Thule EasyBasket 948-3 Fitting Instructions Download Page 3

S

Tekniska data

Max. tillåten last 50 kg (kultryck beaktat).

Anvisningar för kontroll före och under färden.

Läs igenom Grundinstruktionen 

anvisningar för kontroll före och

under färden

. Punkterna nedan gäller enbart för tillbehör.

– Kontrollera att fästen sitter säkert och efterdra vid behov.

– Använd spännband för säkring av lasten.

–  Låt inga lösa delar sitta kvar på lasten under transport.

D

Technische Daten

Max. Zuladung 50 kg (Stützlast der Anhängekupplung beachten!).

Sicherheitsvorschriften.

Zusätzlich müssen die Sicherheitsvorschriften 

des Heckträgersystems

beachtet werden. 

Folgende Punkte sind bei Verwendung des Lastenkorbs

zu beachten.

– Alle Spanngurte und Halterungen auf festen Sitz prüfen und bei

Bedarf nachziehen.

– Ladung mit Spanngurten sichern.

–  Alle losen Teile vor dem Transport entfernen.

GB

  

Technical specification

Max. permitted load 50 kg (ball load taken into consideration).

Instructions for checking before and during travel.

Read through the Basic Instructions 

Instructions for checking before

and during driving

. The following points apply only to accessories.

– Check that the fasteners are securely attached and tighten them if

necessary.

– Use the tensioning strap to secure the load.

–  The load is not to have any loose parts during transport.

F

Caractéristiques techniques

Pression maxi autorisée 50 kg (sur la boule d’attelage).

Contrôles avant et pendant le trajet.

Lisez minutieusement 

les

 

consignes

 

de base

 

concernant le contrôle

avant et durant le trajet

. Les points suivants concernent uniquement

les accessoires.
– Vérifier que les attaches sont fermement serrées et parfaire le serrage

si besoin est.

– Utilisez des sangles pour l’arrimage et la fixation de la charge.

–  Ne pas laisser d’objets non fixés sur la charge durant le transport.

NL

  

Technische gegevens

Max. toegestane last 50 kg (rekening houdend met de kogeldruk).

Instructies voor controle vóór en tijdens de rit.

Lees de basisaanwijzingen 

Instructie voor controle vóór och tijdens de reis

.

Onderstaande punten zijn alleen van toepassing op accessoires.
– Controleer of de bevestitingen stevig vastziten en zet ze zo nodig

beter vast.

– Gebruik spanriemen om de vervoerde goederen vast te zetten.

–  Laat tijdens het transport geen losse onderdelen op de vervoerde

voorwerpen zitten.

FIN

  

Tekniset tiedot

Suurin sallittu kuorma on 50 kg (pallo-osan paino mukaan lukien).

Huomioi nämä ennen matkaan lähtöä ja matkan aikana.

Lue Perusohjeista 

ohjeet tarkistamisesta ennen ajoa ja ajon aikana. 

Seuraavat

kohdat koskevat ainoastaan lisälaitteita.

– Varmista, että kiinnittimet ovat turvallisesti paikallaan ja kiristä niitä

tarpeen mukaan.

– Varmista kuorman kiinnitys kiristyshihnoilla.

–  Kuormassa ei saa olla irtonaisia osia kuljetuksen aikana.

E

Características técnicas

Carga máx. permisible 50 kg (teniendo en cuenta peso bola de enganche).

Instrucciones de control antes del viaje y durante el mismo.

Lea las instrucciones básicas 

Instrucciones de control antes de conducir el

vehículo y durante la conducción. 

Los puntos que siguen rigen solamente para

los accesorios.
– Controle que las piezas de sujeción estén afirmadas con seguridad

y reapriételas si fuera necesario.

– Use la correa de sujeción para fijar la carga.

–  La carga no deberá tener piezas sueltas durante el transporte.

I

Dati tecnici

Carico massimo consentito 50 kg (carico della sfera incluso).

Istruzioni per il controllo prima e durante il viaggio.

Leggere attentamente le Istruzioni base 

Istruzioni per il controllo prima e

dopo la marcia

. I seguenti punti sono validi solamente per gli accessori.

– Verificare che gli elementi di fissaggio siano serrati saldamente e

riserrarli all’occorrenza.

– Utilizzare la cinghia di tensionamento per fissare il carico.

–  Non trasportare mai oggetti sfusi.

CZ

  

T

echnické údaje (VB)

Maximální dovolené zatížení 50 kg (zatížení ložiska bráno v úvahu).

Pokyny ke kontrole pred jízdou a pri ní.

Přečtěte si Základní pokyny část 

Pokyny ke kontrole před jízdou a při ní

.

Následující body se týkají pouze příslušenství.

–

Zkontrolujte, zda jsou upevňovací prvky bezpečně připevněny
a podle potřeby je utáhněte.

–

Náklad zabezpečte pomocí napínacího popruhu.

– 

Při přepravě by náklad neměl obsahovat nezajištěné předměty.

PL

  

Dane techniczne

Maksymalna masa ładunku 50 kg (uwzględniając dopuszczalny nacisk na
kulę)

Ważne wskazówki przed wyruszeniem w drogę i podczas jazdy.

Przeczytaj dokładnie Instrukcje podstawowe 

Wskazówki, których należy

przestrzegać przed wyruszeniem w drogę i w trakcie jazdy

. Następujące

zalecenia dotyczą tylko akcesoriów.

–

Sprawdzić, czy uchwyty są dobrze przymocowane i w razie
potrzeby je dokręcić.

–

Zabezpieczyć ładunek za pomocą paska dociskającego.

– 

Transportowany ładunek nie może mieć żadnych luźnych
elementów.

HU

  Műszaki  jellemzők

Maximálisan megengedett terhelés: 50 kg (gömbterhelést figyelembe véve).

Útmutató az utazás előtt és alatt történő ellenőrzésekhez.

Olvassa el az 

Útmutató a vezetés előtt és alatt elvégzendő ellenőrzésekhez

című részt

A következő részek csak a kiegészítőkre vonatkoznak.

–

Ellenőrizze, hogy a rögzítőelemek biztosan tartanak-e, és szükség
esetén feszítse meg azokat.

–

Rögzítőhevederrel rögzítse a terhet.

– 

A terhen nem lehetnek szabadon mozgó alkatrészek szállítás
közben.

RU

  

Спецификации

Макс. допустимая нагрузка 50 кг (с учетом шаровой нагрузки).

Инструкции для проверки до поездки и во время нее.

Изучите основные инситрукции 

Инструкции о проверках, проводимых

перед и во время вождения

. Следующие моменты относятся только

к дополнтельным принадлежностям.

–  

Проверьте, что крепления надежно закреплены и если

необходимо, затяните их.

–

Для закрепления груза используйте натяжные ленты.

– 

Во время транспортировки ни какие чати груза не должны
быть неплотно закреплены.

3

501-7012-02

2

CD

EF 345

CD EF 345

MAX 400 mm

Reviews: