

SUJECIÓN DE LA PROA/POPA

7

6

5

4

Summary of Contents for Set-to-Go Saddle 878xt

Page 1: ...l embarcation ne touche pas le véhicule lors du chargement ou du déchargement afin de ne pas risquer d endommager l un ou l autre Pour mieux protéger le véhicule placez une serviette sur le bord du toit lors du chargement et du déchargement Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le chargement afin de ne pas risquer d endommager les ni la surface du bateau Attachez toujours la proue et...

Page 2: ...re de toit ronde Yakima Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima Loosely attach 60mm carriage bolt G and knob C as shown Les barres at attachez les 60mm boulons et les motettes comme dans l embarcation sans les serrer Instale el 60mm perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo sin apretarlos Look up your vehicle in the included Hardware Fit Guide Identif...

Page 3: ... afin de protéger l embarcation et le véhicule lors de l arrimage de l embarcation Deslice el extremo libre de la correa con el logotipo orientado hacia arriba a través de la hebilla de la manera que se muestra en el dibujo Tire de la tapa de manera que descanse sobre la hebilla para proteger a la embarcación y al vehiculo cuando amarre la embarcación Always route straps under the bar as shown Ach...

Page 4: ... rope until desired tightness is reached Tirez l embout de la corde pour qu elle soit suffisamment tendue Tire del extremo libre de la cuerda hasta que consiga la tirantez deseada Do not overtighten as this could deform boat Ne serrez pas trop pour ne pas déformer l embarcation No lo apriete demasiado ya que esto podría deformar la embarcación To release press lever located above ratchet spool Pou...

Page 5: ...on llave antes de cada viaje Debe revisar periódicamente que las perillas los pernos los tornillos las correas y los seguros no tengan señales de desgaste corrosión o fatiga Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo Esté al tanto de l...

Page 6: ...n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fourni ra à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions suppl...

Reviews: