background image

• Insert the straps through the eyes of the brackets. Loads must be 

secured with the help of straps to prevent them from sliding. 
Fastenings should be checked at regular intervals.

Insérez les sangles dans les trous des supports de fixation. Les charges doivent 
être fixées au moyen de sangles pour éviter tout glissement et doivent être 
vérifiées régulièrement.

Introduzca las correas dentro de los agujeros de las abrazaderas. Debe sujetar el cargamento con las correas 
para evitar que se deslice. Las correas deben revisarse en intervalos regulares.

6

• Make sure that loads are evenly distributed inside the roof box. Do not exceed the maximum permitted load 

of 110 lbs./50kg. for the box or the maximum permitted load for the roof as recommended by the vehicle 
manufacturer, as well of the maximum load of the load carrier.

Assurez-vous que le poids est bien réparti dans le coffre de toit. Ne dépassez pas la charge maximale du coffre qui est de 50 kg (110 lb) 
ni celle du toit spécifiée par le fabricant de votre véhicule. Ne dépassez pas non plus le poids maximum de la galerie.

Asegúrese de que los cargamentos estén bien distribuidos dentro de la caja. No sobrepase la carga máxima permitida de 110 lbs./50 Kg para la caja o la carga máxima permitida para el techo 
según lo recomienda el fabricante del vehículo. Tampoco no sobrepase el peso máximo del portacargas.

7

= 110 lbs. (50 kg) max.

5

• Swing the Quick-Mount bracket into place under the 

crossbar and engage with carriage bolt head at each 
position. 

Faites pivoter le support de montage rapide en place sous la barre 
transversale et engagez la tête de la vis à chaque position.

Gire la abrazadera de montaje rápido a su sitio debajo de la barra transversal y engánchela 
con la cabeza del perno de carruaje en cada posición. 

Tighten knobs evenly.

Serrez les écrous de façon uniforme.

Apriete las perillas uniformemente.

Note:

To remove box do not fully remove 
Quick-Mount hardware. Simply loosen
enough to disengage Quick-Mount bracket.

Remarque: pour retirer le coffre, il n’est pas nécessaire d’enlever 

complètement la visserie de montage rapide. Il suffit de la 
desserrer suffisamment pour dégager le support de 
montage rapide.

Nota:

Para quitar la caja no quite totalmente las piezas de montaje rápido. Sólo afloje 
las perillas lo suficiente como para desenganchar la abrazadera de montaje 
rápido.

Summary of Contents for Camo Box 681

Page 1: ...her Rondelle fendue Arandela partida Carriage Bolt Boulon de carrosserie Perno de carruaje Strap Sangle Correa Knob Écrou Perilla Key Clé Llave A B C D E F G H I J 4 4 4 1 1 8 8 2 8 1 part pièce parte 10375 04998 04973 10171 05001 10180 10403 10169 04877 description description descripcion part number numéro de pièce numero de parte qty qté cantidad PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS ...

Page 2: ...ered on the load bars and parallel to the direction of travel with its flatter end towards the front Secure the load bars on the vehicle and secure the box as follows S il le faut ajustez la distance entre les barres pour la faire correspondre au modèle des trous déjà percés dans le coffre de toit La distance maximum possible avec les trous doit être utilisée L écart minimum entre les barres est d...

Page 3: ...lected holes Montez les fixations du coffre selon les schémas en utilisant les trous choisis Arme las piezas en la caja siguiendo los dibujos y usando los agujeros seleccionados Cover unused holes with sealant decals Couvrez les trous inutilisés avec les autocollants d étanchéité Cubra los agujeros que no use con calcomanías selladoras For ease of assembly mounting hardware may be installed before...

Page 4: ...alerie Asegúrese de que los cargamentos estén bien distribuidos dentro de la caja No sobrepase la carga máxima permitida de 110 lbs 50 Kg para la caja o la carga máxima permitida para el techo según lo recomienda el fabricante del vehículo Tampoco no sobrepase el peso máximo del portacargas 7 110 lbs 50 kg max 5 Swing the Quick Mount bracket into place under the crossbar and engage with carriage b...

Page 5: ...xposición a la intemperie durante períodos largos de almacenamiento Box should be inspected periodically for damage Examinez régulièrement le coffre afin de vous assurer qu il n est pas endommagé Debe inspeccionar periódicamente la caja para comprobar que no tenga daños 8 UNLOCKING LOCKING THE BOX DÉVERROUILLAGE VERROUILLAGE DU COFFRE DE TOIT APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA Unlocking Insert...

Page 6: ...tico Para añadir seguridad a su vehículo y a su sistema de parrillas obedezca todas las señales de velocidad y precauciones de tránsito Ajuste su velocidad a las condiciones de la carretera y la carga que lleve No use las parrillas de Thule y los accesorios por propósitos por los que no fueron diseñados No sobrepase la capacidad de transporte del auto La garantía será cancelada si los puntos o ins...

Reviews: